Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение
Великан из-за гор




Пост N: 7603
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 31

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.19 00:18. Заголовок: Из дневников А.М.Волкова - 2


Внучка Александра Волкова, Калерия Вивиановна, предоставила доступ к архиву своего деда, включающему дневники, некоторые рукописи и разные литературные документы.

Правда, материалов по сюжетам сказок о Волшебной стране пока удалось найти не так много, но отдельные записи представляют интерес, так что попробую что-то из них понемногу оцифровать.

——————————————————

Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000050-000-0-0-1582911963

Спасибо: 12 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 258 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All [только новые]


горожанин




Пост N: 6176
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.20 20:49. Заголовок: Анни пишет: И вообщ..


Анни пишет:

 цитата:
И вообще это детская сказка, а не исторический роман, время действия там весьма условно, может там вообще альтернативный мир, механические мулы на солнечных батареях неотличимые от живых вообще ни в какую хронологию не встраиваются, таких и в наше время нет.


ну вот с этим я согласна)))


 цитата:
В детских сказках действие может происходить "в некотором царстве, некотором государстве...".


ну, считай, что это и есть ВС))

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 8436
Зарегистрирован: 23.10.10
Откуда: Россия, Воронеж
Рейтинг: 18

Награды: :ms84::ms86::ms85::ms102:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.20 20:56. Заголовок: В более позднюю хрон..



 цитата:
В более позднюю хронологию ТЗЗ прекрасно становится


Только это неканон.

 цитата:
не надо доказывать что ваша хронология единственно правильная


Она не моя. Она каноническая. Вы если хотите оспорить, то скажите что-нибудь по существу.

 цитата:
А зачем детям устройство водопровода


Канон не зависит от того, кто читает книгу.

 цитата:
Не говорите за всех, я пока не вижу.


Волков совершенно очевидно не успел написать новые главы. Максимум — набросал какой-то план.

Этот рояль выполняет функцию черепахи, на которой стоят слоны (с)Мех Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6177
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.20 20:59. Заголовок: как бы сказала Харук..


Не в тему: как бы сказала Харука: читаю и ржу с попкорном ))))))))))))
( и предыдущую тему Дневников Волкова и столь бурного обсуждения каноничносмти ТЗЗ( какая из версий все же лучше и каноничней- тоже )))))
мне было реально весело)))


считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 714
Зарегистрирован: 11.04.19
Рейтинг: 5

Награды: :ms19::ms97::ms31::ms20::ms108:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.20 22:01. Заголовок: ТЗЗ-76 не является к..



 цитата:
ТЗЗ-76 не является каноном, так как является неполным черновиком, а ТЗЗ-82 не является каноном, так как не является полностью авторским текстом.


Так-то, примерно это я и хотела сказать. С ТЗЗ и его вариациями мутная история, но версия 82 опубликована официально и потому шире известна. Мне кажется, важнее решить что такое канон и как его применять. Писателям фанфиков писать всё равно не запретишь.

О боже, подари мне мозги Страшилы, храбрость Льва, сердце Железного Дровосека, удачу Элли и силу воли Урфина Джюса. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6178
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.20 22:39. Заголовок: Лерелахит , мне про..


Лерелахит , мне про мутную историю больше всего понравилось ))))))

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6179
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.02.20 00:58. Заголовок: Я тут, граждане, вот..


Я тут, граждане, вот подумала насчёт 82ой версии. А в чем смысл этих менвитов - надсмоторщиков??? Они, что, боятся, что ли, что арзаки что то не так сделают? Сломают, разобьют? Или что то не то скажут?? Или что из под гипноза вдруг они выйдут??
Если надсмоторщика там не будет??
Мне чёт этот вопрос не ясен.
У нас то ведь нет надсмоторщиков.

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 8437
Зарегистрирован: 23.10.10
Откуда: Россия, Воронеж
Рейтинг: 18

Награды: :ms84::ms86::ms85::ms102:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.02.20 02:38. Заголовок: Чарли Блек пишет: За..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Загадкой остаётся — что это за книга Баума «Маленький король страны Оз», которую прочёл Волков. Я у Баума такой книги не знаю.


Это «The Marvelous Land of Oz»: http://hungrytigerpress.blogspot.com/2010/12/le-petit-roi-dohz.html?m=1

Этот рояль выполняет функцию черепахи, на которой стоят слоны (с)Мех Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
задавака


Пост N: 2987
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms84:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.02.20 19:35. Заголовок: Анни, я не требую пр..


Анни, я не требую признать каноном только пять книг Волкова, а предлагаю. Причем предлагаю волковцам, а не рамеристам.
Мнение рамеристов заведомо предвзятое и его нет смысла рассматривать.

(Я хотел сказать, что среди волковцев могут быть и за, и против. Тут есть смысл обсуждать)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6191
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.20 15:26. Заголовок: Я тут подумала, что ..


Я тут подумала, что мб, чисто теоретически то 76ую версию, тк раз она и существует (и в инете есть), мб, и можно издать отдельной книгой, как раннюю редакцию Тзз тов ВОЛКОВА, но я боюсь, что это будет очень дорого.. И не всем это надо будет.. Хотя.. Мб, люди, увидев её, уже изданную как раз в книжных магазинах, как раз и заинтресуются ей, увидев последнее , прижизненнное издание книги...

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 11312
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Emerald city
Рейтинг: 26

Награды: :ms12::ms93::ms24::ms86::ms85::ms102:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.03.20 23:55. Заголовок: У нас же есть отдель..


У нас же есть отдельная тема про, что считать каноном. Я позже все туда перенесу.
Но уже там вроде выясняли, что каноном каждый для себя будет считать что хочет, просто невозможно взять и что-то на полном серьёзе официально законодательно признать или не признать каноном.

Храните мозги в сберегательной банке! Если конечно они у вас есть.
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6209
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.20 14:43. Заголовок: все равно ничего , б..


все равно ничего , более, кроме. 82 ой версии ( по тЗЗ) , издаваться не будет

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6228
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.20 14:29. Заголовок: а, если уж книжную в..


а, если уж книжную версию ТЗЗ-82 издали в 82 году. и ее пропустили со всеми ляпами( что даже в 6 лет видно))) , то, что уж делать? мб, торопились они, и им надо было к кому то сроку определенному ее сдать, мб, поэтому и ляпов так много в книге.
я не знаю
это уже к редакционной комиссии претензии .....
это надо спрашивать у тех людей, кто этим занимался. но.... прошло уже почти 40 лет, и я просто боюсь, что много кого из тех людей уже нет в живых.. (((((((((

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 279
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 4

Награды: :ms17::ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.20 23:47. Заголовок: Я вот подумал... А н..


Я вот подумал... А не мог ли в качестве "дописчика" выступить Дмитрий Биленкин? Разумеется, никаких доводов нет, только косвенные улики:
1. Был рецензентом ТЗЗ-76 и мог внимательно изучить рукопись.
2. После того, как Волкова не стало, могла появиться инициатива о посмертном издании ТЗЗ. Однако поскольку ТЗЗ-76 не была принята, то встал вопрос о литературной доработке. Кому это могли поручить? Скорее всего, писателю, а не кому попало.

Это только версия. Подтвердить или опровергнуть её может только изучение архива Биленкина.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 7772
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.20 00:41. Заголовок: Марк Кириллов пишет:..


Марк Кириллов пишет:

 цитата:
Я вот подумал... А не мог ли в качестве "дописчика" выступить Дмитрий Биленкин?

Теоретически такое возможно, но, на мой взгляд, всё же маловероятно.

Биленкин, по жанру, стопроцентный научный фантаст. А ТЗЗ-82 отличается от ТЗЗ-76 как раз сокращением научно-фантастического компонента в пользу расширения компонента сказочного.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 280
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 4

Награды: :ms17::ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.20 02:13. Заголовок: Чарли Блек , понимаю..


Чарли Блек , понимаю. Но больше никто на ум не приходит. Но ТЗЗ-82 явно готовил профессиональный писатель-фантаст. Стройло, многократно заподозренная в "последующем авторстве", даже при наличии у неё писательского опыта, вряд ли бы с этим справилась - не совсем её специфика. А Биленкин всё-таки автор более высокого уровня.

Но гадать пока что бессмысленно. Биленкин - просто один из вариантов. Преимущество только в одном - был хорошо знаком с рукописью Волкова. И издательство могло поручить миссию по "доводке" ТЗЗ именно ему. По крайней мере, это было бы логично. Но логика - одно, а истина - совсем другое

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6229
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 3

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.03.20 13:17. Заголовок: Да, озмоднл, что это..


Да, возможно , что это и он (домыслы???), тк в издательстве решили, что книга, скажем так, несколько "сыровата", отдельной книгой её не выпустить, а вот дополнить её чем то да надо, чтобы она "доросла" до отдельной книги для детей..... вот и поручили, допустим "доделать" её этому самому тов Биленкину.)))
. Он и "доделал" : придумал гипноз, Изумруды, Урфина и тп.
А что? Автора уже нет на свете, и ругать его за это доделывание, те за эту "художественную самодеятельность" никто не будет)))))) а, вот этот самый "гипноз" - психологическое бескровное "оружие" для, подчинения арзаков.(и воровства их изобретений, как по книге)
(Без боли, без крови..) Как раз подойдёт для детской книги.....

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8337
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 01:18. Заголовок: Продолжаю выкладку о..


Продолжаю выкладку оцифровки дневников А. М. Волкова.
Мои комментарии и пояснения, как и прежде, даны синим шрифтом в квадратных скобках.

Выборочная оцифровка за 1938 год:


Дневник
«Се – повесть временных лет...»
Книга первая
14 апреля 1938 г. – 30 апр. 1940 г.

Скрытый текст


14 [апреля 1938 года], четверг.
Получена открытка из редакции «Детского Календаря от Ольги Васильевны Молодых с предложением сотрудничать. Я ей рекомендован С.Я. Маршаком. Итак, Маршак не забыл обо мне!

Звонил в «Д. К.», узнал, что Маршак в Узком.

Был в Детиздате. Пушкарев (редактор) очень хвалил «Первого воздухоплавателя», но предлагал переработать 1-ую часть.

15 [апреля 1938 года], пятница.
Звонил Маршаку, получил разрешение приехать. Поехал на такси. Множество впечатлений, описанных подробно в письме к Анатолию [брату Волкова].1)

[сноска другой ручкой: 1) Копию этого письма вклеиваю в «Дневник», к моему удовольствию она сохранилась.]

    18 апреля 1938 года
    Москва.


Дружище Тося!

Вчера получил твое письмо и уже отвечаю. Спешу поделиться с тобой большими новостями. Начну с того, что я был у Маршака. Произошло это так: 14 апреля я получил открытку из редакции «Детского Календаря». Редактор «Д.К.» Ольга Васильевна Молодых предлагала мне сотрудничать и ссылалась на рекомендацию С.Я. Маршака. Из разговора с ней по телефону я узнал, что она часто бывает у Маршака и понял, что С.Я. в Москве. Я узнал, что он в санатории «Узкое» (20 км от Москвы [с 1960 года – в черте Москвы, сейчас это район Ясенево]). 15-го после обеда я созвонился с С.Я., и он сказал, что очень рад будет меня видеть. Я взял такси и помчался в Узкое.

С.Я. встретил меня, как своего. Это удивительно милый и симпатичный человек, с ним сразу чувствуешь себя легко и свободно.

– Я вас представлял совсем не таким, – начал С.Я. – Я думал, что у вас вот такая бородка... – Поясняющий жест рукой. – Ну, как же, ведь все-таки доцент! А бородки-то как раз и не оказалось.

Он сразу начал угощать меня чаем, яблоками, шоколадом, предложил мне лечь на кушетку. Я, конечно, его предложением не воспользовался; уложил его, а сам сел в кресло, и начался у нас душевный разговор. Он подробно расспрашивал меня о моей жизни, о моих интересах и наклонностях, о том, что я читал и каких писателей больше люблю; люблю ли я животных, рисую ли; каковы мои жилищные условия, есть ли у меня время для работы, велика ли моя семья и т.д. Словом, С.Я. проявил величайшую заботливость и величайший интерес ко всему, что меня касалось.

Он много говорил о литературе, о ее подразделении на собственно беллетристику и научно-популярную литературу, разбирая некоторые произведения. Кстати: оказывается, М. Ильин, автор книг «Рассказ о великом плане», «Горы и люди» и др. – младший брат С.Я. и его ученик в литературе.

С.Я. также дал подробную оценку моей сказке «Волшебник Изумрудного города». Он сказал, что на фоне общей серости нашей литературы эта сказка ему очень понравилась, он ее хотел предложить Ленингр. отделению Детиздата, но по ряду причин ему этого не удалось сделать. (Кстати: она и здесь Детиздатом включена в план 39-го года и обещают вскоре заключить на нее договор. «Первого воздухоплавателя» ему не удалось прочесть, и он очень жалел, что я не привез рукопись, чтобы прочесть хотя несколько страниц.

При этом разговоре я ему рассказал о тебе и о тех поручениях, что я тебе дал; имей это ввиду, когда будешь у него в Ленинграде. О твоих литературных занятиях я ничего не сказал, т.к. это было бы преждевременно (ты, кажется, и сам думаешь так же).

С.Я. спросил меня, люблю ли я стихи и писал ли сам стихи. Я сознался в том, что действительно писал. С.Я. сказал, что для прозаика обязательно чтение стихов (конечно, хороших!), т.к. они приучают к речи ясной, точной и образной.

Он страшно любит читать стихи. Он прочел мне вслух целую поэму Жуковского «Суд в подземельи», вещь страниц на 18. С.Я. считает ее лучшим произведением Жуковского. Потом прочел целый ряд отрывков из поэмы Твардовского «Страна Муравия». Я эту вещь не читал, а, оказывается, она очень хороша. Потом С.Я. прочитал (на память!) несколько своих еще не напечатанных произведений. Все они мне очень понравились, чувствуется большое мастерство и много настроения. Прочитал и я С.Я. два своих стихотворения, тряхнул, что называется, стариной. Одну вещь – «Настало тревожное время, готовится рыцарь к войне...» он одобрил безоговорочно, сказал: «Очень хорошо». Другую «Увлеченный внезапной мечтою» признал более слабой, но все же нашел, что и тут безусловно чувствуются способности.

Трудно, конечно, припомнить все наши с ним разговоры, т.к. я сидел у него без малого часа три, но приведу еще интересную деталь: он сказал, что Горький, безусловно, заинтересовался бы мною, будь он жив. Я в свою очередь рассказал ему, что однажды, когда А.М. еще был жив, я видел во сне, что он пригласил меня к себе секретарем. Я был вне себя от радости, а проснувшись, горько разочаровался.

Во время беседы с С.Я. выяснилось, что он меня рекомендовал не только в «Дет. Календарь», а и в журнал «Молодая Гвардия» и Ивантеру – редактору журнала «Пионер» (если ты не знаешь его, то скажу, что по объему он вроде вашего ленинградского журнала «Костер», а по содержанию лучше: это оценка С.Я.) Я, конечно, выразил С.Я. величайшую признательность за его заботы.

Распрощались мы чрезвычайно довольные встречей (по крайней мере, я!) И тут С.Я. проявил большую заботу о том, как я доберусь до города, хлопотал о машине или лошади. Словом, в писательской среде – это редкий и удивительный человек (кстати, об этой почтенной писательской среде он рассказал мне много нелестного и рекомендовал мне не бросать основной работы, пока я твердо не укреплюсь в профессии литератора. Я и сам такого же мнения).

Вот, дружище Тося, какие дела!

На следующий день я отправился в «Дет. Календарь». О.В.Молодых (бывшая учительница в семье Горького) сообщила мне, что С.Я. очень хорошего мнения обо мне, что он очень жалел, что потерял меня из виду (я-то ему писал в Ленинград, но, очевидно, эти письма им не читались – он ведь долго и опасно болел: два месяца пролежал в клинике мозга без сна – это было страшно мучительно. Характерная подробность: С.Я. очень заботился об одном больном, а тот украл у него часы и убежал!)

С Ольгой Васильевной мы быстро договорились. Я взял несколько исторических страничек: Суворов, Кутузов, Жанна д'Арк, Вильгельм Телль, Борьба Севера и Юга. Кроме того, 3–4 странички по истории математики, 2–3 странички «Развлечения и забавы. Сейчас я работаю над этими листочками, надо их сделать к 1/V. Работа довольно трудная, т.к. требует величайшей сжатости, максимума материала при минимуме места.

Из «Д.К.» я поехал в «Молодую Гвардию». И здесь меня встретили очень хорошо. Сообщили мне, что Маршак рекомендовал им меня, как очень талантливого человека, и они хотели бы заручиться моим сотрудничеством. Самуил Яковлевич будто бы сказал им, что у меня «в портфеле» есть ряд вещей на научные темы. Портфель был у меня с собой, но там таких вещей не оказалось. Я им предложил напечатать в журнале «Первого воздухоплавателя», если согласится на это Детиздат, с которым я заключил договор. Показал отзыв Макаренко на «П.в.», что произвело большое впечатление, и они попросили у меня рукопись. Я пошел в Детиздат, там мне отдали рукопись и сказали, что будут очень рады, если повесть будет предварительно напечатана в журнале. «М.Г.» обещала дать предварительный ответ дней дней через пять – будет или нет напечатана повесть.

Помимо этого они завалили меня кучей заявок. Хорошо бы описать жизнь комсомола в вузе. Недурно бы описать человека (комсомольца), поднявшегося из низов и ставшего научным работником или профессором. Редактор Изместьев дошел до того, что начал уже говорить о повести, о романе! «Что вам стоит это сделать при вашем литературном уменьи и опыте?»

Подумай только!

Я, конечно, охладил его восторженный пыл и заявил, что такие вещи делаются не сразу, а над темами обещал подумать. Одним словом, вел себя достойно, как подобает маститому писателю, убеленному сединами.

Ивантеру в «Пионер» еще не звонил и у него не был. Это и хорошо, т.к. и без того мое письмо достигло невероятных размеров. О всем последующем информирую.

Насчет повести из жизни летчиков. Почему-то уверен, что напишем хорошо и благодаря моему возрастающему весу – ее примут. Так что думай о сюжете! (Кстати: С.Я. обещал переговорить обо мне с директором Детиздата С.А. Андреевым).

Пока все.
Твой брат Саша.
Привет Гале!

Скрытый текст




16 [апреля 1938 года], суббота.
Был у [Ольги Васильевны] Молодых, получил темы. Был в редакции «Молодой Гвардии», отдал «Перв. возд.» Редактор Изместьев вошел в азарт, предложил мне написать множество вещей из жизни комсомольцев вплоть до романа!

17–20 [апреля 1938 года, воскресенье – среда].
Работал над составлением листков для «Дет. Календаря». Написано 9 статей: «Суворов», «Кутузов», «Вильгельм Телль», «Война Севера и Юга», «Как люди учились считать», «Веселые задачи», «Юные наблюдатели», «Как писались числа в старину». Также предложена «Походная солдатская песня» из «Искателей правды».

21 [апреля 1938 года], четверг.
Ходил по редакциям, звонил в «Лит. Газету», в «М. Гвард.» Результатов никаких.

Скрытый текст


22 [апреля 1938 года], пятница.
Был у Ивантера. «Барсак» взят для просмотра. Получен договор от «Дет. Календаря»
(2-ой договор!)

[Беньямин Абрамович Ивантер (1904–1942) – детский писатель, в 1933–38 годах главный редактор журнала «Пионер». Погиб на Калининском фронте в ходе Великой Отечественной войны.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ивантер,_Беньямин_Абрамович ]


26 [апреля 1938 года], вторник.
Был у Молодых. Ольга Васильевна очень высокого мнения о моих листках, но требует переделок. Был в «Д. И.» и «М. Гв.» – безрезультатно.

28 [апреля 1938 года], четверг.
Писал статьи для «Д. К.»: «Галилей», «Ньютон», «Лобачевский».

Скрытый текст


4 [мая 1938 года], среда. «Молодая Гвардия» отказалась принять «Перв. воздухопл.» Редактор Клюева очень хвалит вещь, но заявляет, что это для детей, а их журналу не подходит. Это, конечно, вздор. «М. Гв.» – журнал юношеский, и мой роман написан как раз для юношества.

Разочарован, но не слишком!

5 [мая 1938 года], четверг.
«Д. К.» предлагает переделать ряд статей.

7 [мая 1938 года], суббота.
Пискунов все отсрочивает договор на «Волшебник Изумрудного города». Звонил в «Пионер» – безрезультатно.

10 [мая 1938 года], вторник.
Большой день! Было совещание в «Лит. Газете» по детской литературе. Я пропустил занятия в Заочном Институте и пошел. Раскаиваться не пришлось – масса впечатлений. Разговаривал с Маршаком, Макаренко. Когда сошлись все трое, С. Я. сказал обо мне, обращаясь к Макаренко: «Он будет делать хорошие вещи!» – «Да, я его знаю», – отвечал Макаренко.

Маршак рекомендовал меня Андрееву и редактору «Детской Энциклопедии» Панкову, советуя привлечь меня к работе в «Д. Э.»

Были доклады о детской литературе Андреева, Маршака и Макаренко. Доклады хороши, как доклады, а жизнь идет по-прежнему (литературная жизнь).

Передал статьи для «Д. К.» Молодых, она их сдаст Маршаку.

Ивантер принципиально согласен взять «Барсака».

Кстати – посмотрел и на писательские нравы. Очень характерна схватка в рыночном тоне между писательницей Агнией Барто и редактором «Лит. Газеты» Войтинской. Виктор Шкловский с его язвительной манерой подзуживания доставил несколько неприятных минут Маршаку по поводу плана специального номера «Лит. Г.» о детской литературе, составленного Маршаком и Чуковским.

16 [мая 1938 года], понедельник.
Ивантер предлагает сократить «Барсака» и дать план сокращения. Панков просил написать пробную статью для «Дет. Энц.»

17 [мая 1938 года], вторник.
Был в Д. И. по вызову редактора М. Л. Мейеровича. Предложено мне (по заданию Маршака) написать научно-фантастический рассказ для предполагаемого «Детского Альманаха».

[Моисей Ликманович Мейерович (по другим данным – Михаил Липманович), 1909–1942 или 1943, автор книги «Шлиман» о знаменитом немецком археологе Генрихе Шлимане, отыскавшем древний город Трою. Погиб в годы Великой Отечественной войны.]

Скрытый текст


19 [мая 1938 года], четверг.
Говорил о своей литературной деятельности с директором Института Ст. Ив. Полькиным (правда, о сказке умолчал – не хватило духу!)

[Степан Иванович Полькин (1904–1994) – в 1937–1941 гг. директор Московского института цветных металлов и золота, позднее известного как МИСиС – Московский институт стали и сплавов: https://ru.wikipedia.org/wiki/Полькин,_Степан_Иванович
В этом институте работал Волков.]


Сдал в «Пионер» оригинал «Барсака» с купюрами и пробный перевод 1-ой главы (сделан 18-го).

20 [мая 1938 года], пятница.
Безрезультатно был в ДИ. Редактор Пушкарев очень хвалит «Перв. возд.», но предлагает изменить сюжет. По его мнению Ракитин должен попасть в тюрьму именно за то, что изобрел шар.

25 [мая 1938 года], вторник [на самом деле – среда; далее в дневнике идёт длительный сбой дней недели на одни сутки; правильное счисление восстанавливается только 16 ноября 1938 года].
Ивантер в основном признал мою работу приемлемой (ляпсус с «белыми» и «белокурыми» – blondes – бородами!) Это приятно!

Скрытый текст


26 [мая 1938 года], среда [на самом деле – четверг].
Был у Мейеровича. Предложил идею зеркала из пленки (пришла в голову 18 мая при пробуждении, когда проснулся, но еще не вполне очнулся). Идею М. одобрил, но сюжет забраковал. Надо переработать. Мейерович рекомендовал меня в «Пионерскую Правду», редактору научно-попул. отдела Ханчину. [...]

27 [мая 1938 года], четверг [на самом деле – пятница].
Ивантер окончательно согласился принять «Барсака». Катастрофа у троллейбуса вследствие излишней торопливости. Не столь пострадала нога, сколько брюки. [...]

29 [мая 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье].
День побед! Сразу три успеха: заключены договоры на «Волшебник Изумр. города», на «Барсака» и с «Д. Э.» (моя пробная статья настолько понравилась ред. Мильвидскому, что он даже не нашел недостатков!) Мейерович взял для прочтения новую схему «Солнечной станции Е-16».

Скрытый текст


2 [июня 1938 года], среда [на самом деле – четверг].
Заключен договор с «Дет. Энц.» на математический отдел трех томов.

Зато Чачко буквально уничтожил «Перв. возд.», не оставив камня на камне. Причем мотивов никаких, а прочитав две-три фразы с подвыванием, заявлял, что это никуда не годится. Язык, по его словам, смесь псевдо-далевского с современной газетной публицистикой. В общем, что называется, критика «кирпичом по голове»! Конечно, я очень расстроился, ходил к Сысоеву – бесполезно, ходил к Андрееву, тот обещал заняться этим вопросом.

Разговаривал с Мейеровичем по поводу «Е-16».

4 [июня 1938 года], пятница [на самом деле – суббота].
Было совещание у Андреева по поводу «П. в.» Все же Чачко не удалось угробить книгу, т.к. за меня вступились Пушкарев и Шувалов. Предложено кое-что переделать. [...]

8 [июня 1938 года], вторник [на самом деле – среда].
[...] Договор на «В.И.г.» уже в бухгалтерии.

13–15 [июня 1938 года].
Переведена 3-ья глава «Барсака».

Скрытый текст


16 [июня 1938 года], среда [на самом деле – четверг].
Окончательно оформлен договор с «Д. Э». Мейерович одобрил новый конец «Е-16». Максимова просила экземпляр «В.И.г.» для иллюстрации.

Объявлен конкурс на киносценарии.

17 [июня 1938 года], четверг [на самом деле – пятница].
Получен гонорар из «Д. Э.» – 1554 рубля.

20 [июня 1938 года], воскресенье [на самом деле – понедельник].
[...] Пушкарев настаивает на изменении сюжета «П. в.» Дан Максимовой экземпляр «В.И.г.»

21 [июня 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник].
Переведены и перепечатаны 2 главы «Барсака».

22–29 [июня 1938 года].
Несколько раз работал в Ленинской б-ке, подбирал материалы для математич. отдела «Д. Э.»

Прочел «Алису в Стране чудес» Льюиса Кэррола. По совести говоря, книжка ошеломляющего впечатления не произвела. Главная прелесть и остроумие – в разговорах героев.

1–15 [июля 1938 года]. Много работал и очень интенсивно над переводом «Барсака». Дело идет легко. Кстати, купил Ларусса и полный словарь Макарова, но вообще в словари заглядываю редко.

Перевел всю первую часть и закончил ранее сделанный перевод 1-ой главы 2ой части.

Раза два-три работал в Лен. б-ке для математич. отдела.

16–26 [июля 1938 года]. Писал «под липами» в очень приятной дачной обстановке математич. отдел для 1-го тома «Д. Э.» Писал с удовольствием, размахнулся на 2½ печ. листа. Вива кстати запечатлел на фотографии этот момент моей творческой работы.

[вклеена фотография, см. ниже]

Пустынно было на «Отдыхе» в 1938 году!
    20.12.60.


Скрытый текст


27–29 [июля 1938 года]. Написал рассказ «Солнечная станция Е-16», печатный лист с небольшим. Семейным и мне рассказ очень понравился.

31 [июля 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье].
Был в Д. И. «Волшебник Из. города» сдан на иллюстрацию художнику Радлову. Книга ему очень понравилась, он отнесся к ней с большим энтузиазмом и обещал сделать очень хорошие иллюстрации. Говорят, что в декабре–январе книга пойдет в производство.

Мейерович, несмотря на мои слабые протесты, взял для прочтения «Е-16». Прочтет к 3–4 авг. [...]

Скрытый текст


16–31 [августа 1938 года] Перевел вторую часть «Барсака».

3 [сентября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. Переехали с дачи в город.

6 [сентября 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник].
Заболел гриппом (до 15го бюллетенил).

8–10 [сентября 1938 года]. Окончательное редактирование «Барсака».

11–14 [сентября 1938 года]. Переделывал «Е-16».

14 [сентября 1938 года], вторник [на самом деле – среда].
Первая ласточка! (Хотя и говорят, что она весны не делает, но все же...) В «Пион. Правде» появилась моя статья «Странная задача».

Приятно и странно читать свои строки в печатном виде, хоть я и печатался и много печатался. Но это было давно, так что теперь это ощущение пережито вновь.

15 [сентября 1938 года], среда [на самом деле – четверг].
Был в Д. И. Приятная новость: С. Я. Маршак переезжает в Москву! О. В. Молодых хорошо отозвалась о «Странной задаче».

В «Пионер» сдан «Барсак» – точно в срок!

Начал сценарий – «Пионеры в Норландии» [много позже, в 1963 году, выйдет повесть Волкова по мотивам этого сценария – «Приключения двух друзей в стране прошлого»; в отдельных элементах повести можно усмотреть переклички с сюжетом «Семи подземных королей»].

16–20 [сентября 1938 года]. Много работал над сценарием.

20 [сентября 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник].
Рукопись «Барсака» дана на просмотр ред. ДИ Домбровской. «Е-16» после переделок сдана Мейеровичу.

21–29 [сентября 1938 года]. Усиленная работа над сценарием.

30 [сентября 1938 года], четверг [на самом деле – пятница].
Кончил вчерне сценарий «Пионеры в Норландии».

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8338
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 01:18. Заголовок: 1 , пятница . В «П. ..


1 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота].
В «П. Пр.» послана задача к роману «Тайна двух океанов».

2 [октября 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье].
Мейерович одобрил «Е-16» и рекомендовал в «П. Пр.» У Максимовой взята рукопись «В.И.г.» для моей окончательной правки после ее замечаний.

3–4 [октября 1938 года]. Был Анатолий [брат Волкова], читал мою литературную продукцию.

8 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота].
Кончена переработка «Пионеров в Норландии».

9 [октября 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье]. Киносценарий сдан на конкурс под № 638. Девиз: «По любому пути можешь смело идти всюду!» Будем ждать...

9–11 [октября 1938 года]. Еще раз переработал и перепечатал «Е-16».

14 [октября 1938 года], четверг [на самом деле – пятница]. Правил «Волшебник Из. города».

15 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота]. Написал рассказ «Мнемоника».

16 [октября 1938 года], суббота [на самом деле – воскресенье]. Помещена задача к «Тайне двух океанов в «Пион. Правде».

20 [октября 1938 года], среда [на самом деле – четверг].
[...] Максимовой сдана выправленная рукопись «В.И.г.»

В «Пионер» сдан рассказ «Солнечная станция Е-16».

Скрытый текст


21 [октября 1938 года], четверг [на самом деле – пятница].
Был у А.С. Макаренко. Взял рукопись «Волшебника Из. города», которая лежала у него около года. Сказка ему очень понравилась, он говорил о ней в Детиздате.

22 [октября 1938 года], пятница [на самом деле – суббота].
Рукопись «В.И.г.» сдана в Центральный Детский театр завед. литер. частью В.В. Смирновой, как материал для пьесы.

25 [октября 1938 года], понедельник [на самом деле – вторник].
Был на редакционном вечере в «Пионере». Слушал Замчалова «Рассказ о волке», и др.

Ивантер забраковал «Е-16», как нехудожественный рассказ.

26 [октября 1938 года], вторник [на самом деле – среда].
Домбровская раскритиковала «Барсака и отказалась включить в план. Впрочем, главная причина – та, что «заказы на переводы Ж. Верна уже даны». [...]

27 [октября 1938 года], среда [на самом деле – четверг].
Мейерович советует сдат «Е-16» в «Вокруг Света».

1–15 [ноября 1938 года]. Большой перерыв в литературной работе. Жили мама, Лиля [сестра Волкова – Людмила], Анатолий. У Галюськи [имеется в виду жена Волкова – Калерия Александровна] обострилась сердечная болезнь, и она лежала. Не было никакого настроения работать.

16 [ноября 1938 года], среда. Чачко передал редактирование «Перв. возд.» Ф.К. Пушкареву. Максимова обещает пустить «В.И.г.» в производство в январе.

Анатолий сдал на прочтение «Жука-Рогача».

Я дал «В.И.г.» на просмотр Образцову в Кук. театр.

[Сергей Владимирович Образцов (1901–1992) – знаменитый театральный режиссёр и актёр, в 1931–1992 гг. руководитель Центрального театра кукол, ныне носящего его имя.]

20 [ноября 1938 года], воскресенье.
Был в Д.И. сдал на новое прочтение Пушкареву «Перв. воздух.»

«Жук-Рогач» забракован, как произведение «междужанровое», не то фантастика, не то бытовое. Смешения этих жанров наши редакторы не мыслят.

Вернувшись домой, застал страшную тревогу – Адику разбили голову в школе. Вызывали неотложную помощь, собирал консилиум. Легкое сотрясение мозга.

21 [ноября 1938 года], понедельник. Уехал Анатолий. Думаем вместе написать роман на авиационную тему.

Скрытый текст


9 [декабря 1938 года], пятница.
Звонил в «Пионер». Узнал от Поддубной, что «Барсак» пойдет с первого номера. Приятно!

О «Е-16» никаких известий, хотя Ивантер обещал дать на просмотр членам редакции.

10 [декабря 1938 года], суббота.
Звонил в кукольный театр завед. литчастью Леноре Густавовне Шпет. Сказка понравилась, приглашает для переговоров.

[Ленора Густавовна Шпет (1904–1976) – театральный деятель, критик, педагог. В 1938–1964 гг. заведовала литературной частью Центрального театра кукол в Москве, возглавляемого С. В. Образцовым. Дочь философа Г. Г. Шпета (расстрелян по разным данным в 1937 или 1940 году).

Сотрудничество Волкова с Ленорой Шпет оказалось длительным: 30 лет спустя, в 1967–68 гг. она рецензировала пьесу Волкова по сказке «Урфин Джюс и его деревянные солдаты».

Любопытно, что сестра Леноры Шпет – музыкальный педагог Марина Шторх – дожила почти до наших дней и умерла в 2017 г. на 101-м году жизни:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шпет,_Густав_Густавович ]


С ЦДТ переговоры на точке замерзания, т.к. Смирнова уехала на месяц.

11 [декабря 1938 года], воскресенье. Был у Шпет, пытался договориться о сотрудничестве с ней. Согласилась.

21 [декабря 1938 года], среда. Познакомился с новым временным редактором «Пионера» А.Г. Калашниковым. Обещал прочесть «Е-16».

[Как указывает сайт https://old.topos.memo.ru/node/973 – «В 1938 году Беньямин Ивантер был внезапно отстранен от должности ответственного редактора – его сняли с должности в конце года, перед 12 (декабрьским) номером журнала. После него Ф. Волявко (временно исполняющий обязанности отв. редактора в начале 1939 года) и Петр Шари, а после и Наталья Ильина продолжают начатый Беньямином Ивантером курс развития журнала, который был направлен не в последнюю очередь на воспитание бойца и психологическую подготовку к войне».]

Скрытый текст


22 [декабря 1938 года], четверг. Работал со Шпет. Прочитан мой краткий сценарий (написанный для ЦДТ) и намечен план переработки.

23 [декабря 1938 года], пятница. Начал новый сценарий для кук. театра.

26 [декабря 1938 года], понедельник. Калашникову «Е-16» понравилась. Хочет взять. Просил зайти 27-го. Сдал «Барсака» в «Вокруг Света» секретарю Стешовой.

Вечером собрание в ДИ по ликвидации последствий вредительства Андреева. Доклад Петросян и прения

В выступлениях писателей всегдашняя жалкая картина – ссоры, склоки, личные ущемленные интересы на первом плане. Очень интересно выступление одной краснощекой, пышущей здоровьем «писательницы»1), которую, оказывается, Д. И. чуть не свел в могилу. Нашлась прямодушная старуха-редактор, которая тут же прямо заявила ей, что она совершенно не годится для литературы, как абсолютно безграмотный человек.

А эта «писательница» трется на всех собраниях, да еще и выступает, расхваливая сама себя.

1) Белинович (Надя и теперь – 57 год – пышет здоровьем и жиром!) В отношении жира примечание остается в силе и теперь. Но теперь она писательница без кавычек.

[Надежда Сергеевна Белинович (1908–1962) – писательница, автор популярных детских книг. Занималась литературной обработкой фольклорных произведений, создавала собственные сказки по мотивам фольклорных, писала стихи. Особенно часто обращалась к сказкам народов Севера. Выпустила порядка 30 книг:
http://www.fairyroom.ru/?page_id=9341 ]


Выступал молодой хлыщ Булатов, переводивший и обрабатывавший сказки Перро, не зная французского языка. Тоже хорош гусь! Конечно, его выступления были весьма «благородны» и всецело посвящены самореабилитации.1)

[Михаил Александрович Булатов (1913/1914–1963) – детский писатель-фольклорист, автор обработок для детей текстов русских народных сказок «Теремок», «Лисичка со скалочкой», «Маша и медведь» и др.:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Булатов,_Михаил_Александрович ]


1) Конечно, Андреев не был вредителем. Это был милый, обаятельный человек, который сделал бы для дет. лит-ры очень много. Он приглашал к себе писателей, душевно беседовал с ними – а этого не делал ни один директор Детгиза после него. Андреев, как и выдвинувший его Косарев, погибли жертвами сталинского террора, а их били ослиные копыта Булатова и Ко

27 [декабря 1938 года], вторник. Был в «Пионере», сдал Калашникову «Перв. возд.» Обещает на-днях прочитать.

28 [декабря 1938 года], среда. Кончил новый вариант сценария к пьесе «Волш. Из. города».

Скрытый текст


29 [декабря 1938 года], четверг. Начал киносценарий «В.И.г.»

30 [декабря 1938 года], пятница. Свез сценарий пьесы Шпет.

Закончился 1938 год. Достижения не особенно велики, но все же есть. Стал до некоторой степени «своим человеком» в редакциях. Недоверчивая публика – редактора – ко мне пригляделись.

Заключил пять договоров, получил больше семи тысяч рублей авансов. В печати же появилась одна-единственная статья – «Странная задача».

Но все же смотрю на результаты 1938 года с удовлетворением, с большей уверенностью встречаю 1939 год.

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 7718
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 4

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 11:37. Заголовок: Спасибо,очень интере..


Спасибо,очень интересно))))

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Принцесса Изумрудного города




Пост N: 4960
Зарегистрирован: 04.03.12
Откуда: Россия, Краснодар
Рейтинг: 19

Замечания: За личные оскорбления и обсуждение действий администрацииЗа хамство и повторное обсуждение действий администрации после предупреждения
Награды: :ms34::ms97::ms96::ms84::ms24::ms24::ms86::ms85::ms102::ms103::ms106:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 15:45. Заголовок: А.С. Макаренко, кото..


А.С. Макаренко, которого Волков упоминает, - это тот самый знаменитый педагог? )

Скажи мне, что ты думаешь о моих друзьях... И я скажу, что думаю о тебе. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8339
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 15:54. Заголовок: Алена 25, спасибо ) ..


Алена 25, спасибо )

Annie пишет:

 цитата:
А.С. Макаренко, которого Волков упоминает, - это тот самый знаменитый педагог? )

Да, это он и есть. Волков успел его застать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 255
Зарегистрирован: 28.01.20
Рейтинг: 5

Награды: :ms94::ms31::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 16:08. Заголовок: Но все же смотрю на ..



 цитата:
Но все же смотрю на результаты 1938 года с удовлетворением, с большей уверенностью встречаю 1939 год.


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Принцесса Изумрудного города




Пост N: 4961
Зарегистрирован: 04.03.12
Откуда: Россия, Краснодар
Рейтинг: 19

Замечания: За личные оскорбления и обсуждение действий администрацииЗа хамство и повторное обсуждение действий администрации после предупреждения
Награды: :ms34::ms97::ms96::ms84::ms24::ms24::ms86::ms85::ms102::ms103::ms106:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 16:12. Заголовок: Чарли Блек пишет: Д..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Да, это он и есть. Волков успел его застать.


Необычно так осознавать, что они где-то встречались ))
Мир для некоторых тесен...

Скажи мне, что ты думаешь о моих друзьях... И я скажу, что думаю о тебе. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8340
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 16:56. Заголовок: Annie пишет: Необыч..


Annie пишет:

 цитата:
Необычно так осознавать, что они где-то встречались ))
Мир для некоторых тесен...

Волков к нему даже в гости ходил, на квартиру в Лаврушинском переулке. Это рядом с Третьяковской галереей )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8341
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.21 16:56. Заголовок: JarJarBinks пишет: ..


JarJarBinks пишет:

 цитата:
1 января 1939. Нашими доблестными чекистами разоблачен подлый шпион и предатель советского народа тов. Волков

Тогда в сообщении он уже фигурировал бы не как "тов."

Вообще, по имеющимся данным, Волков не вполне понимал, что тогда происходило в стране. В письме брату Анатолию 18.04.1938 года Волков сетует, что Маршак не отвечал на его письма:
 цитата:
"он очень жалел, что потерял меня из виду (я-то ему писал в Ленинград, но, очевидно, эти письма им не читались – он ведь долго и опасно болел: два месяца пролежал в клинике мозга без сна – это было страшно мучительно."



На самом деле Маршак в ту пору чудом уцелел, и пребывал соответственно в очень нервном состоянии. Знаменитая ленинградская детская редакция Маршака в 1937 году была объявлена вредительской, часть собранной им группы писателей была арестована, некоторые погибли, сам Маршак со дня на день ожидал ареста:
https://chtoby-pomnili.livejournal.com/509929.html
Но Волков об этом был, видимо, вообще не в курсе; сам он в ту пору пытался "пробиться в большую литературу" и апеллировал к Маршаку, воспринимая его позиции как незыблемые.

Любопытные цитаты позднейших Волковских записей приводит Т.В. Галкина в биографической книге. Там Волков уже постфактум вспоминает о репрессиях, затронувших его друзей и родных, и едва не коснувшихся его самого:
Скрытый текст


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8344
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.21 03:34. Заголовок: Выборочная оцифровка..


Выборочная оцифровка за январь – март 1939 года:

[По части «изумрудной» деятельности Волкова этот период скуповат: продолжается техническая работа по подготовке ВИГ к первому изданию, ведутся переговоры о пьесе по мотивам ВИГ, дорабатывается киносценарий, но в основном Волков увлечён другими проектами и сюжетами, главенствует среди которых «Первый воздухоплаватель» (будущий «Чудесный шар»).

Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, я выделил
фиолетовым цветом. Мои комментарии — по-прежнему синие в квадратных скобках.]

* * * * *

3 [января 1939 года], вторник. Узнал, что Калашников уже не редактор «Пионера», уехал в командировку, и рукописи мои от него выручить нельзя.

4 [января 1939 года], среда. Был в ДИ. Редактор Абрамов, 15-XII весьма жестко раскритиковавший мою рукопись для I тома «Д. Э.», и возвративший мне ее для переработки, теперь от рукописи (я ее сократил и переработал), в восторге. Пел мне дифирамбы по поводу моего уменья с первого раза усвоить требования редактора и так быстро перестроиться. Теперь он имеет к рукописи только несколько мелких замечаний.

Был в «В. Св.» [«Вокруг света»] «Барсак» у редактора Овалова. Звонил в «Пион.», пытался найти у Поддубной следы «П.в.» – безуспешно

5 [января 1939 года], четверг. Звонил в «Пион.» Ильиной о «Е1-16» Ничего – рукопись у Калашникова!

Скрытый текст


6 [января 1939 года], пятница. Был у Шпет. Сценарий [пьесы ВИГ] нуждается в небольшой доработке.

8 [января 1939 года], воскресенье. Переработал сценарий для пьесы. Кончил киносценарий «В.И.г.»

10 [января 1939 года], вторник. Был в ДИ. «В.И.г.» окончательно одобрен, скоро пойдет в производство. [...] Обсуждал с Пушкаревым план «Перв. возд.» Мимолетная встреча с А.С. Макаренко. Хотел обсудить с ним предложения Пушкарева – не удалось. Пушкарев говорит, будто Макаренко одобряет его, пушкаревскую, схему.

12 [января 1939 года], четверг. Сдан сценарий Шпет.

13 [января 1939 года], пятница. Набросан план рассказа «Воздушное золото».1)

1) Написан в 1956 году.


16 [января 1939 года], понедельник. Сценарий пьесы «В.И.г.» взял читать С.В. Образцов.

Скрытый текст


17–19 [января 1939 года]. Написал фельетон-пародию «Поэт и комментаторы» (начал на экзамене в Ин-те).

19 [января 1939 года], четверг. Видел рисунки Радлова к «В.И.г.» Конечно, после рисунков америк. издания к этим надо привыкнуть, но все же они понравились мне. Был художеств. совет. Оказывается, редакция уже фамильярничает с моими героями. Льва они дружески зовут «Лёва», Страшилу – Чучелкой. Вообще, книжка им, начиная с Пискунова, очень нравится.

23 [января 1939 года], понед. [...] Начал (на экзамене) сказку «Рыбка-финита», которую летом 1938 г. рассказывал ребятам, идя на купанье.

24–28 [января 1939 года]. Написана «Рыбка-финита».

Скрытый текст


29 [января 1939 года], воскр. Киносценарий «В.И.г.» сдан в Союздетфильм». Читал корректуру первого номера «Пионера» с «Барсаком». Приятное занятие.

Разговаривал по телефону с С.Я. Маршаком. Просил позвонить 1 февр., чтобы договориться о встрече.

В «П. Пр.» [«Пионерской правде»] дана статья «Умеют ли считать животные».

31 [января 1939 года], вторн. Начал перепечатывать «Перв. воздухопл.»

При большой нагрузке в Институте (сессия) январь был очень продуктивным. Написан киносценарий «В.И.г.», почти заново написан сценарий для кук. театра, матем. раздел II тома «Д. Э.», фельетон «Поэт и комментаторы», сказка «Рыбка-финита», статья «Есть ли конец счету».

Скрытый текст


1 [февраля 1939 года], среда. Большой день для советской литературы – награждение писателей орденами.

Еще до получения газет звонил Маршаку о встрече и получил приглашение приехать, хотя он болен и лежит в постели. Возвратившись с автомата, узнал, что С.Я. [Самуил Яковлевич Маршак] награжден орденом Ленина. В 3 часа пошел к нему, принес искренние поздравления.

Читал С.Я. отрывки из «Рыбки-финиты». Сказка ему понравилась больше, чем «В.И.г.»

– Откуда вы взяли такую идею? – спросил он, и и узнав, что моя собственная, сказал, что за эту одну выдумку можно дать орден Ленина 1). Нашел, конечно, и ряд недостатков, которые надо исправить. Сказал, что он может рекомендовать эту сказку в любой толстый журнал. Рукопись оставил для прочтения. Снова жалел о смерти Горького, к которому он обязательно повел бы меня.

В общем, я получил большую «зарядку».

1) И однако, она не была напечатана, несмотря на то, что была предложена много раз!

Скрытый текст


3 [февраля 1939 года], пятн. Собрание по поводу результатов преоверки ДИ. Узнал о снятии с работы редактора Чачко, этого тупого и ограниченного человека (о нем на собрании открыто говорили, что у него очень туго работают мозги). Встретился с Маршаком, но он по болезни уехал до конца собрания. [...]

[Ранее в записях дневника за 2 и 4 июня 1938 года Волков негативно отзывался о редакторе Чачко за немотивированные придирки к рукописи «Первого воздухоплавателя».
Небольшой фрагмент воспоминаний сына Чачко, Леонида Марковича, о своём отце можно прочесть здесь: https://litlife.club/authors/84659 ]


4 [февраля 1939 года], субб. Был в ДИ. Условился с Максимовой о заголовке [ВИГ], смотрел обложку, концовку. Случайно встретился с Маршаком.

5 [февраля 1939 года], воскр. Разговаривал с Образцовым по поводу сценария [кукольной пьесы ВИГ]. Считает, что «нет стержня», рассматривает, как материал, над которым надо еще работать. [...]

9 [февраля 1939 года], четв. Союздетфильм (консульт. Мирова) отказал в приеме киносценария «В.И.г.» Мотив – очень трудно для постановки. Советует обратиться в Мультфильм. Рукопись взята. Звонил Макаренко, тот предлагает заехать – побеседовать.

12 [февраля 1939 года], воскр. Объявлены результаты киноконкурса. Крушение многих надежд, в том числе и моих.

15 [февраля 1939 года], среда. Закончил перепечатку «П. в.» Очень напряженно работал всю 1-ую полов. месяца – за 15 рабочих дней перепечатал 285 страниц.

Скрытый текст


4 [марта 1939 года], сб. Был в ДИ. Максимова все еще не сдала в производство «Волшебника», хотя обещала сделать это в феврале. Из каких-то «хитрых» соображений просит у меня английский оригинал – но он у них был достаточное время для всяких сверок, больше не дам. [...]

Был в «Вокруг Света». Ред. Л. Овалов с большим сожалением вернул рукопись «Барсака». Если бы роман был дан вперед ему, он с удовольствием поместил бы его. Считает «Барсака» одним из самых удачных романов Ж. Верна. Просил меня заходить, сотрудничать. [...]

[Лев Сергеевич Овалов (1905–1997), настоящая фамилия – Шаповалов, автор детективов о чекисте майоре Пронине. В 1939 году – главный редактор журнала «Вокруг света». В 1941 году арестован, 15 лет провёл в лагерях и ссылке:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Овалов,_Лев_Сергеевич ]


Разговаривал с Образцовым. Он забраковал сценарий «В.И.г.» по ряду причин. Не видит основной идеи вещи, все основано на случайностях (гибель обеих злых волшебниц). Не нравится образ Гудвина, он его считает «сволочью» за его обман Элли и компании. Лев – империалист, т.к. добивается царства. Должна быть борьба с какими-то враждебными силами, которые занесли Элли в страну Гудвина. Он читал «Алису в стране чудес» – по его мнению (и я с ним согласен) из нее уж никак нельзя сделать пьесы.

Звонил Маршаку – он в Барвихе, вернется 8/III.

7–8 [марта 1939 года]. Проредактировал и несколько сократил «Е-16».

9 [марта 1939 года], чт. Звонил в Барвиху С.Я. Маршаку. Он, с присущей ему отзывчивостью, подошел к телефону в назначенное время (7 час. вечера). «Рыбка финита» ему понравилась. Его слова – «хорошая сказка!» Предложил мне пойти к директору или гл. редактору ДИ, с которыми он говорил о необходимости моего более решительного выдвижения в литературу. Он удивляется тому, что у них в плане 39 года только одна моя вещь.

Договорились о том, что я к нему приеду 12-го. Разрешил привезти «Перв. воздухопл.» Снова я получил хорошую зарядку бодрости.

10 [марта 1939 года], пт. Утром договорился с Соф. Мих. Маршак о подробностях поездки, потом отправился в ДИ.

Разговаривал с гл. ред. Куклисом. Он не помнит, говорил ли с ним обо мне Маршак («Он со мной о многом говорил!»). Я ему рассказал историю «П.в.» и дал рукопись, которую он даст читать. Просил завезти отзыв Макаренко. Я с ним говорил и о заявках на 40 год («Сказки бабушки Аксиньи», «Пионеры в Норландии», «Искатели правды», «История математики»).

Все же не очень благоприятное впечатление он на меня произвел – по-моему, слаб он для такой ответственной работы.

[Подробнее о Григории Самойловиче Куклисе можно прочесть здесь:
https://litrossia.ru/item/na-rabote-sebya-ne-shhadit-grigorij-kuklis/ ]


Потом долго спорил с Пушкаревым о сюжетной линии «П.в.» В общем, друг друга не убедили. Он думает просить Эйхлера прочесть роман. Я ему сказал, что будет читать Маршак. [...]

Узнал у Е.В., что мне из ЦК Комсомола звонил т.Голованов. Позвонил ему и имел интересный разговор. Он интересовался моими планами, моими делами в ДИ. Я вкратце повторил ему историю «П.в.» Он желает видеться со мной, хочет помочь (это опять дело С.Я., т.к. Голованов спросил меня, давно ли я знаком с Маршаком). Свидание возможно в половине марта, т.к. сегодня открытие XVIII партсъезда.

Предложил мне включиться в группу рецензензентов при Отделе Пропаг. и Агитации ЦК ВЛКСМ. и просил написать рецензию на первые номера «Костра» за 39 год. Хотел даже дать второй журнал, но я пока воздержался.

Дал ему служебный телефон и домашний адрес. От этого разговора осталось очень приятное впечатление. Просил звонить, если будут затруднения.

Еще разговор с Максимовой. Снова обещает сдать в производство «В.И.г.» на-днях. Показывал «Рыбку Финиту», просила для прочтения.

Был в «В. Св.» у Овалова. Договаривались о помещении ж.-верновского романа в моем переводе. Я предложил «Face au Drapeau». Просил занести. Отдал «Е-16», обещал дать ответ о пригодности через несколько дней. Предлагает «держать дружбу». По манерам очень симпатичный, мягкий человек. [...]

Скрытый текст


12 [марта 1939 года], сб воскр. Поездка к С.Я. Маршаку в Барвиху не удалась, т.к. к нему едут жена и сын, а туда пускают лишь двух посетителей. [...]

13 [марта 1939 года], вс понед. Завез Овалову «Face au Drapeau». [...]

Максимова обещает сдать «В.И.г.» в производство 15–20. Просила дать «Рыбку Финиту». Отдал Куклису отзыв Макаренко.

Вечером перепечатал рецензию на «Костер». (Очень некстати погасло электричество и пришлось работать при свечах)

14 [марта 1939 года], вт. Отправил Голованову рецензию. Вечером перепечатывал «Финиту» – последние 10 страниц (20 страниц напечатала Галюся).

Скрытый текст


15 [марта 1939 года], ср. Утром корректировал «Финиту». После обеда был в «Пионере» и «П. Правде». Калашников все еще не возвратился в редакцию мои рукописи – этот, такой на взгляд симпатичный человек, оказался страшным трепачем.

В «Пионере» опять новый редактор – Шари́.

В «П. Пр.» выговаривал Ханчину за то, что он не помещает моих статей. Х. отговаривался тем, что сейчас съезд. [...]

16 [марта 1939 года], чт. [...] С Максимовой выверяли (вероятно, в последний раз) текст «В.И.г.» Вначале она внесла много поправок (на первых 10 страницах), а потом целые десятки страниц без одной поправки.

Опять безрезультатный «русский спор» с Пушкаревым. Он недоволен тем, что я поднял вопрос о книге у Куклиса. [...]

17 [марта 1939 года], пт. Звонил Голованову. Отзыв о моей рецензии на «Костер»: «Хорошая, добросовестная работа. Видно, что материал проработан основательно. Но слишком мягко – если послать «Костру», он возгордится, а ему гордиться нечем. Надо больше критиковать, выискивать недостатки, неудачные места в рассказах, плохие рисунки и т.п.» Но, как первый опыт, рецензия его вполне удовлетворила, и он выносит мне благодарность.

Предложил увидеться после 22–23 марта.

Был в Дет. Изд. [...] «В.И.г.» перепечатан и Максимова готовит его к сдаче. [...]

Вечером бездельничал.1)

1) Видимо, редкое явление, если отмечено в дневнике!

Скрытый текст


18 [марта 1939 года], сб. Начал «Правосудный кинжал» (идея пришла в голову в полудремотном состоянии, когда ехал в трамвае в Ин-т 4 марта). Написал план и 4 страницы. Получается тяжелая, но сильная вещь.

19 [марта 1939 года], вс. Сегодня, наконец, видел Либединского и отдал ему «Перв. воздухопл.» Но свидание с ним меня разочаровало. Вместо долгой «беседы по душам» коротенький двухминутный разговор в присутствии посторонних, где не сказал и десятой доли того, что хотел... Ну ладно, роман все таки отдал, буду ждать результата.

[Юрий Николаевич Либединский (1898–1959) – автор повестей «Неделя», «Комиссары» и др. О его судьбе можно подробнее прочесть здесь:
https://litrossia.ru/item/4570-oldarchive/ ]


Утром и вечером работа над «Правосудным кинжалом» (написано 5 стр.)

20 [марта 1939 года], пн. Утром получил 2-ой № «Пионера». Рисунки Митурича [к «Барсаку»] начинают мне нравиться: не так они блестящи, но есть в фигурах характерность, особенно у Сен-Берена. [...]

21 [марта 1939 года], вт. Решил зафиксировать свои замыслы на 39 год. Вот они (главнейшие):
«Сказки бабушки Аксиньи» («Ворон-свидетель», «Сны Трофима Бóрща».)
«Фантазии и действительность» (о романистах прежних времен – Робида и др.)
«История математики».
«Искатели правды».
«В светолете на Луну».
«Волшебник Из. города» – пьеса.

Замыслы обширные! Насколько удастся их выполнить? 1)

[сноска другой ручкой: 1) Почти ничего не выполнил! 3.3.73.]

Да, еще позабыл о «Пионерах в Норландии», над этой вещью ведь тоже надо поработать.

Мелочи: «Мнемоника», «Приключения кота Марсика».

22 [марта 1939 года], ср. В этот день замечательно поработалось. Было прекрасное рабочее настроение – писал, как одержимый, и за один день написал 14 печ. страниц «Прав. кинжала» (из них 12 перепечатал). И, по-моему, неплохо написал!

«Правосудный кинжал» идет к концу. Еще страниц 6–7 и всё. Хотелось бы 24-го закончить.

23 [марта 1939 года], чт. Звонил Образцову – видимо, он рукопись затерял, просто безобразие!

Голованов назначает свидание на 25ое. Маршак тоже приезжает 25-го.

Кончил «Прав. кинж.» – последние 5 страниц.

24 [марта 1939 года], пт. Был А.М. Розов, читал вслух «Пр. кинж.». Хорошо звучит сказка в его чтении! Но настроение было испорчено тем, что внезапно заболел Вива [сын Волкова, Вивиан (1925–?)].

27 [марта 1939 года], пн. Звонил Маршаку, возможно, увижусь с ним 31 марта – 1 апр. Он говорил обо мне с редактором «Детской Литературы», предлагал меня использовать. Спасибо за заботу, но не нравится мне это крохоборство! Договорились о том, что я завезу ему 28го «Прав. кинжал»

28 [марта 1939 года], вт. Интересный день!
Сначала приехал в ДИ. Максимова заявила, что читает «Финиту» с удовольствием. Ей хочется, чтобы и другие члены редакции прочли и просит для этого времени. Отдал ей и «Правос. кинжал»

В «В. Св.» беседовал с Оваловым. «Е-16» еще не прочитал, а относительно «Родного знамени» [роман Ж. Верна «Face au Drapeau» (1896)] склоняется к мысли его печатать. Если у них будет советский роман, то позже, если он их не устроит, то раньше. Он просил у меня что-нибудь из архивных материалов относительно Вел. Фр. революции (юбилей летом). Перевести с французского какую-нибудь интересную статью или рассказ. Это для «Мол. Гвардии». Я обещал подумать и дать ответ через шестидневку [В 1931–1940 годах в СССР действовал особый революционный календарь, согласно которому выходные дни приходились на 6, 12, 18, 24 и 30 число каждого месяца; поэтому в дневнике Волкова того периода нередки записи о работе в воскресенье].

Затем я отправился из двери в дверь – в «Дет. Л-ру». Был встречен приветливо (рекомендация Маршака!), предлагают сотрудничать, просят ознакомиться с журналом.

Но главное – я там познакомился с В. Шкловским. Когда я сказал, что я научный работник и начинающий писатель, он сразу заявил, что знает меня. Ему говорил обо мне три дня назад Маршак, а также он слышал обо мне от Макаренко.

– Говорят, вы пишете хорошие детские книжки? – спросил он.

Итак, обо мне уже ходит молва среди писателей.

Просил его прочесть «Перв. воздухопл.», и он согласился. Я тут же дал ему рукопись, которую взял секретарь редакции, чтобы отправить к нему (он всегда ходит без портфеля).

В разговоре он назвал изобретателя шара Монферраном, а я был настолько невыдержан, что его поправил. Потом, конечно, раскаялся – но поздно.

А все-таки не блещут эрудицией наши писатели, даже такие, как В. Шкловский. Боюсь, что моя невежливость произвела на него неблагоприятное впечатление. Но в общем, обещал прочитать дней через 10.

Завез Маршаку «Кинжал».

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Чёрный рыцарь




Пост N: 5677
Зарегистрирован: 24.08.12
Откуда: Россия, Химки
Рейтинг: 20

Награды: :ms93::ms97::ms24::ms86::ms85::ms109::ms110:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.21 04:47. Заголовок: Волков встречался с ..


Волков встречался с Макаренко и тот ему давал рекомендации? Вот это да.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1250
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Замечания: За обсуждение действий администрации и переход на личности
Награды: :ms19::ms20::ms97::ms31::ms95::ms32::ms24::ms102::ms104::ms106::ms78::ms79::ms108:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.21 08:14. Заголовок: Чарли Блек, спасибо!..


Чарли Блек, спасибо!


 цитата:
Должна быть борьба с какими-то враждебными силами, которые занесли Элли в страну Гудвина.

Кажется, за "искусственность" урагана (появившуюся уже как минимум в радиопьесе) мы должны быть благодарны Образцову )) Хотя с рукописью он по-свински поступил.

(Эпизод общения со Шкловским характерный такой)

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8345
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.21 05:28. Заголовок: Donald пишет: Волко..


Donald пишет:

 цитата:
Волков встречался с Макаренко и тот ему давал рекомендации?

Да, Маршак и Макаренко были теми двумя корифеями, кто помог Волкову "войти в большую литературу", как он сам это называл.

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Кажется, за "искусственность" урагана (появившуюся уже как минимум в радиопьесе) мы должны быть благодарны Образцову ))

Похоже на то ))

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
(Эпизод общения со Шкловским характерный такой)

Ага, там у них ещё в апреле будет пикировка Надеюсь в ближайшие дни выложить...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 258
Зарегистрирован: 28.01.20
Рейтинг: 5

Награды: :ms94::ms31::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.21 20:25. Заголовок: Чарли Блек пишет: У..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Узнал, что Калашников уже не редактор «Пионера», уехал в командировку, и рукописи мои от него выручить нельзя.


Есть подозрение, куда он уехал в командировку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 994
Зарегистрирован: 12.11.20
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.06.21 21:37. Заголовок: JarJarBinks пишет: ..


Не в тему: JarJarBinks пишет:

 цитата:

Есть подозрение, куда он уехал в командировку.


Это то, о чём я думаю?


Вот так, собака! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8346
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.21 08:39. Заголовок: JarJarBinks пишет: ..


JarJarBinks пишет:

 цитата:
Есть подозрение, куда он уехал в командировку.

Тут сложно что-то сказать достоверно. О тех, кто «уезжал» в такую «командировку», насколько мне представляется, либо говорили открыто: мол, «разоблачили вредителя такого-то», либо избегали говорить вообще, отделываясь умолчаниями, будто человека и не было никогда.

Так или иначе, поиск в интернете информации о Калашникове - редакторе "Пионера" в предвоенные годы, результата не дал. Не упомянут он и в перечне ответственных редакторов, последовательно возглавлявших журнал в то время (Ивантер, Волявко, Шари, Ильина - https://old.topos.memo.ru/node/973, http://nozdr.ru/biblio/j/pioner ).

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8348
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.21 12:57. Заголовок: Выборочная оцифровка..


Выборочная оцифровка за апрель – июнь 1939 года:

1 [апреля 1939 года], сб. Звонил Шпет. Рукопись передана Сперанскому, но он ее еще не прочел.

В телефонном разговоре с Маршаком узнал грустную новость о смерти А.С. Макаренко.

Умер один из тех двух писателей, которые так много сделали для меня. Своим отзывом о «П.в.» он очень помог мне. Но дело не в этом...

Жаль его, как человека и как писателя, который, правда, сделал много, но мог сделать еще больше. Так недолга была его писательская деятельность!

«...Великие надежды и радости, когда-то волновавшие наше сердце, уплывают и исчезают в океане вечности...»
    (Диккенс «Крошка Доррит») [...]


2 [апреля 1939 года], вс. Был утром у С.Я. Маршака. Удивительный человек! Лег в 3 часа, а встал рано утром и перечитал обе сказки. «Финиту» очень хвалит, а «Пр. кинж.» – увы! – совершенно забраковал.

Псевдорусский стиль, неживые герои, приспособленчество (в конце) – одним словом, вещь плоха, и печатать ее нельзя! Что ж, положу под спуд. Как говорит С.Я., полезны и отрицательные опыты. Буду знать, как не надо писать...

Вообще он с похвалой отозвался о моем литературном вкусе, даже удивлялся, откуда у меня взялся такой вкус, поскольку я не вращался среди кругов столичной литературы. Среди людей, приходящих в литературу самотеком, такое явление встречается исключительно редко.

Но потом заметил, что если судить по «Фините», у меня вкус хороший, а по «Кинжалу» – двойственный!

«Финиту» он будет рекомендовать в альманах «Год XXII» [имеется в виду 22-й год от победы Великой Октябрьской социалистической революции; альманах основан М. Горьким в 1933 году] (секретарь Елена Марковна, ред. Лагин) – и считает, что Детиздат должен выпустить ее отдельной книжкой.

Хочет ознакомиться с моими матем. работами (для «Д. Э.») Надо будет завезти.

Интересны отзывы С.Я. о писателях. Когда я сказал, что отдал читать «П.в.» Шкловскому, он его назвал Джинглем – не весьма приятный персонаж из «Пикквик. клуба».

А.Н. Толстого он называет купчиком, подчеркивает, что тот не ведет никакой работы с писателями. Он послал к нему какого-то юнца 15-ти лет, чтобы Маршак его устраивал с квартирой (!), а самому стоит лишь пальцем двинуть – ведь депутат Верх. Совета!

С.Я. сетовал на тех писателей, которых он выдвинул (в частности, Бианки), и которые, вместо того, чтобы самим проводить работу с начинающими писателями, от этого отказываются и «все обращают лишь в пользу себе».

Мою кандидатуру в Редсовет ДИ выдвинул он. Кстати интересовался «чистотой» моей биографии. Кандидатуру мою поддержит.

Кстати, о Детиздате. Приводил примеры анекдотической глупости Куклиса: «Читали ли вы Свифта «Путешествие в Сванетию»? – спрашивает Куклис. «А что такое «Колобок»? Ну и ну! Да и рядовые редакторы хороши...

С.Я. интересовался моими бытовыми условиями – я сказал, что неважные, но жаловаться не стал.

– Ну подождите, пусть вас побольше узнают... – сказал он.

Уезжает он недели на три. Хочет вообще побеседовать со мной о литературе. По приезде обещал прочитать «П.в.»

Детиздат. Только что узнал удивительную и приятную новость: Пушкарев в коридоре торопясь (он везет венок на гроб А.С. Макаренко) сообщил мне, что он читал вторую блестящую рецензию на «П.в.» Они кому-то давали ее читать (даже не знаю, кому). Эта рецензия так повлияла на Пушкарева, что он с радостью согласился редактировать книгу (без изменения сюжета) и только робко, заискивающе говорит о деталях. Я должен переговорить с Куклисом о том, чтобы он (Пушк.) остался моим редактором. [...]

Попав к Куклису, договорился, что редактором будет Пушкарев, если не будет возражать Пайкин, старш. ред. истор. отдела. [...]

В кабинете Куклиса был и Маршак, они долго говорили об оформлении книжки «Мистер Твистер».

Дальше Пайкин. Рукопись «П.в.» у него на столе, и тут я увидел отзыв политредактора Беленького. Три страницы сплошных похвал...
Признаюсь – не ожидал!

Книге дана очень высокая оценка, не найдено ни единого недостатка. И сюжет, и политическая установка и герои – всё очень хорошо! Теперь у меня есть все основания нажимать на ДИ в отношении сроков.

Долго беседовал с Пушкаревым о романе «П.в.», потом беседа перекинулась по поводу «Барсака» на Ж. Верна. Интересно, что кем-то распространяются слухи, что «Барсак» не принадлежит Ж. Верну. И стиль будто не его и т.д. Кому это нужно разводить такие сплетни? [Вопреки удивлению Волкова, в наше время эти слухи считаются подтверждённым фактом: из 27 глав «Барсака» лишь первые 5 написаны Жюлем Верном, а все остальные – его сыном Мишелем.]

Снова встретился с С.Я. у раздевалки. Он был очень любезен и подождал, пока я оденусь. Выходили вместе. Он уже договорился с «Альманахом» и сообщил, что меня там ждут с «Финитой». Удивительная предупредительность!

В общем, сегодня для меня большой день!

P.S. По поводу «Кинжала». На этом псевдорусском стиле срезался не я один. По словам С.Я., в этом стиле нестерпимо фальшивил А.К. Толстой (Васька Шибанов и т.д.) В нем даже Некрасов иногда фальшивил, а Лермонтова в «Песне о купце Калашникове» спас огромный темперамент...
Ну, я в хорошей компании!!

Скрытый текст


4 [апреля 1939 года], вт. В Детиздате дела очень изменились. Пушкарев выписал одобрение на «П.в.» после долгого спора (опять о сюжете!), пока не пошли на компромисс.

Судьбу Дмитрия решает не изобретение шара, а опыты со змейками, это капля, переполняющая чашу. Кроме того, должна отпасть связь с шаром Крякутного, и Гаркутной получает новую фамилию. Но все это не нарушает идеи и сюжетной ткани романа.

Заходил к Абрамову. Он по поводу моих тезисов не имеет замечаний. Надеется, что дело выйдет, т.к. он сказал Куклису: «Это тот самый Волков, который написал «Первого воздухоплавателя». Итак, о «П.в.» в ДИ уже сложилось высокое мнение, и ходит оно по всем редакциям.

Был у Овалова, обещал подобрать материалы к 150-летию Фр. революции. [...]

Затем пошел в «Год XXII». Лагин встретил меня очень приветливо, «Финиту» просил сдать как можно скорее, не перепечатывая, и договаривался о статьях по математике.

Я сильно подозреваю, что всех прельщает это экзотическое сочетание в моем лице беллетриста и математика. Обещал Лагину дать на просмотр математ. материал «Д. Э.»

5 [апреля 1939 года], ср. Работал над «Финитой», сделал целый ряд исправлений, подготовил рукопись к сдаче.

6 [апреля 1939 года], чт. Начал работать над «П.в.» в духе пожеланий Пушкарева.

7 [апреля 1939 года], пт. Сдал «Финиту» в «Год XXII» [...]

Полдня провел с А.М. Розовым над его «Записками немецкого пленного». Дело у него идет на лад, мои уроки помогают. Перепечатал несколько страниц его рукописи. [...]

9 [апреля 1939 года], вс. Был в ДИ. Одобрение прошло по инстанциям, деньги уже выписаны – 3077 руб. Открыл счет в «Мол. Гвардии». [...]

Вечером звонил Шкловскому. Вот, оказывается, неприятный субъект! Действительно, настоящий Джингль, по меткому определению Маршака. Я его прошу в очень вежливой форме прочесть рукопись, а он заявляет:
– Что это – ультиматум?

– Я – человек мирный, ультиматумов не ставлю.

– Хорошо, постараюсь затруднить себя и на-днях прочесть Вашу рукопись!

А я постараюсь, чтобы он себя не затруднял, и рукопись возьму обратно.

10 [апреля 1939 года], пн. [...] На улице отвратильная погода – слякоть, липкий буран с ветром. Как приятно сидеть за письменным столом и отдаваться любимой работе! 1)

1) Переписываю эти строки на даче, сидя на террасе в одних трусах. Вечер, а температура 26° тепла.

11 [апреля 1939 года], вт. [...] читал Салтыкова-Щедрина.

12 [апреля 1939 года], ср. [...] Галюсенька выручила рукопись от Шкловского и привезла вечером, но, оказывается, он успел ее прочитать. Придется ему позвонить.

14 [апреля 1939 года], пт. Утром звонил Шкловскому.1) Разговор прошел мирно. Книга ему понравилась, он нашел ее интересной. Говорил о том, что надо сократить главы о Папине и Вобане. На-днях зайду к нему. [...]

1) Здесь надо отметить, что у меня в квартире телефона не было, и все эти разговоры я производил из Ин-та, из Детгиза, иногда из школы, где учился Вива, и т. п. Это крайне осложняло мою работу.

Скрытый текст


18 [апреля 1939 года], вт. Был в Кукольном театре, взял у Шпет сценарий и сказку. Она мне передала мнение Сперанского о сценарии. Спер. считает, что фон пьесы слишком ее перегружает, что он чересчур интересен сам по себе и возбуждает у зрителей ряд вопросов, на которые он не получает ответа. По его мнению, с этими героями (Стр., Ж.Др., Лев) надо строить новую пьесу, по другой фабуле, а герои эти сами по себе очень хороши и всем нравятся.

Я обещал подумать и сообщить ей результаты своих дум. Обещались не терять друг друга из виду, обменялись адресами.
[...]

19 [апреля 1939 года], ср. Утром продолжал статью «Геометрия в древнем Египте». Пришла в голову мысль написать статью «Цикличность человеческих цивилизаций». Материал: Жюль Верн «Вечный Адам», Дж. Лондон «Алая чума», Э. По «Пилюли Понноннера», А. Толстой «Аэлита» и т.д. Разоблачить эту теорию, не подтверждаемую никакими научными данными. Человечество хоть и идет по зигзагообразному пути, но все вперед и вперед.

Был в Детиздате. Переписал отзыв Беленького о «П.в.» Избави нас, боже, от друзей! Ведь он принял полет Ракитина за исторический факт, а самого Дмитрия за реально существовавшую личность!2) Выходит, убедительно написано... Но какое убожество исторических знаний! И ведь интересно то, что Пушкарев не понял заблуждения Беленького (про Куклиса я уж не говорю – он-то вообще ничего не понимает, да и книги не читал).

[сноска другой ручкой: 2) Это и в 1970 г. историк Лурье удивлялся, почему имя изобретателя Ракитина не вошло в справочники.]

«Волшебник», говорят, выйдет в III квартале. [...]

Овалов все еще не прочел «Солнечн. станцию Е-16».

Забегал в «Дет. Лит.» [...] 1)

1) Просто поражаюсь, как я всё это успевал делать! Видно, очень много было энергии! (Примечание 1957 года. Согласен с ним и теперь...)

Скрытый текст


20 [апреля 1939 года], чт. [...] Был у Куклиса. Неудачные переговоры об увеличении гонорара за «П.в.» [...] «Перв. возд.» обещал продвигать в этом году. [...]

22 [апреля 1939 года], сб. Два неуспеха сразу. Довольно много для одного дня!

Лагин отказался принять «Рыбку-Финиту». Мотивировка: не выдержан стиль, язык псевдонародный; нет «гражданской идеи». Сказка возбуждает сочувствие к купцам, а купцы были плохие.
Мотивировка умная, что и говорить! [...]

Либединский возвратил «П.В.» «для переработки». Это вежливый отказ, т.к. сам же он в разговоре сказал, что это – вещь для юношества. Странное все-таки отгораживание (и в то же время печатают «Чук и Гек» – детский рассказ Гайдара1)

1) В этом суждении я был, конечно, не прав! «Чук и Гек» – это жемчужина, которая украсила бы любой журнал...

Но в общем, у него впечатление благоприятное. «Работать вы вполне можете. Вещь интересная, чувствуется знание эпохи, проработано много материала. Автор часто излишне показывает свои знания. Есть ряд неудачных современных выражений. Связь шара Ракитина с шаром Крякутного выбросить – слишком искусственно.» Указания Либединского мне, конечно, помогут.

Зато теперь развязаны руки, начну перерабатывать вещь для Детиздата.

Был у Овалова. Он все больше склоняется к мысли печатать «Родное знамя». По-видимому, хочет оформлять договор, сказал, что поручит это Стишовой. Надо будет позвонить. [...]

23–24 [апреля 1939 года]. Лентяйничал. Ответил на два письма деткоров «Пион. Пр.»

Скрытый текст


25 [апреля 1939 года], вт. Начал переработку «Перв. возд.» [...]

28 [апреля 1939 года], пт. Был в ДИ. Пискунов прочел «Финиту», она ему очень понравилась, дал читать другим. [...]

Из «В. Св.» вернули «Е-16» – не понравилась. Мотивов не знаю, т.к. сам Овалов не читал, а читали его сотрудники. Зато приглашен на 3-ье мая заключать договор на перевод «Родного Знамени».

Звонил в «Год XXII». Е.М. сообщила, что планы их не удовлетворяют. Это совсем не то, что им нужно. Создается впечатление, что они сами не знают, что им нужно. Ведь они же читали I и II том «Д.Э.».

– Когда вы напишете что-нибудь интересное, такое, что нам подойдет – мы с удовольствием поместим...

В общем – благодарю покорно! Я уже сыт разговорами с Лагиным. Больше к ним не пойду, планы просил прислать. [...]

[Лагин – вероятно имеется в виду автор «Старика Хоттабыча» Лазарь Иосифович Лагин (1903–1979). Википедия даёт ему неоднозначную характеристику:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Лагин,_Лазарь_Иосифович ]


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8349
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.21 12:57. Заголовок: 3 , ср. Работа над «..


3 [мая 1939 года], ср. Работа над «П.в.» Был в «В. Св.» насчет договора о переводе «Родн. зн.» Овалов просил отложить до 10 мая, т.к. 10-го будто бы выходит закон об авторском праве.

4 [мая 1939 года], чт. Снес переделанную рукопись «П.в.» Пушкареву. Ему же дал читать «Е-16».

После обеда сидел в Ленин. б-ке, читал «Ниву» и «Вокруг Света» за 1889 год 1).

1) Очевидно, искал материалы к столетию Фр. революц.

7 [мая 1939 года], вс. Свез второй экз. «П.в.» Пушкареву для художника. П. обещает сразу же сдать рукопись на иллюстрацию.

Говорил с Абрамовым. [...] Куклис ему говорил, что будет срочно продвигать «П.в.» Спасибо и за это! [...]

8–9 [мая 1939 года]. Два дня почти безотрывно просидел над математикой, «проклиная злую долю». Решал задания для заочников по новой программе. [...]

10 [мая 1939 года], ср. – 13 [мая 1939 года] сб. 10-го сдал рукопись «П.в.» в журнал «Знамя». Много читал. [...]

14 [мая 1939 года], вс. Звонил Маршаку. Он очень удивлен, что Лагин не принял «Финиту», хочет с ним поговорить. Просил на-днях позвонить. [...]

Скрытый текст


15 [мая 1939 года], пн. [...] Виделся с Маршаком в «Д.Л.» Он сразу же меня погнал к Овалову:
– Идите, идите, я ему сейчас о вас говорил!

Но т.к. у Овалова неприемный день, то я, конечно, к нему не попал, хотя в этом деле принял живое участие Рахтанов.1) [Сноска дана карандашом и без расшифровки.] Он даже сбегал в кабинет к Овалову и сказал, что Овалов ждет меня через 5 минут, но это оказалось пустыми словами. Дело, однако, не в этом. Маршак довольно много со мной разговаривал, пытал мое литературное чутье (заставлял читать книжку «Мальчик Алеша» и высказывать свое мнение. Разобрался я довольно удачно, попал, что называется, в точку). Я получил разрешение завезти ему для прочтения «Пионеры в Норландии». «Финиту» он опять хвалил, он о ней распространяет молву, так что Рахтанов очень просил меня дать ему сказку для прочтения. Я обещал: кстати, это мое первое знакомство с Рахтановым.

Рахтанов – член редколлегии «Д.Л.» Ему понравилась [написанная Волковым] рецензия на «Серебро из глины», – «тактично написана» по его словам.

[Исай Аркадьевич Рахтанов (1907–1979) – писатель, автор биографических очерков-воспоминаний о многих известных писателях и поэтах, в т.ч. о Волкове:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рахтанов,_Исай_Аркадьевич
Известен сборник Рахтанова «Рассказы по памяти». Знакомство с Рахтановым Волков поддерживал вплоть до 70-х годов.]


Маршак загружен, по обыкновению, всякой организац. работой, выступлениями и проч., и очень пессимистически настроен.

– Мне ведь 52 года, товарищи! Мне всего-то для творческой работы осталось 8 лет...

Я посмеялся над ним и назвал его установки минималистскими. Лично я думаю проработать активно еще не менее 25 лет 1)

1) 18 уже прошло! (замечание 57 года). А теперь, когда я переписываю эти строки – уже и 22 года. Так разве мне осталось только 3 года? Не верю...

Виделся с Н.А. Максимовой, она просила завтра зайти посмотреть корректуры «В.И.г.» (Кстати, рецензию на «Серебро из глины» тоже видел сегодня в корректуре). Наконец-то, мое писательство начинает становиться реальностью!

Пушк. сказал, что «П.в.» еще не сдан на иллюстрацию, но по плану обязательно должен быть сдан в мае. [...]

Скрытый текст


16 [мая 1939 года], вт. Получил корректуры «В.И.г.» для авторской правки.

Разговор с Пискуновым. «Финиту» он считает интересной сказкой, но не первостепенной важности. «Неактуально», как теперь говорят. Просил меня написать повесть для младшего возраста, приключенческую, с интересным сюжетом, можно с налетом фантастики. Можно какую-нибудь переработку. Я обещал подумать.

О «Волшебнике» Пискунов говорит:
– Это для нас находка. Сказка будет любимой детской книгой.1)

1) Как он был прав! (15/XI 70).


[Константин Федотович Пискунов (1905–1987) – издательский деятель, редактор. В 1928–1940 гг. секретарь Детиздата РСФСР. В 1941–1943 гг. на фронте. В 1948–1974 гг. директор издательства «Детская литература». Высокую оценку Пискунову дал в своих воспоминаниях Анатолий Рыбаков (автор «Кортика» и «Детей Арбата»), назвав его «лучшим издателем в послереволюционное время»: http://lebed.com/2020/7888.htm
Согласно тем же воспоминаниям, именно Пискунов был инициатором написания продолжения «Кортика» – повести «Бронзовая птица».]


Был у Овалова. После рекомендации Маршака он разговаривал со мной совсем по-другому. Взял «Финиту», хотя он вообще противник сказок (сейчас им доставляют огромное количество приспособленческих сказок с политграмотными Иванами Царевичами). Но «Финита» в пересказе Маршака его заинтересовала.

Я ему говорил о «П.в.», и он просил занести рукопись.

Насчет перевода «Родного Знамени» договорились оформить договор. Он также просил меня работать, если нужно будет, по переводу и переработке статей из современных иностранных журналов. Я дал согласие.

Вечером работал над корректурой [ВИГ].

17 [мая 1939 года], ср. Работа над корректурой «Волшебника». Много помогает Галюська своими умными замечаниями.

19 [мая 1939 года], пт. Сдал корректуру «Волш.» после авторской правки. По словам Максимовой, книга будет печататься в июне-июле.

Отдал Пискунову «Пионеры в Норландии». Читать в первую очередь будет Максимова.

Был в худож. редакции, познакомился с художеств. редактором «П.в.», фамилии пока не знаю. Есть какой-то новый художник в ДИ, говорят, хороший, книгу хотят дать ему, но прежде он должен представить пробные рисунки.

Заключил договор на перевод «Родного знамени» Ж. Верна с «Вокр. Света», срок 1/XI. Овалов прочитал «Финиту». Она ему очень понравилась, и он за печатание ее. Только он задает такой вопрос:
– А зачем эта сказка написана?

Впрочем, он сказал, что, подумав, он, вероятно, на этот вопрос сумеет ответить. Рукопись будет передана члену редколлегии Л. Славину.

20 [мая 1939 года], сб. Получил приглашение принять участие в узком совещании по детской литературе, созываемом президиумом ССП [Союза Советских Писателей] на 21 мая в 2 часа дня. Пойду обязательно. Конечно, этим лестным приглашением я обязан С.Я. Маршаку.

21 [мая 1939 года], вс. Сегодня представлен корифеям детской литературы. Познакомился с К. Чуковским, М. Ильиным, Агнией Барто, С. Михалковым, Перовской, Благининой и с самим председателем ССП А.А. Фадеевым.

Перед заседанием С.Я. Маршак говорил о том, что мне «нужно себя найти» и выражал сожаление о том, что не познакомился со мной раньше, когда он фактически заправлял детской л-рой. Говорил он и о том, что мне надо совершенствоваться в области научно-популярной литературы, а также и в области сказок и беллетристики, что нужно лучше оценить значение слова. Этот разговор был прерван.

На собрании выступали Маршак, Чуковский, Перовская, Барто, Михалков, много говорили о недостатках детской л-ры.

Я говорил после Барто. Рассказал о своих мытарствах в Детиздате, хотя отметил, что все же считаю себя удачником. Перовская это мнение подтвердила, назвав меня счастливцем. Я изложил историю «В.И.г.» и «П.в.» Сказал также, что намерен написать «Ист. матем.» [«Историю математики»] для старшего возраста.

Ильин, говоривший после меня, назвал «И.м.» весьма нужной книгой, заполняющей огромный пробел.

– Если бы Волков пришел ко мне раньше, – подал реплику Маршак, – то его собрание сочинений было бы напечатано. Человек только начинает печататься, а у него уж прямо-таки собрание сочинений!

Маршак во вступительной речи, которой он открыл собрание, говорил, что начинающих писателей слишком долго маринуют. В пример он привел меня:
– Вот писатель, т. Волков, он пришел в детскую литературу по собственному влечению, пришел с огромным научным багажом, с большим житейским опытом. У него большие задатки к беллетристике, он пишет очень хорошие сказки, написал историческую повесть... И вот до сих пор его «держат в инкубаторе»...

И вот Корней Чуковский нарисовал дружеский шарж, изобразив меня вылезающим из яйца. Конечно, портретное сходство очень слабое; шарж этот он подарил мне, подписавшись «И. Репин, 1904 г.»

[Этот шарж хранится в 1-ом томе Литературных документов Волкова (файлы 5–6):

Скрытый текст
]


Решения таковы: надо организовать детскую секцию, чтоб в нее входили не только члены ССП. (Я заявил себя первым кандидатом в такую секцию, а Маршак, по-видимому, намерен выдвигать меня в бюро). Написать о нуждах и недостатках детской л-ры в «Правду» [главная газета СССР], в ЦК ВКП(б) и в ЦК ВЛКСМ.

Конец собрания был, правда, как-то неожиданно скомкан, т.к. Фадеев внезапно ушел.

После собрания говорил с Ильиным. Он сказал, что рад со мной познакомиться, что и он слышал обо мне много хорошего от С.Я. Предложил быть моим первым читателем и критиком, если я буду писать «Истор. матем.» Одобряет мою мысль, что она должна быть связана с общей культурной историей.

Вечером я предложил А.М. Розову идти [написание слова «идти» вместо «итти», т.е. в форме, установленной Правилами орфографии 1956 года, – дополнительное свидетельство того, что данный том дневника Волкова – не аутентичная запись 1938–1940 годов, а переписанная копия, составленная, как явствует из некоторых сносок, в 1957 году, или даже копия с этой копии, сделанная в 1960/1961 году] в секретари к Маршаку (днем С.Я. сетовал, что у него нет хорошего секретаря). Толя согласился и завтра в 10 часов отправляется к Маршаку.

Работал над «Записками пленного» Розова.

22 [мая 1939 года], пн. Возобновил работу над романом «Искатели правды». Написал 2-ую главу (1-ая написана больше года тому назад).

23 [мая 1939 года], вт. [...] Звонил Голованову. Рецензия на №4 «Костра» ему очень понравилась, он нашел в ней даже ряд глубоких мыслей и послал ее в Ленинград, где она обсуждалась на редакционном совещании и принята к сведению (!)

Скрытый текст


25 [мая 1939 года], чт. [...] В «В. Св.» новый редактор, познакомился с ним, но фамилии его не знаю. «Родн. зн.» еще у Овалова, надо на-днях зайти. [...]

Забыл! 24-го имел интересный разговор с Маршаком по телефону. Он мне сказал, что Транспортное издательство хочет выпустить какой-то сборник и просит его редактировать, а он отказался за недостатком времени и рекомендовал им обратиться к Чуковскому, М. Ильину или мне! Жуткое сопоставление имен... Не чересчур ли он во мне уверен? Ясно, впрочем, что транспортники ко мне не придут (и хорошо сделают!)

27 [мая 1939 года], сб. Был у Голованова в ЦК ВЛКСМ. Очень хорошо поговорили минут 40. Я ему рассказывал о своих планах, и он обещал помочь. Хочет поговорить с Куклисом об «Ист. мат.» [«Истории математики»] и об издании «Барсака» отдельной книгой (когда он кончится в «Пионере»). С Шари будет говорить о «Пионерах в Норландии» и о переводе романа «Два года каникул».1) Показывал ответ «Костра» на мою рецензию. Оказывается, они нашли ее ниже всякой критики! «Мы сами могли бы написать рецензию в несколько раз резче!» Так за чем же дело? Пишите! Не любят в редакциях критики...

1) Эти мои записи можно назвать дневником несбывшихся замыслов и обманутых надежд. Сколько мне расточалось обещаний о поддержке, а на поверку всё это оказывалось только пустыми словами... Уж видно, таков удел литератора!

Разговаривал в ДИ с худ. ред. «П.в.» Ивановым. Он страшно расхваливал книгу. Очень она ему понравилась во всех отношениях, и он пророчит ей большой успех. Книга «забрала его за живое», и он обещает принять меры к тому, чтобы проиллюстрировать ее, как следует. (Тоже пустые слова!)

30 [мая 1939 года], вт. Переезд на дачу. Холодно, неуютно. Начали ремонт. Даю отдых глазам – ничего не читаю и не пишу. Что-то устали мои глаза...

Скрытый текст


2 [июня 1939 года], пт. Ездил по редакциям. Славин все еще не прочитал «Финиту». Обещает прочесть на-днях. [...]

В ДИ видел верстку «Волшебника» уже ввиде книжки с иллюстрациями. Старые опечатки выправлены, но появилось много новых. Выпуск книги июнь–июль.

Вечером ворвались в мою душу новые замыслы.

Решил обязательно написать роман «Певец младой, судьбой гонимый...» Судьба этого шведа замечательна. Швеция, молодость, песни. Потом солдатчина, муштра, война. Полтавский бой. Плен. Далекая Сибирь. Иртыш. Колонизация глухой окраины. Беспрерывные попытки к бегству. Ловят в Омске, ловят у Нор-Зайсана. В третий раз – через горы, на юг, в Китай, но киргиз, будущий проводник, погибает на охоте.
Смерть на пороге освобождения.

Задумана повесть для маленьких «В поисках отца» (назв. условное).

Бродячий цирк. Крушение поезда. Отец тяжело ранен, без чувств, кажется мертвым. Сумасбродная барыня-благотворительница увозит детей – Мишу и Катю (имена условные). Жизнь у барыни. Презрение прислуги, капризы благодетельницы. Дети надоели – их сдают в приют. Жизнь в приюте. Первые впечатления и последующие года.

Однажды на прогулке обрывок афиши. Их отец был здесь! Дикий приступ ярости у Миши – грызет землю, царапает ногтями. Истерика у Кати. Им обещают написать, узнать, где цирк, и действительно пишут. Но они убегают из приюта накануне приезда отца. Они узнали, куда уехал цирк, прячутся в товарный вагон. Их поезд встречается с поездом, на котором приехал за ними отец...

Дорóгой Катя вышла, поезд трогается, и Миша бросается из вагона. Вывихнул ногу. Живут в полуразвалившейся хибарке, они нищенствует. Проходит месяц. Снова в путь. –Приезжают в город X. Цирк уехал три недели назад. в город Y. Находится благотворитель (учитель), покупает билеты, отправляет их в Y. Дорогой обокрадены. Их высаживают за 50 верст от Y. По шпалам. Приходят в Y. Цирк уехал накануне! Горе, злоба... Куда уехал цирк? На Нижегородскую ярмарку.

Забираются в трюм парохода. Зайцы, разоблачение. Все же их везут.

Добираются до Нижнего, находят цирк. Билетер не пускает. «Мы – дети жонглера!» Вспоминает: «Да, он ищет детей. Пройдите за арену, он кончит номер и выйдет». Смотрят в щелку, нетерпение. Выскакивают на арену: «Папа, папа!» С грохотом валятся бутылки и кегли. Провал номера, триумф...

Это, конечно, только схема, которая обрастет жизнью в процессе писания повести. Я пишу то, о чем думал уже три дня. Вначале была лишь тема – дети ищут отца.

3 [июня 1939 года], сб. Ночью видел жуткий сон, который (с небольш. изменениями) дал сюжет рассказа «Находка».

Студент, купеческий сын, и его приятель приезжают на вакации в приволжский городок.

– У нас, брат, патриархальные нравы, – говорит купеческий сын, – простота.

Приезжают. Отец – деспот, сестра – пустая, фальшивая кокетка.

За Волгой, у красивого озерка, недалеко от дачи, сидят, любуются природой. Потом уходят и находят хорошенький пустой кошелек. Посмеялись. Николай (куп. сын) сунул в карман. Их догоняет мальчик-горбун, сын пристава, урод телом и душой.

– Вы взяли мой кошелек?

У него около озера игрушечный домик и в нем он оставил кошелек с деньгами.

Николай лезет в карман, машинально вытаскивает кошелек.

– Вы взяли из него деньги!

Дикая сцена. Николай краснеет, оправдывается, выходит неубедительно. Ссора, студенты уходят. Через час их на пароме встречает городовой.

– Пожалте к его благородию.

Ропот в толпе – студенты украли деньги!

Допрос. Ласки и угрозы пристава, который души не чает в сыне. Отпускает их, но с угрозами.

Травля в городе и в семье.

Семейные доводят Николая до отчаяния. Уехать, бросить семью он не хочет и не может, слабоволен, и напрасно уговаривает его Аркадий.

Сестра: «Я сестра вора, от меня отвернулись женихи...»

Отец: «Ты опозорил мое имя! (Сам страшный мошенник).

Доведенный до отчаяния, Николай пускает себе пулю в лоб. До этого его не пускают в родной дом, заперли дверь на крюк (за дверью шопот – «пускать или нет?» Перевешивает голос бабушки).

Сцена в сенях и самоубийство. Тут же стоит картонка с платьем Ульяны (Юлии).

– Ах, он запачкал кровью мое платье! – А потом: – А впрочем, чорт с ним, и с платьем! – и убегает со счастливым смехом.

Эту последнюю сцену моего сна я помню очень ярко.

5 [июня 1939 года], пн. Диктовал Татьяне [Татьяна Кузнецова, приблизительно 1914 года рождения, дальняя родственница А. М. Волкова, длительное время воспитывалась и жила в семье Волковых] для пробы перевод «Родного знамени». Но дело шло неважно, качество перевода меня не удовлетворяет, решил бросить эту затею и переводить, как обычно.

8 [июня 1939 года], чт. Был в ДИ. Вопрос об «И.м.» еще не разрешен. Оказывается, Куклис дал мои тезисы на рецензию Кукису, докторанту А.Н. [Академии наук?] Кукис заметил, что в них не указано то-то и то-то, не отмечено того-то и того-то. Понятно, что тезисы и не могут отразить всего содержания книги. Словом, Куклис и Кукис загородили мне дорогу.1)

[сноска другой ручкой: 1) Кукис оказался Куклисом, братом детгизовского.]

Рассказывал Пискунову сюжет «В поисках отца». Он его забраковал, как старомодную и «жалостливую» историю. Настаивает на современной повести, которая отражала бы быт семьи и школы.

«П.в.» сдан на иллюстрацию художнику Милашевскому. Говорят – первоклассный художник. Тем лучше. Я пришел как раз, когда Иванов с ним договаривался о количестве иллюстраций, цене и т.д. Будет 12 штриховых рисунков в страницу, 3 заставки, 3 концовки, фронтиспис в 2 цвета. Формат, как у «Истребителя 2-Z» [другое произведение Волкова]. Расчет сделан на 352 стр. Основательная книжка.

Иванов уж очень всем ее расхваливает и говорит, что такая хорошая книжка должна быть проиллюстрирована, как следует.

Срок иллюстрации – 15 августа. Пахомов заявляет, что книга будет выпущена в этом году.

Встретил Маршака, обещает срочно прочесть «Пион. в Норл.», и тогда у нас с ним будет разговор.

Получен 5№ «Пионера». «Барсак» растягивается уже на 8 номеров. «Два года каникул» они печатать в 1940г. отказываются.

10 [июня 1939 года], сб. Был в «Знамени», познакомился с Даниилом Семеновичем Плотке, который читал «П.в.» Впечатление у него осталось очень хорошее.

[Даниил Семёнович Плотке (1914–2000) – литературный критик и писатель, более известный под псевдонимом «Даниил Данин».]

– Прочел роман с большим интересом. Есть, конечно, ряд неудачных мест, но их легко исправить. (Тенденциозный разговор Нарышкина с Куракиным и т.п.)

Первый его вопрос был: «Что здесь правда и что вымысел?» По его словам, так убедительно написан роман, что все воспринимается, как правда. Придется говорить в эпилоге о том, что это вымысел, чтобы не вводить в заблуждение читателей. Очень интересны выведенные в романе типы.

Плотке за напечатание романа, но решить этого вопроса один не может, будет читать еще товарищ, и тогда вопрос решится. Но напечатать они могут лишь в первых №№ за 1940г. Здесь дело осложняется позицией, какую займет ДИ, но я сказал, что, м.б., с ними можно договориться, и они задержат выпуск романа. В общем, вопрос с принятием разрешится через 10–15 дней.

По дороге на вокзал придумал сюжет детской приключенческой повести «Алтайские робинзоны». Сообщил ее Пискунову, и он одобрил. Начинаю разрабатывать сюжет (сюда не вписываю).

Просит сделать письменную заявку, и тогда он заключит со мной договор.

Разговаривал с Пушкаревым. Он говорит:
– Вам повезло, что книга отдана на иллюстрацию Милашевскому. Это крупный художник...2)

2) А книгу своими халтурными рисунками испортил.

Пушкарев говорит:
– А что, если ваш роман нашумит?.. А он может нашуметь... 1)

1) Слова, слова, слова!..

– Тем лучше для нас обоих. Ведь вы мне много помогали.

– Мне будет приятно, потому что ведь я редактор.

Говорит о том, что он почти не намерен вносить изменений в роман. Но после разговора в «Знамени» я сам это сделаю.

Скрытый текст


11–15 [июня 1939 года]. Обдумывал сюжет «Алтайских робинзонов».

16 [июня 1939 года], пт. Начал переводить «Родное знамя», но не путем диктовки, а как всегда – пишу.

17 [июня 1939 года], сб. Был у Маршака. Получил от него целую кучу разнообразных предложений.

А. Писать для «Правды» статьи о новейших открытиях в области науки.

Б. Участвовать в работе «Дет. Л-ры» по изучению разных жанров детской литературы.

В. Писать для «Лит. Газеты» статьи и рецензии. Он даже дал мне книгу «Как открывали Земной шар», полученную им от «Л.Г.»

В общем, он хочет, чтобы я так же разбрасывался, как он сам. Не хочу я этого. Он приглашал меня на собрание в «Д.Л.», а я не пошел.1)

1) Птенец начинает показывать коготки!

Да, еще:
Г. Он хочет, чтоб я принимал участие в проектируемой им «Книге для чтения».

Нет в этом никакой пользы. Лучше буду писать крупные вещи.

«Пион. в Норл.» он не прочитал, т.к. затерял рукопись.

Разговаривал с ним о приеме в Союз Писателей. Маршак уверяет, что когда выйдут «В.И.г.» и «П.в.», то меня примут. По его словам, Фадеев [руководитель Союза Писателей в 1938–1944 и 1946–1954 годах] хорошо меня помнит, и когда в ЦК назывались какие-то фамилии (не знаю, по какому поводу), то Ф. назвал и мою. Много расспрашивал [Маршак] о Розове; просил предупредить его о том, что он, Маршак, человек вспыльчивый, нервный. Образцы своей вспыльчивости он показал, объясняясь с С.М. [женой – Софией Михайловной Маршак (Мильвидской) (1889–1953)] по поводу моей потерянной рукописи.

18–30 [июня 1939 года]. Проводил экзамены, ездил в Москву через день. В свободные дни переводил «Родное знамя», перевел около сорока страниц. Бывал раза два-три в редакциях без существенных результатов.

К 25-му прочитал книгу «Как открывали земной шар» и сдал в «Л.Г.» рецензию на нее (И.И. Кротовой)

Звонил в «Знамя». «Воздух.» прочитал Севрук, книга ему понравилась очень, но он все же считает, что она мало пригодна для толстого журнала, а больше годится Детиздату – «там она совершенно на своем месте!» Вот что значит сказать, что она печатается в Детиздате. С Плотке такого разговора не было, т.к. он не знал ее предназначения. Но я, в общем, теперь равнодушно отношусь к таким заявлениям. Важно, что все отзывы о книге положительные.

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1253
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Замечания: За обсуждение действий администрации и переход на личности
Награды: :ms19::ms20::ms97::ms31::ms95::ms32::ms24::ms102::ms104::ms106::ms78::ms79::ms108:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.21 14:30. Заголовок: Чарли Блек, спасибо!..


Чарли Блек, спасибо! Сколько всего вкусного...

Не в тему:
 цитата:
там у них ещё в апреле будет пикировка


 цитата:
Когда я сказал, что отдал читать «П.в.» Шкловскому, он его назвал Джинглем – не весьма приятный персонаж из «Пикквик. клуба»

Вот всё-таки талант был у Виктора Борисовича - не просто находиться со всеми в контрах, а ещё и генерировать интересные сравнения. Не говоря уж о карикатуре в образе Шполянского в "Белой гвардии" (злобненькой и необъективной, как все тамошние карикатуры, но в пикировках с Булгаковым они друг друга вполне стоили)

Вот я одного не понял: в этой выложенной вами ранее рекомендации 40-го года Шкловский ставит в главный недостаток "Первому воздухоплавателю", что "изобретение в России воздушного шара" Волков сместил на четверть века вперёд - а теперь выясняется, что убрать отсылки на Крякутного и даже изменить фамилию герою было требованием издательства, с которым Волков упорно спорил. Обалдеть! ))

Скрытый текст


--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8350
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.21 10:02. Заголовок: Капрал Бефар, спасиб..


Капрал Бефар, спасибо за отклик )

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Вот всё-таки талант был у Виктора Борисовича - не просто находиться со всеми в контрах, а ещё и генерировать интересные сравнения. Не говоря уж о карикатуре в образе Шполянского в "Белой гвардии" (злобненькой и необъективной, как все тамошние карикатуры, но в пикировках с Булгаковым они друг друга вполне стоили)

Да уж Шкловский был личностью легендарной ) Наш преподаватель в РГГУ, С. И. Гиндин, как-то обмолвился, что знал Шкловского лично, и назвал его "анфан террибль отечественной литературы", уточнив, что таким анфаном Шкловский оставался вплоть до глубокой старости.

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Вот я одного не понял: в этой выложенной вами ранее рекомендации 40-го года Шкловский ставит в главный недостаток "Первому воздухоплавателю", что "изобретение в России воздушного шара" Волков сместил на четверть века вперёд - а теперь выясняется, что убрать отсылки на Крякутного и даже изменить фамилию герою было требованием издательства, с которым Волков упорно спорил. Обалдеть! ))

Ну, тут уж автору видимо приходится отдуваться за итоговый вариант, выходящий под его именем. Меня скорее удивил сам критический пассаж - так ли уж он был необходим в рекомендации, или это Шкловский решил в отместку куснуть Волкова )

Кстати, таймлайну "Чудесного шара" предстояло измениться ещё раз. Ко второму изданию книги, вышедшему в 1972 году, Волков кардинально переработал текст и в т.ч. сместил действие на несколько лет - правда, уже не помню, в какую сторону. С той поры очень долго переиздавался именно исправленный вариант, а версия 1940 года стала раритетом.

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
(Столь доверительное отношение к сказке о Крякутном - отдельная тема. Всё-таки отношение к его "полёту" как историческому факту стало официальным только после войны на волне "Россия - родина слонов". И хроническое фальсификаторство Сулакадзева никогда не было секретом)

В поздних томах дневника есть упоминания, что Волкову пришлось столкнуться с разоблачением фальшивки Сулакадзева.

А вообще меня с некоторых пор тоже стала удивлять эта свойственная многим патриотам тяга к отстаиванию исторического первенства русских во всех областях (в т.ч. радио, телевиденье, электролампочка и т.д.), чему подвержены были не только штатные пропагандисты, но и вполне искренние, культурные порядочные люди.

Ибо сам тезис, при ближайшем рассмотрении, получается довольно одиозным. Если бы речь шла, скажем, о советском или американском (США) первенстве, это означало бы просто, что само государство построено на более прогрессивных принципах и потому обгоняет соседей. Но русское (или любое другое национальное) первенство - подразумевает, что сам народ качественно лучше других народов: умнее, хитрее, способнее... А тут уже полшага до расовой теории (или знаменитой лишней хромосомы Мединского).

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Кстати, над невежеством Куклиса они с Маршаком тоже не вполне справедливо насмехались. У чувака был талант к другому - гибкий чиновник, способный в те интересные годы лавировать, усидеть в итоге в кресле самому и сохранить свободу и жизнь не одному автору. Это тоже незаурядная способность)) Но "Путешествие в Сванетию" Свифта - полный сюр, конечно ))

Ну собственно к 1939 году основной каток уже приостановился, так что усидеть и сохранить наверное было легче ) Примечательно тем не менее, что все эти критикуемые Волковым люди, несмотря на малокультурность, были вероятно достаточно порядочны, чтобы не реагировать на пренебрежение к ним радикальными способами. Ведь, по тогдашним нравам, достаточно было одной записки, и биография Волкова повернулась бы совсем в ином направлении, а мы остались бы без Урфина, Шестилапых и Рамерии )

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Интересно, когда в фильме-сказке Роу "Огонь, вода и... медные трубы" герой читает Морскому царю книжку про майора Пронина, нет ли тут адресного "На тебе!"? ))

Не исключено ))

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Интересно-2 - я один машинально расшифровал это сокращение неправильно раньше, чем успел удивиться? ))

Я только после вашей реплики сообразил, что оно может читаться как "из Интернета" )) Как-то уже привычнее "интернет" с маленькой буквы, а в сокращённом виде - "инет". Хотя в официальной документации до сих пор натыкаюсь порой на заглавную букву, и даже на лингвокадавра "Информационно-телекоммуникационная сеть «Интернет»". Впрочем, в подобном официозе даже термин "ЭВМ" до сих пор используется

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1257
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Замечания: За обсуждение действий администрации и переход на личности
Награды: :ms19::ms20::ms97::ms31::ms95::ms32::ms24::ms102::ms104::ms106::ms78::ms79::ms108:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.21 11:26. Заголовок: Чарли Блек пишет: т..


Не в тему: Чарли Блек пишет:

 цитата:
таким анфаном Шкловский оставался вплоть до глубокой старости

Чем не вечная юность?))


Кстати, о воздушном шаре. Возникла полусерьёзная гипотеза, почему Образцов не хотел ставить "Волшебника". В 1934-37 годах у них шёл спектакль "Братья Монгольфье", который Образцов потом называл крайне неудачным - и в драматургическом плане, и в художественно-постановочном (портал был формалистически сделан в виде воздушного шара с выпуклым занавесом, что, естественно, ограничивало площадку для кукол). Не исключено также, что его сняли с репертуара из-за того, что ранее идеологически правильная тема конфликта изобретателей с реакционной королевской властью начала звучать несколько по-фрондерски. В общем, в 39-м у Образцова ещё могла сохраняться идосинкразия к теме воздухоплавания. И не отсюда ли перешедший затем в радиопьесу перенос Гудвина в Канзас вместе с Элли вместо реанимации шара? (скорее всего, нет, но мало ли...))

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8352
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.21 11:24. Заголовок: Капрал Бефар пишет: ..


Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Кстати, о воздушном шаре.

Любопытная история, я об этом не знал )

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
не отсюда ли перешедший затем в радиопьесу перенос Гудвина в Канзас вместе с Элли вместо реанимации шара? (скорее всего, нет, но мало ли...))

В принципе многие адаптации стремятся сократить зазор между кульминацией и развязкой, вследствие чего выбрасывают финальное путешествие из ИГ в РС. Главная загадка решена в момент разоблачения Гудвина, следом исполнены желания трёх друзей, всё дальнейшее затягивает повествование и кажется лишним.

Единственная смысловая нагрузка была бы в том, чтобы показать друзей Элли в новом качестве, уже освоившими полученные дары. Плюс остались бы подвисшие "хвосты" - заявленная, но не задействованная вторая фея (Стелла), не использованные желания Золотой Шапки, закольцовка серебряных башмачков. Однако всё это обычно не перевешивает тягу к сокращению сюжета.

Такое же сокращение, по-видимому, должно касаться и возвращения Элли в Канзас. Там не может быть долгого путешествия, возвращение должно быть мгновенным, иначе эмоциональный накал концовки окажется смазан, размыт. Возможно, поэтому исключается и шар - как ни быстро он летит, всё равно это занимает время.

Кстати, схожая проблема, судя по некоторым данным, имелась в УДиеДС. В черновой рукописи у Волкова было вроде бы предусмотрено обратное путешествие Элли и Чарли Блека в Канзас, но редактор Ю. С. Новиков настоял на максимальном сокращении этой части сюжета.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8366
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.21 22:03. Заголовок: Оцифровка за июль – ..


Оцифровка за июль – сентябрь 1939 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, выделены фиолетовым цветом. Мои комментарии — по-прежнему синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Июль

1–6 [июля 1939 года]. Никаких событий. Отдыхаю, абсолютно ничего не читаю, даю отдых глазам, которые очень переутомились. Перевел несколько страниц «Р.зн.»

7 [июля 1939 года], пт. Был в Москве. В ДИ встретил Маршака, который приехал из дома отдыха. Он меня рекомендовал там нескольким лицам, как весьма талантливого человека, которого надо поддержать. Там оказался Славин. Маршак просил прочитать «Финиту», очень хвалил ее, и Славин обещал прочесть ее в ближайшие дни1).

1) В который уж раз!!

Мы вместе с М. были у Куклиса по поводу «И.м.». Оказывается, рецензии писал брат Куклиса! В общем, он против, и едва ли что выйдет. К. настаивает на пробной статье, я отказываюсь. Предложил ему прочитать статьи из «Д.Э.» и рассматривать, как образец. Говорил с ним также об «Алт. роб.» – против этой книги он не возражает, ничего не имеет против заключения договора с редакц. младш. возраста.

Максимова забраковала сюжет «А.р.» в том виде, как он представлен, и говорит о коренной переработке. Условились встретиться в ближайшие дни.

Пушкарев раскритиковал «Е-16», говорит, что вещь не в моем духе, и не советует печатать (а ее могут напечатать, как он говорит).

«Пион. в Норл.» Максимовой тоже не понравились, она против напечатания в ред. мл. возр., говорит, что дети не поймут, и что фашизм надо представить не в таком виде, не надо примешивать средневековье. Эту рукопись тоже взял – пусть лежит до лучших времен. А дети ее читают с увлечением. Прочитал ее Юлик Колбановский, она ему чрезвычайно понравилась («Мировая книга!»)

[Имеется в виду Юлий Абрамович Колбановский (1924–2017), впоследствии известный учёный-химик, лауреат премии имени В. Н. Ипатьева (2003), ветеран войны:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Колбановский,_Юлий_Абрамович ]


Был в «Д.Л.» – читал свою статью в №6, но это сигнальный экземпляр, авторского еще нет.

8–13 [июля 1939 года] Опять отдых, немного перевода. 13-го перевел целых десять страниц «Р.зн.» – и глаза ничего. Отдых оказался для них очень полезен.

Скрытый текст


14 [июля 1939 года], пт. Был в Москве. Заключил с Максимовой проект договора на «Алт. робинзоны», 6 листов по 1300 р. Срок 5/I 40г. Сюжет пока точно не определен. В общем, приключения советских геологов на Алтае.

Получил авторский экз. 6-го номера «Д.Л.» со своей статьей «Серебро из глины» [имеется в виду рецензия Волкова на книгу «Серебро из глины» Бориса Могилевского].

Звонил в «Лит. Газ.», Кротова обещает, что моя рецензия будет в № от 20/VII.

Звонил в «Знамя» Плотке. «П.в.» взял читать Лев Рубинштейн. Обещает прочесть споро, и тогда вопрос о романе решится. Книга у них числится в резерве (не помню, как он сказал – в основном или дополнит.)

[Лев Владимирович Рубинштейн (1905–1990), писатель, переводчик, историк, специалист по Дальнему Востоку. В 1939–1940 годах был военным корреспондентом в Финляндии, в 1981 эмигрировал в США:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рубинштейн,_Лев_Владимирович ]


«Финита» Славину не понравилась. Будет читать третий член редакции, и тогда вопрос решится по большинству голосов.

Разговаривал с Абрамовым. Ввиду упрямой позиции Куклиса вопрос об «Ист. матем.» решили отложить до лучших времен1).

1) Они никогда не наступили!

15–18 [июля 1939 года]. Понемногу переводил «Родное знамя»

Скрытый текст


19 [июля 1939 года], вт ср. Был в ДИ. Договор на «Алт. роб.» оформлен и послан ко мне на квартиру на подпись.

Сидел с Пушкаревым три часа над «П.в.»

Существенных замечаний два-три, остальные – страшная мелочь, гл. обр., стилистика, замена оригинальных свежих слов избитыми, шаблонными. Как большинство редакторов, Пушк. идет по линии обезличивания рукописи, вытравливания из нее всего непривычного и подведения к обычному среднему уровню.

Вот некоторые образцы, показывающие уровень развития Пушкарева. Он не понимает, что такое «как попу на духу откроюсь», «вышел в года». Его смутило, что у старика Маркова маленький сын Андрюша (подумаешь, какой пуританизм!) Слово «невтерпеж» он находит нелитературным. И вот какая наивность: «одних лихоманок семь сестер: знобея́, трясея́, бормотéя, неядéя...»
– А где же семь? – спрашивает Пушкарев. – Тут только четыре названо.

Точно также он потребовал, чтобы были названы все девять дочерей попа Ивана! И он уверяет меня, что вместо «взморье» надо писать «возморье»!!

Ему требуется объяснение слова «Котофей».

Всякий смелый оборот речи его пугает, ему нужна абсолютная синтаксическая полнота.

Но довольно о нем говорить!

20–21 [июля 1939 года]. Провел большую работу по редактированию «П.в.» Составил примечания, их оказалось немалое число, около 150.

22 [июля 1939 года], сб. Свез «Первого воздухоплавателя», но отныне он уже «Дмитрий Ракитин»! Мое первое любимое литературное детище переименовано...

Еще А.С. Макаренко советовал мне дать роману другое название, а теперь и редактор настаивает на этом. Я согласился. Мотивы:

А. Название «Перв. воздухопл.» налагает на автора большую ответственность и делает роман как бы историческим, вводя наивного читателя (и редактора!) в заблуждение.

Б. Страдает логика. Ведь Дм. Ракитин не первый воздухоплаватель, т.к. в эпиграфе говорится о Крякутном.

В. Название «Перв. в-ль» определяет развязку – ясно, что Дмитрий улетит, раз он – воздухоплаватель. А при новом названии читатель не знает этого до конца.

Г. Наконец, я следую почтенной классической традиции называть романы именами главных героев. Таких романов тысячи, начиная от «Дон-Кихота» и «Робинзона Крузо» до «Давида Копперфильда», «Оливера Твиста», «Гектора Сервадака» и кончая «Обломовым» и «Анной Карениной».

Итак, в путь, «Дмитрий Ракитин»!

Скрытый текст


23–26 [июля 1939 года]. Переводил «Родное знамя».

27 [июля 1939 года], чт. Был в Москве. Узнал в производств. отделе, что «В.И.г.» не включен в план III квартала, хотя редакция младшего возраста не раз просила выпустить его вне плана. Но произв. отдел на это не согласен: «Мы не хотим портить хорошую книгу, выпуская ее на плохой бумаге.» Обещают выпустить на хорошей бумаге в сентябре.

Получил на руки копию договора на «Алт. роб.» Теперь с ними все в порядке, остается писать1). Это первая повесть, «навязанная» мне извне, а не задуманная свободно. Интересно, как у меня с ней получится?

1) А это и оказалось самым главным и трудным!

«Финита» все еще плавает в «М. Гв.» и, очевидно, проплавает до сентября....2)

2) Она никуда не выплыла...

Видел сигнал №7 «Д.Л.», в котором помещена моя рецензия на «Истребитель 2-Z». Дали на рецензию еще книжку «Детство Пануки».

31 [июля 1939 года], понед. Кончил переводить «Родное знамя». Вышло около 7 печ. листов (158 стр. на машинке). Немного подсократил и буду сокращать еще. Очень уж размазывал старик Жюль Верн. С точки зрения современной литературной техники многие места сделаны слабо, беспомощно.1)

1) И все-таки книги Ж. Верна неудержимо захватывают читателя своим солнечным оптимизмом, увлекательностью сюжетов, верой в лучшие свойства человека. Титан!..

Скрытый текст


Август

1–10 [августа 1939 года]. Полный отдых от умственных трудов. 8 августа в «П.Пр.» [«Пионерской правде»] помещена моя статья «Умеют ли считать животные?».

10 [августа 1939 года], чт. Первое упоминание обо мне в большой прессе. В № «Лит. Газ.» от 10/VIII в отделе «По страницам журналов» есть содержание восьмого № «Пионера», и там сказано:
«В журнале будет помещено окончание романа Жюля Верна «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака» (роман впервые переводится на русский язык А.Волковым).1)

1) В 1961 г. исполнилось около 25 лет моей литературной деятельности в Москве, и в так наз. «большой прессе» едва ли насчитаешь 25 статей, заметок, рецензии на мои книги. Конечно, я не знаю отзывов областных газет (до меня случайно дошло 2–3), но меня с полным правом можно назвать «писателем-невидимкой»!

20 [августа 1939 года], вс. В «П.Пр.» помещены две моих статьи: «Есть ли конец счету» и «Рассказы-загадки».

21–31 [августа 1939 года]. Никаких литературных событий. 29-го съехали с дачи, 29–31 разборка книг и рукописей.

Скрытый текст


Сентябрь

1 [сентября 1939 года], пятн. Начался тридцатый год педагогической деятельности. Были лекции.

Побывал в ДИ. Узнал, что «В.И.г.» печатается, к концу сентября будет сигнальный экземпляр.

«Дм. Р.» на точке замерзания. Милашевский получил отсрочку до 10 сент. Пушкарев хочет хлопотать о том, чтобы роман пустили молнией (!! – 61 г.)

2–6 [сентября 1939 года]. Работал над матем. материалом для III тома «Д.Э.» Написал статью «Пифагорейцы». Занимался составлением числовой головоломки. III выпуск кончил.

Идет германо-польская война. Немцы быстро движутся вперед. Мне почему-то кажется, что мы возвратимся к временам Екатерины II, и что предстоит раздел Польши. Недалекое будущее покажет, прав я или нет.

[Примерно через две недели недалёкое будущее показало, что Волков был прав.]

8 [сентября 1939 года], пт. Объявлена мобилизация (вернее, она проводится, хотя и не объявлена). Заняты многие школы, в других вводятся двухсменные и трехсменные занятия. Адик [имеется в виду младший сын Волкова, Ромуальд (род. в 1929 году)] очень обрадовался, что у них в школе будет 3 смены, и что время занятии сокращено1). На мое замечание, что, вероятно, введут пайки и будут давать мало хлеба, он ответил:
– Ну вот и хорошо, не будете заставлять меня есть!

1) Ему было тогда десять лет, он учился в 4-м классе.

Немцы взяли Варшаву.
С кем мы собираемся воевать?

9 [сентября 1939 года], сб. Перевел рассказ Эркмана-Шатриана «Комета».

[Эркман-Шатриан – совместный псевдоним двух французских писателей – Александра Шатриана (1826–1890) и Эмиля Эркманна (1822–1899). Рассказ «Комета» опубликован в 1865 году.]

10–11 [сентября 1939 года]. Работал в Ленинской б-ке, подбирал материалы для «Алт. роб.»

Скрытый текст


11 [сентября 1939 года], пн. Перепечатал «Комету». Был у Маршака, правда, без существенных результатов. «Пионеров [в Норландии]» он прочитал, но отказался дать им оценку, сказав, что плохо себя чувствует, а тут предстоит сложный разговор.

Был в ДИ, смотрел рисунки Милашевского. Они меня не удовлетворили, я ожидал большего1). В особенности мне не нравится тип самого Дм. Ракитина, не сумел он его передать.

1) Дрянь!

[Вероятно имеется в виду Владимир Алексеевич Милашевский (1893–1976):
https://ru.wikipedia.org/wiki/Милашевский,_Владимир_Алексеевич ]


«В.И.г.» печатается, и в произв. отдел поступают листы. Пискунов мне принес один лист показать.

Видел М. Ильина, он приглашал к себе, просил что-нибудь прочитать из моих вещей.

12 [сентября 1939 года], вт. Написал предисловие к переводу «Кометы».

13–16 [сентября 1939 года]. Много работал над пьесой «Право на жизнь» с Розовым. 15-го переработал и перепечатал 3-ье действие. 14-го был в ДИ. Милашевский принес рисунки в окончательном виде. Задержавшись на заседании Худож. Совета, чуть не опоздал в Институт на лекцию. Редактировал перевод «Родного знамени».

17 [сентября 1939 года], вс. Важнейшие политические события!
Наши войска перешли границу Польши. Речь Молотова по радио. Так оправдываются мои предвидения о разделе Польши между Германией и СССР.

Что-то принесет эта война нашей стране? Как отнесутся к оккупации З. Украины и З. Белоруссии Англия и Франция? Надо признать, что момент выбран исключительно умело. Едва ли Англия и Франция объявят нам войну – ведь против них будут СССР и Германия. С Германией же вопрос, очевидно, согласован – и не захочет же она иметь против себя с одной стороны СССР, а с другой Англию и Францию 1)

1) Плачевное заблуждение – и не только мое!

Мы живем в эпоху величайших исторических катаклизмов...

На польской границе гремят орудия, ползут танки, а жизнь идет своим чередом.

Был у Ильина, но не застал, оставил ему две рукописи: «Математика» и «Пионеры в Норландии».

Готов сигн. экз. «Волшебника». Я держал его, перелистывал, но пришлось отдать обратно.

Пискунов и Максимова спрашивали, что я чувствую?

– Ничего особенного, – отвечал я по чистой совести.

И правда – я уже свыкся с мыслью о том, что будет книга. Сначала договор, потом корректура, верстка... Так и втягиваешься, нет уже чувства неожиданности. Вообще-то, конечно, приятно, но, пожалуй, острее было чувство, когда я читал «Барсака» в первом номере «Пионера»...

Итак, через 10–15 дней «Волшебник» выйдет в свет!


С Пушкаревым сделали подписи к рисункам для «Ракитина». Милашевский сделал к первой части восемь рисунков, ко второй – только один и к третьей – два. Очень неравномерно! Но поздно, ничего не поделаешь.

Масса вопросов и пометок на рукописях после прочтения их в корректорской – обычное явление по словам Пушкарева. К моей рукописи почти нет замечаний.

– Вашей книгой все восхищаются, – говорит Пушкарев. – Если я буду в армии, когда выйдет ваша книга, вы обязательно пришлите мне экземпляр.

Книга должна в ближайшие дни пойти на фабрику.

19 [сентября 1939 года], вс вт. После утренних занятий в Институте (9–11) уехал в Ленинскую б-ку и проработал там до 6 часов вечера (материалы для «Алт. роб.» и «Искателей правды») и абсолютно позабыл о том, что у меня и вечерние занятия с 3 до 5! 1)

1) Не надо удивляться, что я занимался в воскресенье. В ту эпоху счет шел по шестидневкам, и дни недели не имели значения.

Правда, что «невозможно служити богу и мамоне!» Но богом у меня оказывается литература, а мамоной работа в Ин-те. Любопытнее всего, что я о пропуске догадался только на следующее утро.

Скрытый текст


20 [сентября 1939 года], ср. Собираясь к Ильину, сообразил, что вчера пропустил два часа лекции в Ин-те. Срочно поехал в Ин-т и подал рапорт о том, что 19-го болел. Предложено представить докторскую справку. Выручил Виктор Иванович Нарский, которого я, к счастью, застал дома

О, рассеянность! А я еще так все время боялся напутать и по пять раз в день смотрел расписание. И вот все-таки неизбежное совершилось!

21–23 [сентября 1939 года]. Все эти дни много работал. Кончил корректировать перевод «Родного знамени». Делал выписки из книг об Алтае. 23-го был у Ильина. Он меня принял очень любезно, долго разговаривали. Он считает, что я больше должен работать в области популяризации математики.

– Вы – единственный человек, который может это сделать.

В моем лице он видит редкое сочетание ученого и литератора. Но я все же предпочитаю другие жанры.

Как раз, идя к нему, думал о создании целого цикла «XVIII век». «Дмитрий Ракитин» и «Искатели правды» – первые романы из этого цикла. Далее: «Бухтарминские насельники», «Пугачевщина». Из Петровской эпохи «Жизнь Ягана Веттерс» («Певец младой, судьбой гонимый...»)

Из эпохи Елизаветы Петровны еще можно дать роман о Семилетней войне (Горовой, Бесфамильный, Гриша Медведев, солдат-поэт). 1)

1) Широко же я замахивался!

[Из задуманного цикла «XVIII век» Волков в конечном итоге написал три книги: «Чудесный шар», его приквел «Два брата» и созданную уже в 1970-х годах рукопись «На берегу пустынных волн», которая так и осталась неопубликованной. Трилогия связана общими персонажами – членами семьи Марковых–Горовых.

Упомянутые выше «Искатели правды», возможно, вошли отдельными фрагментами в роман «Два брата» (это предстоит выяснить из следующих томов дневника).

Будущие «Два брата» долгое время фигурировали в дневниках под рабочим названием «Царский токарь»: имелся в виду токарь Петра Первого, Егор Марков, прототипом которого послужил знаменитый Андрей Нартов, историческое лицо, изобретатель особого токарного станка:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Нартов,_Андрей_Константинович

В «Чудесном шаре» пожилой уже Егор Марков играет важную роль, будучи дядей главного героя, Дмитрия Ракитина. В некоторых чертах Егора Маркова можно усмотреть заметное сходство с механиком Лестаром из сказок о Волшебной стране.

Названием «Искатели правды» в 1970-х годах Волков иногда именовал другую свою рукопись совершенно иного жанра: сборник научно-популярных очерков об известных подвижниках науки (Галилей, Джордано Бруно и т.д.). Первоначально Волков хотел назвать этот сборник «Мученики науки», затем название менялось, в итоге сборник вышел уже после смерти Волкова, в 1980 году, под заглавием «В поисках правды». Гранки именно этой книги Волков правил в последний год жизни, когда уже не вставал с постели.]


Но я буду писать и о математике. Ильин познакомил меня с редактором «Мурзилки» – Еремушкиным, тот просил сотрудничать. Надо побывать.

Зато сразу же получил щелчок из «Знамени». Зашел за рукописью «П.в.» и видел отзыв Л. Рубинштейна. Раздраконил он книгу во-всю.

«Волкову нельзя отказать в некоторых литературных способностях и добросовестном знании материала, – начинается отзыв, – но книга страшно перегружена ненужными подробностями.... и т.д.»

Он говорит, что ее надо сократить на 50–70%, и тогда получится компактный рассказ о судьбе изобретателя Ракитина, если он действительно жил. Вот тут-то и начинается мое торжество – значит, я и Рубинштейна сумел убедить! (Кстати – общее невежество всех этих редакторов – они не знают истории).

Характеры чересчур прямолинейны: Дм. Ракитин умен и великодушен, Ахлестов зол, Яким трусоват и смышлен и т.д.

Плотке читал отзыв одновременно со мной, и он с ним несогласен. «Рубинштейн передергивает, – заявил он. И в самом деле – не так уж просты характеристики, как ему кажется. Майор не только глуп, он и жаден, и тщеславен, и труслив, и имеет претензию считать себя умным человеком. У него даже и смелости много – ведь надо же осмелиться так нарушить законы, как это сделал он.

Но не буду полемизировать с Руб. У меня ведь есть отзывы поавторитетнее. Макаренко, Либединский, Шкловский... В общем, эта история меня расстроила мало: «На всякое чиханье не наздравствуешься».

После обеда работал в Ленинской б-ке.

В «Лит. Газ.» от 20-IX (№ 52/831) сообщено о выходе моей первой книги:
В Детиздате выходят книги:
.... А. Волков. «Волшебник Изумрудного города».
Для младшего возраста. Переработка известной сказки американского писателя Франка Баума – «Мудрец из Страны ОЗ». Рисунки Н. Радлова.

Насчет «известности» сказки – они козырнули. Сказка в СССР совершенно неизвестна. Редакция «Л.Г.» первая ее не знает!.. Любопытный все-таки народ эти газетчики.


25 [сентября 1939 года], сб пн. Кончил корректировать «Родное знамя».

26 [сентября 1939 года], вс вт. Путешествовал по редакциям. Зашел в «Мурзилку» и попал на редакционное совещание, где и просидел часа полтора. Много слов, а сколько будет дела?

27 [сентября 1939 года], пн ср.. Много работал в Лен. б-ке. Делал выписки для «Алт. роб.»

Решил писать повесть из жизни З. Белоруссии, кончающуюся вступлением Кр. Армии. Ориентиров. название «Михась Калюжный» (только фамилию надо переменить, звучит очень знакомо!) Уже выписал кой-какую литературу.

28–30 [сентября 1939 года]. Работал, собирал материала для новой повести «Михась Гарькавый» (Лен. б-ка, газета). Снес в «Мурзилку» «Мистер Тод» 1)

1) «Лис Патрикеевич и барсук Пачкун»

Скрытый текст


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8368
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.21 01:58. Заголовок: Оцифровка за октябрь..


Оцифровка за октябрь – декабрь 1939 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, выделены фиолетовым цветом. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Октябрь

1 [октября 1939 года], вс. Написана 1-ая глава «Мих. Гарьк.» и перепечатана.

2 [октября 1939 года], пн. Был в Детиздате. Получен из типографии «Волшебник Изумрудного города» – лежат в складе триста штук высокими стопками. Получил от Куклиса разрешение еще на 15 экз. сверх авторских. Один экземпляр поднес Куклису. Публика поздравляет, просят авторские. Мейерович уже прочитал (читал весь вечер залпом), книга ему очень понравилась. Будет писать хороший отзыв в «П. Пр.» 1) Недостатком он считает то, что я недостаточно смело подошел к переработке сказки. Это верно – теперь я сделал бы не так.

1) Еще одно неосуществленное обещание.


Видел Пушкарева, узнал приятную новость. Мой «Ракитин» оставлен в плане IV квартала, хотя почти все книги сняты. Т. обр., к новому году «Дм. Р.», пожалуй, увидит свет.

Сдал в «В. Св.» перевод «Родного знамени» и французский оригинал.

Абрамов доволен 3-м выпуском матем. отдела «Д.Э.», хотя прочел еще не всё.

Написал 2-ую главу «Михася».

Скрытый текст


3 [октября 1939 года], вт. Вот они, стоят на моем столе авторские экземпляры «Волшебника». Два с половиной года тому назад задумал я переработать сказку Франка Баума «Мудрец из страны ОЗ».

Задумано – сделано! И пошла книжка по мытарствам. Больше года лежала в редакции. Потом – договор... И заработала машина! Художник, корректоры, фотографы, машинистки, наборщики, печатники, переплетчики... А за их спиной – бумажники, словочитчики, текстильщики и т.д. и т.п. Великая цепь человеческого труда! И начало ей дает автор.

Да – это чарующее и неповторимое впечатление видеть перед собой ровный ряд зеленых корешков своей первой книги.

«Умри, Диагор, тебе нечего больше желать!»

Нет, врете, милостивые государи, этот Диагор умирать не хочет и он желает еще очень и очень многого, и он выпустит на белый свет еще много-много книг! 1)


[позднейшая приписка другой ручкой: 1) Наивная похвальба, но она осуществилась. Сейчас у меня насчитывается больше 100 издан. на 30 языках.
3 мар. 1973 г.
]


После обеда работал в Лен. б-ке – очень хорошо! Написал 3-ью главу. Вечером перепечатал. Читал своим.

В сцене с Матвеевой, когда она идет под плети, Галюська и Адик плакали. Думаю послать 3-ью главу в «Л.Г.»

Скрытый текст


4 [октября 1939 года], пн ср. Написана 4-ая глава «Михася».

5–7 [октября 1939 года]. Написаны 5–7 главы «Михася» (ежедневно по главе с перепечаткой).

8 [октября 1939 года], пт вс. Первые семь глав «Михася» отдал Пискунову. Он взял для прочтения и посоветовал переименовать главного героя, т.к. у советских писателей на Михася поветрие. Придется перекрестить в Петруся.

9 [октября 1939 года], сб пн. Был у Маршака, свез ему автор. экз. «Волшебника». Был длинный разговор о «Пион. в Норл.» [«Пионеры в Норландии», рукопись Волкова, много лет спустя опубликованная в переработанном виде под заголовком «Приключения двух друзей в стране прошлого».] Он книгу разругал. Назвал ее эпигонской, не дающей ничего нового. Причину увидел в том, что я над ней мало работал, и я по чистой совести сказал, что это верно. Конечно, это мой недостаток.

– Вы умнее этой книги, – сказал Маршак. – Пишите только о том, что хорошо знаете. У вас не чувствуется, что действуют в книге американцы.

Это очень важное замечание.

Как спасти книгу? Переделать совершенно. Не подходить к теме всерьез, а создать комическую историю, как сын сплавляет полусумасшедшего папашу в средневековые короли. Дать целый ряд смешных положений и живые фигуры.

В Детиздате все слышу хвалебные отзывы о «В.И.г.» Жена Абрамова, зачитавшись книгой, не пошла на деловое собрание. Гумилевская находит сказку прелестной и чрезвычайно глубокомысленной. Еще одна сотрудница этого же отдела рассказала, что ее сын на вопрос, прочитал ли он книгу, ответил:
– Такие книги не откладывают в сторону, пока не прочитают до конца.


Говорил с Максимовой о «Петрусе». Она уже прочитала и будет сегодня читать вторично. У меня создалось впечатление, что они вещь примут. О первых главах она сказала, что они написаны по газетам, а вторая половина ей понравилась.

10 [октября 1939 года], вс вт. Скоро не бывает споро! В этом я вполне убедился сегодня, выслушав резкую и заслуженную критику на «Гарькавого». Резкое изображение – без светотеней, ни характеров, ни пейзажей... Одна агитация.

Что ж? Это все по существу верно. «Гарькавого» откладываю, м.б., вернусь к нему впоследствии (Пискунов обещает устроить встречи с вернувшимися из З. Белоруссии и командировку 1)

1) Еще одно из серии невыполненных обещаний.

Но нужно совершенно изменить метод работы. Кстати, прочитал в №8 «Мол. Гв.» статью о том, как работал Флобер. Такую статью надо всегда иметь под рукой. Я слишком легко отношусь к фразе и беру то, что первое придет в голову, а это первое – часто чужое, готовые, залежавшиеся в голове штампы.

Но вчера и сегодня – полезные для меня уроки.

11 [октября 1939 года], пн ср. Был у Ильина – свез ему «В.И.г.» Остался очень доволен. Ему понравились мои математические очерки – «хорошо, просто написаны, без педантизма, обычно свойственного таким вещам».

«Пион. в Норл.» ему тоже понравились, чего я никак не ожидал после отзыва Маршака. Он даже хочет поднимать вопрос об этом сценарии в Совете Детфильма, где он является членом, как и Маршак. Он находит, что замысел интересен, много действия. Ильин говорил также о возможности привлечения меня к созданию научных фильмов по математике (в частности по истории математики).

Ильин говорил обо мне с Сафоновым, завед. научно-попул. отделом «Пионера». По его словам, тот заинтересовался моими очерками. Ильин рекомендует к нему пойти. Пойду.

В общем, визит оставил очень приятное впечатление.

Скрытый текст


12–20 [октября 1939 года]. Несколько раз был в Ленинск. б-ке, собирал матриалы для «Алт. роб.»

21 [октября 1939 года], чт сб. Совершил паломничество по редакциям. В «Дет. Л-ре» мне сообщили, что рецензию на «Волш.», возможно, будет писать Алексей Толстой. Было бы неплохо получить хороший отзыв, написанный его рукой1). Но вообще, ред. С.А. Решетин заверил меня, что они дадут о книге хороший отзыв и не подойдут к ней «с кондачка»2).

1) Где уж нам с суконным рылом в калашный ряд!

2) И это были только пустые слова.


Моего редактора Пушкарева взяли в армию, но Куклис заявил мне, что подпись на книге будет его, как ответ. редактора. Тем лучше, надоела эта смена редакторов.

Был в «Пионере» у Сафонова. Он заявил:
– С большим восторгом перелистывал ваши «фривольные» математические очерки.

Особенно ему понравилась моя эквилибристика с числами, написанными пятью тройками и мое заключение: «Продолжал бы и дальше, но надоело! [?]»

Договорились на том, что я принесу ему рукопись, и он выберет наиболее для них подходящее, я же обработаю. 1) [...]

1) Думаю, что здесь уместно сказать о той математической игре, создателем и, вероятно, единственным в мире участником которой я являюсь. Вкратце о ней рассказано в статейке «Математический турнир», помещенной в «П.Пр.» 22.2.40 [...] [Тут Волков на 4-х рукописных страницах даёт описание придуманной им умственной математической игры, однако оно сложно для оцифровки из-за сугубо математической темы и обилия специфических знаков (некоторые из них изобрёл сам Волков). Желающие могут посмотреть неоцифрованный текст на снимках ниже.] Этой числовой игрой я занимаюсь больше 30 лет и достиг в ней такого искусства, что могу побить любого академика, не знакомого с практикой игры. Я составлял числовые комбинации в трамвае и троллейбусе, в часы рыбалки, когда нет клева, неподвижно прикованный к больничной койке. [...] [Возможно, эта игра послужила прообразом тех вычислений, которыми занимался Страшила Мудрый, чтобы скоротать время, когда был в карцере или скучал ночами во дворце.] Вот я и раскрыл свою маленькую тайну!

Скрытый текст


23 [октября 1939 года], сб пн. Был у М. Ильина и взял матем. рукопись.

– Прочел ваши очерки с огромным интересом и удовольствием, – сказал Ильин.

Предложил мне подумать над темами для короткометражных фильмов по математике, он будет выдвигать меня в состав авторов учебных фильмов.

Написал для «П. Пр.» статьи «Как угадать задуманное число» (из «Арифметики» Жана Траншана, изд. 1557 г.), «Числовые суеверия». Написан фельетон «Богатства русского языка».

29 [октября 1939 года], пт вс. Получил открытку из Кукольного театра от Шпет, просит зайти для переговоров.

31 [октября 1939 года], вс вт. Был у Шпет. Ей говорили о том, что «В.И.г.» хорошо было бы инсценировать, двое: одна молодая писательница (которая не прочь бы выступить соавтором) и зам. директора кук. театра Перс. Она уверена, что теперь эта пьеса пойдет в детских театрах, но советует мне спешить, пока к этому делу не примазались окололитературные жучки́. И они проделают это тем более безнаказанно, что об этом не узнает и Управление по охране автор. прав, т.к. разрешения на постановку дает репертком.

Позиция Образцова еще неизвестна (он на Зап. Украине), и Шпет не может сказать, возьмет ли пьесу их театр, но что вообще она пойдет, Ш. уверена. Она меня направила в Комитет по делам искусств к Ольге Николаевне Олидор – для заключения договора с Комитетом.


[Ольга Николаевна Олидор (Кайдалова) (1913–1987) – театровед, доктор искусствоведения. Впоследствии, в 1943–1947 годах – заместитель начальника Главного управления театров Комитета по делам искусств при СНК СССР.]

Я съездил домой за книгой и рукописью сценария и отправился в Комитет. Там я познакомился с Олидор (Шпет говорила ей обо мне еще раньше, и та дала поручение «прислать меня», так что была в курсе дела).

Олидор сразу спросила меня, возьмусь ли я сделать пьесу для кукольных театров из повести, т.к. их очень интересует репертуар кукольных театров. Я сказал, что уже работал над пьесой, дал сценарий, подарил книжку. Олидор обещала дать ответ к 5/XI; вопрос сначала будет решать она, потом некий Вдовиченко, ее начальник.

Кроме договора с ними я буду иметь право заключить договор еще с одним московским театром.

Было бы очень хорошо! Шпет за ее прекрасное отношение ко мне обещал экз. «Волшебника».


Был в ДИ, разговаривал с Куклисом о заглавии «Дмитрий Ракитин». Он против: у них издается биографическая серия, и читатели примут роман за книгу из этой серии. В общем, мне дано несколько дней для обдумывания, т.к. Куклис заявил:
– Долго тянуть нельзя, дело срочное!

Хотя я никакой срочности не вижу.

    Цикл «XVIII век»:

«Певец младой, судьбой гонимый...»
«Царский токарь»
«Первый воздухоплаватель»
«Искатели правды»
«Бухтарминские насельники»
«Мужицкий император»

Скрытый текст


Ноябрь

1 [ноября 1939 года], пн ср. Начал работу над «Алтайскими робинзонами» (кстати Гершензон сказал мне, что есть чья-то повесть с таким названием 1)

1) Это повесть сибирской писательницы, прочитанная мною позже.

Написана и перепечатана 1-ая глава.

Вечером придумывал заглавие для «Ракитина». Очень трудно – всё равно что менять свое собственное имя. Остановился пока на двух: «Необычайный замысел» и «Дорога к воле».

2 [ноября 1939 года], вт чт. Написал и перепечатал главу II «Алт. роб.»

3 [ноября 1939 года], ср пт. Написал и перепечатал главу III «А. р.»

Был Розов. Долго думали над заглавием «Перв. возд.» Была предложена и им и мной масса неудачных названий. И вдруг он придумал такое заглавие: «Чудесный шар». По-моему, заглавие хорошее, характеризующее и эпоху, и содержание, и в то же время заманчивое.

Итак – предложу «Чудесный шар.»

4 [ноября 1939 года], чт сб. Написал и перепечатал IV главу «А. р.»

5 [ноября 1939 года], пт вс. Звонил Олидор – безрезультатно. Предложено позвонить 9-го.

Скрытый текст


6–8 [ноября 1939 года]. Праздничное безделье. 7-го вечером были гости. Розов по моей просьбе прочитал «Рыбку финиту».1) Присутствующие прослушали ее с большим удовольствием, а я решил перепечатать ее в 4-х экз., предложить Шпет, как материал для кукольного театра и куда-нибудь в редакцию.

1) Анатолий Михайлович Розов, артист и режиссер, мой друг с Ярославского периода жизни, талантливый человек, изломанный жизнью, и, как видно, несчастливый в семейной жизни, хотя тщательно это скрывал. Оставленный в Москве женой, певицей, во время эвакуации Большого театра, под тем предлогом, что его, якобы, нельзя взять в поезд, трагически погиб от голода в первую зиму Отеч. войны. Думаю, что причина не голод, а душевная травма.

9–10 [ноября 1939 года]. Перепечатал «Рыбку Финиту.»

9-го звонил Олидор. «Волшебник» ей понравился, считает, что это хороший материал для пьесы, но несколько обширный. Она передала книгу Вдовиченко и просила звонить 13-го.

10-го звонил Сафонову. Он сказал, что с большим удовольствием прочел «Матем. очерки» и находит, что многое можно использовать для «Пионера», но т.к. у них сейчас составляются планы, то он просит оставить ему рукопись и позвонить в конце месяца.

Скрытый текст


11 [ноября 1939 года], чт сб. Во время экзаменов написал план забавной сказки «Степан и Тень»1), идея которой пришла мне в голову несколько месяцев назад. Во время работы над планом пришли в голову очень смешные ситуации.

1) Впоследствии «Терентий и Тентий».

13 [ноября 1939 года], сб пн. Максимова в основном одобрила начало «А.р.», данное ей на просмотр. Говорила о необходимости сокращения и некоторой переработки.

Был в «Д.Л.», получил подтверждение того, что «В.И.г.» дан на рецензию Толстому.

Был у Шпет. Долго разговаривал с ней и с С.В. Образцовым. Он все еще держится той точки зрения, что Элли не должна случайно попасть в страну чудес, тут должна действовать чья-то злая воля 2).

2) Эта идея позднее мною использована.

Он считает, что появление Гудвина в волшебной стране и его «карьера волшебника» сами по себе тема для пьесы и, скажу я, пожалуй, и для сказки! Это надо обдумать. Развить рассказ Гудвина, пополнив его борьбой и разными приключениями. Действующие лица – Гудвин, четыре волшебницы, жители Изумрудного города, м.б., Людоед и некоторые другие персонажи (Летучие Обезьяны обязательно 1)

1) Я про эту идею забыл, а ведь, действительно, стоит предложить такую книгу «Сов. России». Хотя ее, вероятно, не примут, и надо просто расширить рассказ Г.

Договорились с Образцовым на том, что я напишу короткий план – сюжетный – и представлю им. Башмаки, как способ оставить страну Гудвина, он не одобряет. Как-то иначе она должна найти «дорогу в мир».

Звонил Олидор – она больна.


14 [ноября 1939 года], вс вт. Снова был в ДИ и имел очень интересный разговор с Куклисом. Название «Чудесный шар» ему понравилось, и он его утвердил. Показывал мне сводку из типографии, где роман показан «в наборе». Куклис уверяет, что в декабре он уже должен печататься.

Перед моим уходом он мне сказал небрежно:
– Возможно, что скоро опять будем печатать «Волшебника»

– Почему?

– Там с ним ошибка получилась. Напечата
[ли] несколько лишних обложек и форзацев.

– Сколько же? Тысячу? Две?

– Нет. (Спокойно) Двадцать пять тысяч.

Я его уверил, что с моей стороны, кроме благодарности, ДИ ничего не получит. Сказал, что отовсюду идут хорошие отзывы.

– А вы дайте их нам, легче будет книжку через Главлит провести.

– Но они не письменные, а устные...

Итак – сие известие очень приятно. Это по существу будет второе издание почти сразу после первого.

Завед. библиотекой ДИ очень хвалила «Волш.»
– Чудесная сказка! Далекая от всяких шаблонов. Книжка удовлетворяет требованию Горького – ее читают с удовольствием и дети и взрослые.


Был в «П. Пр.», договорился с Драбкиной об изменении статьи «Числовые суеверия». Остальные мои статьи у редактора Данилова.

17 [ноября 1939 года], ср пт. Был в Комитете по делам искусств, написан договор на пьесу «В.И.г.» (срок 1 марта).

Скрытый текст


17–21 [ноября 1939 года]. Работал над «Алт. роб.» Написал еще три главы, но страшно растянуто, придется сокращать.

17-го был в Кукольном театре на Петровке. Оставил книгу для просмотра. 21-го договор на пьесу «В.И.г.» окончательно утвержен в Комитете по делам искусств.

22 [ноября 1939 года], пн ср. Ряд приятных известий.

Шахвердова Софья Никитична, сотрудн. производств. отдела ДИ, сообщила мне, что «Ракитин» набран, через 2–3 дня будут гранки. Итак, мое первое оригинальное и самое любимое детище близится к выходу.

Ей же, оказывается, я обязан ошибке, которая повела к напечатанию 50 тысяч обложки «Волш.» Очевидно, вторые 25 тысяч тоже скоро будут печататься, т.к. она заявила:
– Вам повезло! Ладно, что книга-то хорошая, так уж не жалко...


Над «Робинзонами» много думал ночью и совсем было решил начать сценой обвала, а потом уже сделать отступление и объяснить, каким образом мои герои попали в эту беду.

Но Максимова и другие запротестовали. Оказывается, рукопись первых глав читала вся редакция, в том числе и Пискунов; она их в основном удовлетворяет, они сделали лишь замечания по отдельным частностям и предлагают продолжать повествование в том же духе, но без длиннот. Основная идея – как закаляется изнеженный мальчик. Это «Сам себе помогай»1) в советских условиях. Теперь я на это и буду делать упор.

1) Дореволюц. повесть Вас. Ив. Немировича-Данченко.

По мнению всей редакции младш. возр. рукопись обладает средними литературными достоинствами, но они уверены, что я сделаю гораздо лучше. Я тоже в этом уверен!

Был у Олидор, взял сценарий [ВИГ]. Она предлагает мне приносить ей мою работу последовательно, начиная с черновиков и набросков плана, предлагает прикрепить ко мне Шпет.

А я договариваюсь с 1-м Кук. театром...

Кстати, звонил и туда, завтра они будут обсуждать на коллегии. Просили звонить 25-го числа.


Скрытый текст


25 [ноября 1939 года], чт сб. Опять паломничество по редакциям. Суммирую результаты.

А. «Молод. Гвардия». «Рыбка-Финита» будет поставлена на обсуждение коллегии. Значит, ее не замариновали, как я опасался, и еще помнят о ней

Б. «Дет. Л-ра». Узнал, что Толстому «Волшебник» понравился, но рецензию он еще не написал. Просили Маршака через Софью Мих., чтобы он воздействовал на А.Н. [Толстого]

В. Детиздат. Максимова положительно заявила мне, что 2-ое издание «В.И.г.» будет. Гранок «Чудесн. шара» еще нет.

Г. Звонил Шпет. Ей очень понравилась «Финита», хотя она ее еще не дочитала.

– Вы нашли для этой вещи очень правильный тон, – заявила она, но сомневается в возможности инсценировки. – Уж очень эта вещь эпична.

Увидимся с ней в первых числах декабря и будем разговаривать о пьесе «В.И.г.»

Д. Дозвонился к В.В. Смирновой. Она слышала очень хорошие отзывы о «Волшебнике» и согласна возобновить переговоры о пьесе для Центрального Дет. театра.


Е. О.В. Молодых сообщила мне, что моя кандидатура выдвинута в члены редколлегии «Детского Календаря».

Ж. Получил копию договора на пьесу «В.И.г.» для кукольных театров.

З. Ездил в Союзмультфильм, но опоздал.

И. В Первый кукольн. театр не дозвонился.


27 [ноября 1939 года], сб пн. Большой день: получил гранки «Чудесного шара»! Вот уж это действительно мое-кровное!

Говорил с Пискуновым об «Алт. роб.» Он находит, что я взял очень правильный тон для этой книги – хороший, спокойный; жизненные ситуации. Надо работать над языком; искать черты детского быта и психологии, понятные и близкие детям (я этим сейчас и занят).

Был у Ильина. Он очень хвалил «Волшебника». Сказал, что эта книга должна занять место рядом с «Золотым ключиком».1) «Пион. в Норл.» он хочет передать в Союздетфильм и будет говорить с одним из редакторов. Обещал оказать содействие в заключении договора на «Истор. матем.» Книга эта очень нужная. В апреле будет Всесоюзное совещание по дет. л-ре, Маршак и Ильин позаботятся о включении меня в список участников. Там они поднимут вопрос о занимательной научно-популярной литературе.

[сноска другой ручкой: 1) Оно так и получилось! (15.11.70)]

Отвез «Волш.» в Союздетфильм и сдал некоему Петрову Н.Н. Тот обещал дать ответ через шестидневку.

Звонил в 1-ый Кук. театр, но безрезультатно. Вопрос будет решен после 1/XII.

В Комитете по делам искусств получен аванс за пьесу – 715 рублей.


Вечером с большим удовольствием работал над корректурой «Чудесного шара».

28–30 [ноября 1939 года]. Читал корректуры. Написал два эпизода для «Алт. роб.», причем интересно то, что оба их сюжета пришли ко мне в момент пробуждения (утром).

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8369
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.21 01:58. Заголовок: Декабрь 2 , чт сб..


[...продолжение поста...]

Декабрь

2 [декабря 1939 года], чт сб. Был в ДИ. С новым редактором Анной Иосифовной Наумовой прочитана 1-ая часть «Чуд. шара». Замечаний с ее стороны очень мало. Она сказала, что читала роман с удовольствием.

[Анна Иосифовна Наумова (1900–1980) – главный редактор Детгиза (бывший Детиздат) в военные годы.]

Вечером звонил Соф. Мих. Маршак и просил передать поздравление Сам. Як. по поводу его выдвижения кандидатом в члены Моссовета. Сам он еще живет в Барвихе.

Звонил Сафонову. С помещением математич. материала в «Пионере» дело обстоит плохо. Сафонов сказал мне, что он добился включения его в план, но ввиду последних политических событий1) план полетел кувырком, и он теперь не знает, когда сможет протянуть мой материал. Возьму рукопись и постараюсь куда-нибудь пристроить, скорей всего в «Технику Молодежи».

1) 30 ноября 1939г. началась война с Финляндией; она окончилась 12 марта 1940 года.

Звонил в Мультфильм. Петров сообщил мне, что он передал «Волш.» консультанту Сангир, и что меня ждут. Придется завтра съездить и поговорить.

Скрытый текст


3 [декабря 1939 года], пт вс. Утром написал план пьесы «В.И.г.» Провел те идеи, о которых говорил Образцов, т.е. свел до минимума элемент случайности. Но сюжетное разрешение дал совершенно иное, чем то, какие указывал Образцов.

Звонил Сангир. Книга ей понравилась (она просила меня устроить ей экземпляр), но она сомневается, можно ли сделать фильм: уж очень много материала и много боковых линий. Она дала читать книгу режиссерам и окончательный ответ даст 7 декабря.

Был у Шпет. Новый мой план ей понравился, и она приняла его с некот. поправками. Поправки хороши – они касаются роли Гудвина. Гудвин разоблачен, но Элли покидает его страну, т.к. желания ее друзей осуществлены, они получили в борьбе те качества, к которым стремились.


4 [декабря 1939 года], сб пн. Утром работал с Наумовой над корректурой «Чуд. шара». В самом конце работы Н. очень меня удивила. Оказывается, она принимала Дмитрия за историческую личность, и все его приключения за историческую истину (м.б., несколько прикрашенную). Убедительно все-таки написана книга!

Рисунки Милашевского она вдребезги раскритиковала и тем меня очень расстроила.

– Если бы я сначала редактировала эту книгу, – сказала она, – мы сделали бы к ней чудесные рисунки! Иллюстрации Милашевского только портят книгу.1) Чем дальше я ее читаю, сказала она еще, – тем больше мне книга нравится.

[сноска другой ручкой: 1) Халтура!]

Окончание работы перенесено на 9 дек.

5–7 [декабря 1939 года]. Работал над «Пленниками Алтая». Существенно переработал первые 9 глав. 7-го вечером получил от Наумовой телеграмму с приглашением придти 8-го утром.

8 [декабря 1939 года], ср пт. Окончили корректуру «Чуд. шара». Замечаний очень мало. Многими сценами Наумова восхищена (напр., майор у императрицы). Интересовалась, над чем я сейчас работаю. Я ей рассказал об «Искателях правды».

Встретил Шахвердову, она сообщила, что в этом месяце будут печататься вторые 25 тыс. «Волшебника».

Толстой отказался писать рецензию на «В.И.г.» Все-таки какое нахальство: столько времени держать, тянуть... Как зазнаются наши генералы-от-литературы!


Скрытый текст


9 [декабря 1939 года], чт сб.. Написал большую главу «Плен. Алт.»

10 [декабря 1939 года], пт вс. Сделал набросок сценария для «В.И.г.» по новому плану.

Вечером был на обсуждении плана Детиздата в ЦК ВЛКСМ. Ряд встреч и разговоров.

Наумова удивлённо спросила:
– Разве вы не член ССП?

Когда я ответил отрицательно, очень возмутилась:
– Это просто безобразие!

Я сказал, что буду подавать заявление в ССП, как только выйдет «Чудесный шар».

– Эта книга настолько хороша, – ответила Наумова, – что вас безусловно примут. Она послужит вам паспортом.

Кстати, Куклис там же мне сообщил, что бумагой «Чуд. шар» обеспечен.

Разговаривал с Максимовой по поводу последних глав «Плен. Алт.» (V–IX). Они ей определенно понравились. Есть ряд очень хороших мест и ценных находок. Но, конечно, есть и много недостатков. Но она находит, что сейчас не надо отвлекаться на переработку, а продолжать писать дальше.

– Жду дальнейших глав с нетерпением. Уверена, что книга получится1).

1) Странно, что потом Максимова и другие члены редакции изменили свое мнение о книге.

Между прочим, «Алт. роб.» стоят в плане ДИ тиражом в 50 тыс. и объемом в 8 печ. листов.

Были разговоры с Маршаком. Он соглашается написать рецензию на «В.И.г.», я довел об этом до сведения Решетина. Просил еще экземпляр «Волш.» Обещал мне помочь вступить в члены ССП.

Характерный факт. Кто-то из выступавших (кажется, Барто) обвинял Детиздат в том, что он совсем не выдвигает новых авторов.

– Назовите хоть одно имя за последние десять лет! [Диапазон в 10 лет кажется странным, поскольку Детиздату на тот момент только 6 лет (основан в 1933 году).]

(Это, бесспорно, огромное преувеличение, допущенное в ораторском пылу.)

Куклис, защищаясь, произнес:
– Волков... Александрова...

Последовала реплика с места:
– Александрова 15 лет работает.

Обо мне никто ничего не сказал. Итак, Детиздат считает меня своим «достижением»...

[Возможно имеется в виду Зинаида Николаевна Александрова (1907–1983), поэтесса, автор стихов к песне «Маленькой ёлочке холодно зимой» и др.]

13 [декабря 1939 года], ср. XI глава «Пленников Алтая».

14 [декабря 1939 года], чт. XII и XIII главы.

15 [декабря 1939 года], пт. XIV глава. Книга по-настоящему захватила меня и влечет, влечет за собой. Создалась огромная инерция книги, которой я не в силах противостоять.

16 [декабря 1939 года], сб. XV глава.

17 [декабря 1939 года], вс. XVI глава.

Звонил В.В. Смирновой. Директору театра Ванеевой страшно понравилась книжка, но она сомневается в возможности подачи материала. Обещал завезти 19-го сценарий.

18 [декабря 1939 года], пн. XVII глава.

19 [декабря 1939 года], вт. Паломничество по святым местам.

Отдал Максимовой XI–XVI главы. Обещала к завтрашнему дню прочитать.

Имел интересный разговор с Наумовой. Рассказал ей свои замыслы о цикле «XVIII век». Ей очень понравилась мысль работать над романом «Царский токарь».

– У нас нет хорошей детской книги о Петре. Вот показать бы живого Петра, его окружение, его разговоры, остроумие, шутки... Я с удовольствием стала бы помогать вам в работе над этой вещью...

Обещал принести ей на-днях «Искатели правды».

Буду говорить о заключении договора сразу на две вещи: «Цар. токарь» и «Иск. правды». Тогда 40-ой год пройдет у меня под знаком истории.

Был в ЦДТ. Познакомился с директором театра Ванеевой. Она очень сочувственно относится к мысли сделать пьесу из «Волшебника». Обещала мне устроить места на ряд своих постановок (и даже с ребятами!) Отдал ей сценарий.

По пути завез другой экз. сценария Шпет. Просила звонить после 24-го.

В Союзмультфильме все еще ничего.


Вечером перепечатал главу XVII.

20 [декабря 1939 года], ср. Был в ДИ. Получил одобрение последних глав. Буду работать дальше с новой энергией.

Вернувшись, засел за «Иск. правды». Сегодня думаю привести повесть в удобочитаемое состояние.

21 [декабря 1939 года], чт. XVIII–XIX главы.

22 [декабря 1939 года], пт. XX–XXI главы.

Скрытый текст


23 [декабря 1939 года], сб. Работать над «Пл. Алт.» не удалось – помешали утренние занятия в Институте.

Звонил в театры. 1-ый Кук. театр отказался принять «Волш.», но приглашают побеседовать о темах.

В ЦДТ вопрос еще не решен, обещают обсудить 25-го.

В Мультфильме тоже просили звонить 25-го, когда выйдет на работу Сангир.


24 [декабря 1939 года], вс. XXII–XXIII главы (Петин сон написан раньше, 30 ноября).

25 [декабря 1939 года], пн. XXIV–XXV главы.

Был у Наумовой. Она отказалась читать настоящий вариант «Иск. правды», «чтобы не разочаровываться».

– Лучше вы дайте мне по-настоящему отделанную книгу.

Я согласился с ней и рукопись не стал оставлять.

– Мы в вас и так верим... – сказала Наумова.

Она согласна заключить договор на «Царского токаря» и «Искат. правды», как на две части трилогии «XVIII век». Просила написать заявку. Она сообщила, что ей дали на утверждение обложку [«Чудесного шара»]. Она согласилась утвердить ее только потому, что Куклис уверил ее, что книга будет обязательно выпущена в I квартале.

– Сделаем желтую обложку, золотыми буквами заглавие и коричневую плашку (картинку с шаром). Будет очень нарядно!

Я пошел к Куклису посоветоваться о том, над чем мне работать в 40-м году, над «Истор. матем.» или над циклом «XVIII век».

– Ваш роман – определенная удача, – заявил Куклис. – Об этом мне все говорят. А удачи следует продолжать. Но давайте отложим этот разговор на недельку. Я посоветуюсь с Ильиным и Маршаком, которые принимают участие в вашей судьбе. Нам, издательству, нужно и то и другое, но интересно загрузить вас так, чтобы вы были довольны.

Вывод из его слов такой: ДИ во всяком случае будет меня печатать, и это очень приятно.

Странная частность. Куклис сказал мне, что Ильин обещал прочитать мои матем. материалы. Тут какое-то недоразумение или путаница. Но после истории с Шкловским я научился быть тактичным и ничего не сказал, хотя мог бы возразить, что Ильин мои матем. труды читал, и что они ему очень нравятся.

В общем, я сказал Куклису, что скорее всего буду работать параллельно над математикой и над беллетристикой

Куклис поинтересовался, как идет работа над алтайской повестью и сказал, что они решили допечатывать «Волшебника».

– Очень приятно! – ответил я.


26 [декабря 1939 года], вт. XXVI глава.

27 [декабря 1939 года], ср. XXVII глава и заключение. Окончена алтайская повесть.

    График работы над «Пленниками Алтая».

Ноябрь 1–4 Гл. I–IV
" 15 " V
" 19 " VI
" 20 " VII
" 26 " VIII
" 28 Приключение на Новосибирском вокзале
" 30 Петин сон.
Декабрь 5–7 Переработал первые 8 глав (вышло 9).
" 9 глава X
" 13–18 " XI–XVII
" 21–22 " XVIII–XXI
" 24–27 " XXII–XXVII и заключение.

Итого написано 8 печ. листов за 26 рабочих дней.

Скрытый текст


28 [декабря 1939 года], чт. Сдал Максимовой последние главы «Пленников Алтая». Теперь у нее вся повесть.

Заходил к Наумовой. Готова верстка [«Чудесного шара»]. Просмотрели с ней первые три тетради. По некоторым вопросам пришлось вызвать корректора, который ведет мою книгу. Это пожилая интеллигентная женщина. Она мне заявила:
– Книга мне страшно нравится. Побольше бы таких книг... Очень хорош язык, сочный, но простой...

И корректор и Наумова очень жалели, что книга не вышла к Новому Году.

– Это был бы замечательный подарок для детей...

31 [декабря 1939 года], воскр. Смотрел «Бабу-Ягу» в Центр. Детском театре в порядке ознакомления с репертуаром театра. Были со мной Вива и Адик.

Скрытый текст


Итоги 1939 года

Истекший год далеко продвинул меня по литературному пути. Конечно, можно было мечтать о больших достижениях, но все же, считаясь с временем, которое мы переживаем – и это неплохо!

Литературный заработок выразился в сумме 14463 руб. Я намечал 12000 руб. Как видно, моя наметка оказалась вполне реальной.

Заключено три договора: перевод «Родного знамени» Жюля Верна, повесть «Пленники Алтая» и пьеса «Волшебник Изумрудного города» для кукольных театров.

Имя мое появилось в печати.

В журнале «Пионер» №№1–8 напечатан мой перевод романа Ж. Верна «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака».

Напечатаны три статьи в «Пион. Правде» («Суеверный математик», «Умеют ли считать животные», «Есть ли конец счету».)

Помещены в журнале «Детская Литература» две мои рецензии на книги «Серебро из глины» Б. Могилевского и «Истребитель 2-Z» Сергея Беляева.

В сентябре вышла сказка «Волшебник Изумрудного города» тиражом в 25 тыс. экз. Отзывы со всех сторон очень хорошие, но рецензии пока еще нигде не появилось.

Близок к выходу «Чудесный шар». Есть уже верстка. Возможно, что через месяц-полтора буду держать в руках сигнальный экземпляр. Выход этой книги, думаю, будет крупным событием в моей литературной жизни. Буду подавать заявление о приеме в ССП [Союз Советских Писателей].

Итак, с надеждой гляжу на 1940 год!

Скрытый текст


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 993
Зарегистрирован: 10.12.19
Рейтинг: 8

Награды: :ms98::ms34::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.21 07:39. Заголовок: Спасибо за текст, Ча..


Спасибо за текст, Чарли.
Интересно, что идея создать приквел о Гудвине у Волкова уже была в 1939. Но тогда правильно писаль Саль, это скорее не план на седьмую книгу а так, неосуществленная задумка молодости, которая время от времени всплывала, но автор вряд ли бы когда-либо ею серьезно занялся.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8370
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 34

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.21 16:16. Заголовок: Руслан, да, мне тоже..


Руслан, да, мне тоже кажется, что этот замысел не особо его вдохновлял. И не слишком вписывался в канву сказок о ВС. Повесть о Гудвине означала бы отказ от всех любимых героев, от привычной схемы сюжета и от любых значимых событий, ибо приквел должен встроиться в уже и так известную читателю историю ВС.

А тянуть на главные роли второстепенного Гудвина с Фарамантом и Дином Гиором - имхо малоинтересно, как самому автору, так и читателям.

Не исключено даже, что именно замысел приквела о Гудвине помешал появлению гипотетических сиквелов ТЗЗ: Волков просто не мыслил в том направлении, пока у него в запасе оставался нереализованный сюжет приквела.

Вообще, удачные обращения к прошлому у Волкова есть. Это флешбеки о Гуррикапе в начале СПК и ЖТ, а также история изгнания рудокопов под землю и первые века обустройства в Пещере. Но секрет успеха этих вставок - в их краткости и новизне. Одна глава, ну две-три - это максимум. Уже история первых рудокопов в СПК многим читателям кажется скучной, затянутой. А характерные для Волкова пересказы содержания предыдущих книг - утомительны (хотя и нужны).

Возможно, оптимальным решением было бы превратить историю Гудвина в первую часть новой книги. По итогам первой части наметилась бы какая-нибудь тайна из старых времён, позволяющая затем перебросить сюжетный мостик в постканон гексалогии. И дальше уже повествование продолжалось бы в настоящем времени, с новой угрозой ВС, гостями из-за гор и т.д., в привычном волковском антураже.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8382
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 35

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 01:10. Заголовок: Оцифровка за январь ..


Оцифровка за январь – март 1940 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, выделены фиолетовым цветом. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


1940 год

Январь

1 января [1940 года], понедельник. День Нового Года.

2 [января 1940 года], вт. Был в ДИ. Проверили с Наумовой до конца верстку «Чудесного шара». Наумова предложила мне написать «Царский токарь» к 1 июля 1940 г., т.к. она намерена бороться за включение романа в план этого года. Я согласился. Теперь дело за ней. Если в ближайшие дни будет заключен договор, примусь за работу.

«Пленники Алтая» Максимовой в общем понравились. Уверена, что получится неплохая книга. Теперь будет еще раз читать Максимова, а потом и другие члены редакции.

Я забыл вписать в дневник интересный разговор, который произошел у меня с Молодых 28 декабря. Разговаривали о «Детском Календаре». Молодых рассказала, что гл. редактором «Д.К.» думают пригласить Ивантера, но высказала сомнение в том, что он согласится. И после этого она предложила мне стать главным редактором «Детского Календаря»!

« Я, конечно, отказался. «Я еще недостаточно опытен для такой работы», – сказал я. «И кроме того, это у меня отнимет много времени, а я работаю над большими вещами.

Все же факт сам по себе симптоматичен.

4 [января 1940 года], чт. Просматривал в ЦДТ «Золотой ключик» А. Толстого. Интересно то, что конец спектакля, придающий ему какую-то идею, пришит белыми нитками. Он совершенно неестественен. Но дети – плохие критики, они этого не видят. Вообще же, спектакль пользуется у них большим успехом и он, действительно, очень интересен.

8 [января 1940 года], пн. Был в ДИ. Вопрос о «Ц.т.» [«Царский токарь» – приквел «Чудесного шара», в итоге вышедший под заголовком «Два брата»] еще не решен. Звонил Ильину. Он сообщил мне, что выступая на Пленуме ЦК ВЛКСМ говорил и обо мне. Он сказал, что нужно выпустить «Ист. матем.» и указал на меня, как на автора, способного ее написать. После его выступления мной заинтересовалась Парфенова, зав. отделом школ НКП [Народного Комиссариата Просвещения]. По словам Ильина она намерена привлечь меня к составлению учебников1). Он рекомендовал мне позвонить Парфеновой.

1) Еще один очередной пуф!

Вечером получил приглашение на заседание Президиума ССП [Союза Советских Писателей] с активом по вопросам детской л-ры2).

2) Как у нас «входят в моду» новые люди. Их везде приглашают, выдвигают, с ними носятся, «как с писаной торбой». Совершенно то же самое было со мной, когда я начал работать в Минцветмете. Но все это продолжается недолго, физиономия прискучила, к ней пригляделись... и всё!

[Минцветмет – Московский институт цветных металлов и золота, позднее известный как МИСиС – Московский институт стали и сплавов. В этом институте преподавал Волков. Аббревиатура «Минцветмет» может показаться странной для института; в наше время так назвали бы скорее министерство. Однако в СССР до 1946 года министерств не было, их функцию выполняли т.н. народные комиссариаты (наркоматы).]


Скрытый текст


9 [января 1940 года], вт. Был на собрании в писательском клубе. Записываю свои впечатления, «не мудрствуя лукаво».

Как полагается, начали заседать с запозданием на час слишком. Прослушали доклады Маршака, Чуковского, Ильина, Фадеева.

Доклады Маршака и Чуковского носили обзорный характер. В них говорилось о состоянии детской л-ры в дореволюционное время, о росте и развитии ее в советский период. Назывался целый ряд имен, давались характеристики, приводились цитаты.

Ильин говорил о том, что нужна нам научно-художественная книга и указал три пути к ее созданию. Это: 1) содружество ученого и писателя; 2) писатель становится ученым; 3) ученый становится писателем.

Фадеев говорил о роли ССП, о необходимости резкого поворота ССП к детской л-ре, о том, что надо создавать кадры. В своей речи он упомянул и обо мне. Вот почти дословно:

– К нам приходят люди из среды научных работников. К нам пришел Волков, автор очень многих хороших книг1). Он преподавал математику и сейчас еще ее, по-моему, преподает...

1) !!

Он посмотрел на меня (я сидел сзади него), я сделал утвердительный знак головой. Приятно, конечно, слышать о себе такой отзыв от секретаря ССП.

После перерыва был ряд выступлений. Все они были испорчены совершенно безобразным поведением Гайдара.1) Он пришел пьяный и мешал каждому оратору, то и дело прерывая речи выкриками и по существу и не по существу. Фадеев много раз призывал его к порядку, но бесполезно. Фадеев и Маршак много раз обменивались между собой гневными замечаниями, но дальше этого дело не пошло.

1) Я глубоко уважаю и люблю Аркадия Гайдара, но что было, то было. «Из песни слова не выкинешь». К сожалению, он болел той же болезнью, которая преждевременно свела в могилу А. Фадеева. [Здесь Волков придерживается официально объявленной причины самоубийства Фадеева в 1956 году (алкоголизм), но в наше время считается достоверным фактом, что Фадеев покончил с собой по политическим мотивам.]

Интересно было выступление Пашковского, бывшего учителя А.А. Фадеева. Он вспоминал о многих старых книгах, заслуживающих переиздания. В числе их он назвал первой «Крылья мужества» Жорж Занд. Эта книга дала ему силу побороть все препятствия и получить среднее, а потом и высшее образование.

[Степан Гаврилович Пашковский (1885–?), учитель и впоследствии друг А. Фадеева. Пережил своего ученика. Воспоминания Пашковского о Фадееве доступны по ссылке:
https://www.molodguard.ru/book81-3.htm ]

[Жорж Санд (в устаревшей транслитерации – Занд) (1804–1876), знаменитая французская писательница, вынужденная печататься под мужским псевдонимом, автор романов «Консуэло», «Графиня Рудольштадт» и др.]


Когда Пашковский упомянул о книгах Вагнера (Кота-Мурлыки), с мест послышались голоса: «Его книги устарели!» Но когда он заговорил о биографических повестях Авенариуса, поднялось настоящее возмущение. Закричали несколько человек сразу:
– Это никуда не годные вещи!

Маршак сказал Фадееву:
– Авенариус – это дурак, он страшно много врет!

[«Сказки Кота-Мурлыки» (1872) – сборник сказок Николая Вагнера (1829–1907), написанных под влиянием сказок Андерсена и популярных в дореволюционной России.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сказки_Кота-Мурлыки

Василий Петрович Авенариус (1839–1923), автор сказок для детей, биографических работ о Пушкине, Гоголе, Моцарте и др., а также исторических произведений. Книги Авенариуса рекомендовались при обучении в царской школе.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Авенариус,_Василий_Петрович ]


В общем, голоса были недружелюбные, и Фадеев потихоньку сказал:
– Так мы всех от себя отвадим. Почему не дать человеку высказать свое мнение, как читателю?

В общем, по-моему, выступление Пашковского задело какое-то кастовое чувство писателей, которое, очевидно, сформулировал еще Крылов: «Суди не выше сапога!»

В частности, похвала Авенариусу особенно больно задела Маршака. Уже возвращаясь домой, в машине, в 3 часа ночи, Маршак сказал:
– Вот еще, всякий педагог будет навязывать нам свои вкусы и рекомендовать Авенариуса!.. [карандашная пометка «NB!!» на полях дневника напротив данной фразы Маршака – неизвестно, оставлена ли она Волковым или теми, кто работал с его дневниками (М. Петровский?, Т.В. Галкина?).]

Очень хорошо выступал проф. Мантейфель, приводивший примеры биологической неграмотности писателей, пишущих о природе.

[Вероятно имеется в виду Пётр Александрович Мантейфель (1882–1960), известный зоолог-натуралист, автор научно-популярных книг о природе:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мантейфель,_Пётр_Александрович ]


В конце была принята резолюция, один из пунктов которой – создание при Президиуме ССП постоянной комиссии по дет. л-ре. Комиссия эта обширна – человек 50. Она должна собраться для начала работы и для выборов Бюро 11 января в 12 часов дня. Включен в состав комиссии и я. Думается мне, что буду выдвинут в Бюро.1)

[сноска другой ручкой: 1) Неверное предчувствие! 28.8.71.]

Собрание кончилось около часу ночи. Я ждал Маршака, чтобы уехать с ним на машине, а он уселся в буфете с компанией, и через несколько минут увлек меня туда.

Вот кто там был: секретарь ЦК ВЛКСМ Мишакова (она принимала участие в совещании и будет членом комиссии), Фадеев, Конст. Федин, С.Михалков, Гайдар, Маршак, грузинский писатель Ило Мосашвили. Немного погодя подсел вдребезги пьяный Кауричев, но он пробыл недолго и ушел.

[Возможно имеется в виду поэт Николай Сергеевич Кауричев (1899–1941), арестованный через 3 дня после вышеописанного собрания и расстрелянный в 1941 году.
http://vcisch2.narod.ru/KAURICHEV/Kaurichev.htm ]


Началась выпивка. Беседа велась на самые разнообразные темы, выпивались тосты. Пили за Фадеева, Маршака, Мишакову... Фадеевым был предложен тост и за меня.

– Если бы вы знали, – сказал Фадеев, – сколько раз мы с Маршаком разговаривали о вас, когда беседовали о детской литературе...

Я ответил на тост так:
– Товарищи! 1 июля 1940 года исполняется тридцать лет моей научно-педагогической деятельности. Но я намерен проработать еще лет тридцать на писательском поприще...

– И проработаете! – сказал Фадеев1).

1) 21 год из этого срока уже прошел. Обещание выполняю честно, и думаю, еще хватит сил на 9 лет, которые еще остались, а там посмотрим. [приписки карандашом: 26 лет! 28/X 66 г. 30!! 19 15/VI 70 [т.е. 15 июня 1970] или 19 15/XI 70 [т.е. 15 ноября 1970] г. [неразборчиво]]

Просидели до трех часов утра. Гайдар читал свои сатирические стихи, в которых были неприличные слова, и этим очень возмутил Фадеева.

– Это просто безобразие! – сказал он, когда Мишакова ненадолго ушла. – Что о нас подумает Мишакова?

– Она выше этих вещей, – успокоил я его.

– Выше-то выше, а всё-таки очень неприятно...

Трудно записать все те, довольно сумбурные, разговоры, которые велись. Я больше, конечно, молчал и слушал. По-видимому, я произвел впечатление «славного парня», как меня назвал Михалков.

Еще до пирушки, когда мы шли с Маршаком в буфет, он сказал мне:
– Знаете, я почему-то очень в вас верю...

– В каком смысле, Самуил Яковлевич?

– Да просто как в человека.

«Какой эгоцентризм!», может быть, скажет читатель моего дневника.

Да, но ведь этот дневник – это правдивая история моих успехов и неудач, история моего трудного и медленного продвижения по пути писателя, а потому мне интересно записать каждое слово, каждый штрих, составляющий хоть маленькое мое достижение.

Оглядываясь на пройденные вехи, я вижу, что все же прошел много...

Уехал из клуба с Гайдаром и Маршаком. Дома был после трех часов утра, причинив огромное беспокойство Галюське, которая еще непривычна (как и я сам!) к писательским нравам.

Во время заседания говорил с Куклисом, он просил дать ему аннотацию на «Ц.т.» [«Царского токаря»], и я это сделаю. Обещал он в ближайшие два-три дня разрешить вопрос.

Передал Шпет переработанный сценарий [«В.И.г.»], обещала прочесть к 16/I. Видел В.В. Смирнову, но мне не удалось поговорить с ней.

Разговаривал с Кротовой из «Лит. Газ.» о судьбе моей рецензии на «Как открывали земной шар».

В общем, вечер был весьма интересен.

Познакомился с Мантейфелем и просил его консультации по поведению моего барсука в алтайской повести. Он дал мне телефон.

Фадееву поднес авторский экз. «В.И.г.» и Маршаку дал экземпляр (уже второй).

Скрытый текст


11 [января 1940 года], чт. Был на первом заседании Комиссии по детской л-ре. Явилось, как я и предполагал, из всего состава Комиссии человек 15–20. Заседание началось с опозданием на 2 часа (ждали Фадеева), но оказалось (?), что он болен. Был избран состав Бюро, куда вошли преимущественно «генералы»: Фадеев, Маршак, Барто, Кассиль etc. Интересно, кто из них будет работать? Вошла и Мишакова.

Мое предчувствие меня обмануло: я не избран в состав Бюро, м.б., потому что не было Фадеева.

14 [января 1940 года], вс. Бывают дни больших достижений. Таким днем у меня было 29 мая 1938г. Сегодня я могу внести в свои «анналы» пять интересных фактов.

№1. С.М. Драбкина сообщила, что моя статья «Числовые суеверия» передавалась по радио (детская передача 1) Приятно узнать, только жаль, что сам не слышал.

1) Конечно, это была первая передача моей вещи по радио.

Договорился с Драбкиной о написании ряда статей для «П. Пр.»

№2. Почти готова сверка «Чуд. шара». Проверили две трети ее. 17-го должно быть кончим, и повесть пойдет в печать.

№3. Вышло 2-ое издание «Волшебника», о чем мне сообщила Лидия Ивановна Пагануцци. А я и не знал; оказывается, оно вышло еще в декабре и 13/I мне перечислен гонорар. Итак, «ошибка» Шахвердовой дала плоды. 2-ое издание в течение двух месяцев – это приятно.

№4. Куклис сказал, что со мной будет заключен договор на роман «Царский токарь», хотя в план 40-го года он и не включен. Но мне еще удобнее писать вещь к 41-му году.

№5. Встретился в ДИ с Маршаком. Он «под секретом» сообщил мне, что Фадеев намерен пригласить меня на платную работу в Бюро по дет л-ре 1)

1) Еще одно неисполненное намерение.
[приписка другой ручкой: 30.X.66. И неизвестно, чем бы это кончилось! Время было жестокое, трудное. Всем не угодишь, а достаточно было одного доноса... Нет, как видно, все делается к лучшему.]


– Там нужны идейные люди, горячо любящие детскую литературу, – были его слова. – Но это пока только предположение...

– Я человек осторожный и верю только тому, что у меня в руках, – ответил я. – Кроме того, я боюсь, что эта работа помешает моей литературной деятельности.

– Не помешает. Но вы подумайте! И не говорите ничего Фадееву – он сам вас вызовет.

Последнее предупреждение было излишним. Пойду или не пойду я на работу в Бюро – неизвестно, но во всяком случае очень благодарен Фадееву за лестное мнение.

Вечером работал над статьями для «П. Пр.»

Скрытый текст


17 [января 1940 года], ср. Получил повестку из ССП на заседание президиума с активом, где будет читаться сценарий Гайдара «Дункан и его команда»1) Я пришел первым после автора. После меня пришло еще два-три человека. После напрасного полуторачасового ожидания уехал домой страшно рассерженный. Больше я на эти собрания не ходок!

1) Конечно, «Дункан» – неудачное имя для мальчика, и Гайдар правильно сделал, переименовав его в «Тимура» – по имени своего сына.

Был утром в ДИ. Закончили сверку «Чудесного шара», книга подписана к печати.

Дело с «Царским токарем» начнется через 1–2 шестидневки.

18 [января 1940 года], чт. Работал над статьями для «П. Пр.» Исправил «Как угадать задуманное число» и «Вычисление площадей» из «Д.Э.», «Наглядное представление больших чисел». Вновь написал «Из царства смекалки». Т.о., посылаю 4 статьи.

19 [января 1940 года], пт. Ездил по театрам. Был у Шпет, она по сценарию «Волшебника» замечаний больше не имеет. Поэтому я свез его в Комитет по делам искусств и передал Олидор. Читать будет некая Немченко.

Был в Центр. Дет. Театре. Дудин «Волшебника» еще не прочитал, но Смирнова почему-то принципиально вооружилась против инсценировки.
Она спросила меня, не имею ли я темы для новой пьесы. Я рассказал ей содержание «Рыбки-Финиты». Она ее очень заинтересовала и понравилась ей. Она находит, что из этого можно сделать хорошую историко-сатирическую пьесу, в каких как раз большой недостаток. Договорились, что я эту пьесу буду делать (пока буду думать над ней).

Взял из Кук. театра на Петровке свой экземпляр «В.И.г.» Разговаривал с режиссером Савиным, спросил, почему пьеса им не подходит.

– Странно, что девочка из чудесной страны Гудвина стремится в Канзас, где ей было так плохо и скучно, – ответил он.

Об этом мне говорила и Шпет. Все-таки есть и режиссеров общность взглядов (хотя далеко не всегда и не во всем).


20–21 [января 1940 года]. Был занят в Институте (экзамены). По вечерам читал из истории Соловьева о Петре Великом.

22 [января 1940 года], пн. Написал план пьесы «Рыбка-Финита» (семь картин и эпилог).

23 [января 1940 года], вт. Обработал и перепечатал сценарий пьесы «Рыбка-Финита».

Скрытый текст


24 [января 1940 года], ср. Был в Детиздате. Получил от Максимовой рукопись «Пленников» с ее замечаниями. Должен переработать к 20/II.

25 [января 1940 года], чт. Звонил Драбкиной в «П. Пр.» Статьи мои пойдут. Начались каникулы. Надо будет хорошо поработать над «Пленниками».

26 [января 1940 года], пт. Работал над «Пленниками». Переделал 1-ую главу. Вечером перепечатывал «Взрыв» – наш общий труд с Розовым, который считаю очень неудачным.

27 [января 1940 года], сб. Был в ДИ. Получил 15 экземпляров 2-го издания «Волшебника».

Отдал Наумовой заявку на «Царский токарь» (она старую потеряла). По ее словам дня через два будет заключен договор.

Из обществ.-политич. редакции (той самой, где старш. ред. Наумова) мне дали на рецензию книгу С.В. Покровского «Охотники на мамонтов», изданную в Воронеже. ДИ собирается переиздавать ее.

Переработал и перепечатал 2-ую главу «Пленников».

В журнале «В. Св.» узнал неприятную новость: они отказываются печатать «Родное знамя». Конечно, этого следовало ожидать – патриотическая вещь, в которой прославляется французское знамя, не может идти при современной политической ситуации... [Вероятно, Волков подразумевает, что в тот период СССР рассматривал Францию наряду с Великобританией как зачинщиков Второй мировой войны, напавших в начале сентября 1939 года на Германию, с которой незадолго до этого СССР заключил пакт. Т.о. Франция в официальной советской пропаганде представала агрессором и более враждебным для СССР государством, чем гитлеровская Германия. Положение изменилось только с началом Великой Отечественной войны в июне 1941 года.]

Вопрос об оплате будет разрешен через несколько дней, когда вернется редактор.

В «Д.Л.» мне сообщили, что на «Волш.» все еще никто не пишет рецензии.

28 [января 1940 года], вс. Работал над «Пленниками». Написал отзыв на книгу «Охотники за мамонтами».

29 [января 1940 года], пн. Был в ДИ. Рецензия понравилась. Наумова написала предвар. договор на «Царского токаря» (10 листов). Срок – 1 июля. Будет туговато, но надо сделать, т.к. она с большим трудом добилась включения книги в план 40-го года.

Работал вечером над «Пленниками».

30–31 [января 1940 года]. Продолжал работу над алтайской повестью.

Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8383
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 35

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 01:11. Заголовок: Февраль 1–6 . Очень..


Февраль

1–6 [февраля 1940 года]. Очень неудачно прошла первая шестидневка. В связи с болезнью Антонины Александровны было много волнений и страхов. 3 февраля ее совсем похоронили заживо, пришел Николай и наговорил ужасов. Галюська страшно разнервничалась.1)

1) Антонина Александр. Молодова – сестра Калерии Александровны [супруги Волкова], моя свояченица. Николай Иванович Барсуков, принесший ложное известие об ее смерти, – двоюродный брат (по матери) А.А. и К.А. Ант. Алекс. поправилась [...] и пережила всех своих братьев и сестру (хотя она и старшая), теперь ей 75 лет, состояние здоровья ее очень плохое.

Всё-таки 1 и 2-го я еще работал, а 3–5-го почти ничего не делал. Сегодня, 6-го снова начал работу над «Пленниками».

3-го получил из ДИ договор на «Цар. токаря» с просьбой подписать и вернуть. 4-го был в ДИ, отдал подписанный договор для дальнейшего оформления.

Звонил Смирновой, договорился 5-го завезти ей сценарий «Рыбки-Финиты», но в связи с хлопотами о молодовских ребятах, этого сделать не удалось.

7 [февраля 1940 года], ср. Был в Ленинск. б-ке, читал материалы о Петре В[еликом]. Немного поработал над «Пленниками».

8 [февраля 1940 года], чт. Работал над «Пленниками».

9 [февраля 1940 года], пт. Весь день был занят в Ин-те.

10 [февраля 1940 года], сб. Поработал очень хорошо после порядочного перерыва. Молодовы увезли своих маленьких ребят Эдика и Галю, и мне никто не мешал. Написал большой эпизод для «Пленников» – снегопад и наводнение, и второй – Хрю-Хрю и змея.

11–14 [февраля 1940 года]. Продолжал сидеть над «Пленниками». Перепечатывал написанные отрывки, корректировал повесть.

Скрытый текст


15 [февраля 1940 года], чт. Ночью пришел в голову интереснейший (но и очень спорный) сюжет для «Царского токаря». Пришел он ко мне в момент пробуждения в виде английского авантюриста Сиднея Сингапура (я, впрочем, его назову не Сиднеем, а Вальтером, т.к. в романе Диккенса «Повесть о двух городах» есть Сидней Картон и ситуация такая же – двойники)

Этот Вальтер Сингапур (сэр Вальтер!) – всесветный бродяга – встречается в Италии с царевичем Алексеем Петровичем, убежавшим от отца. Встречаются они при достаточно любопытных обстоятельствах, и сходство поражает их обоих.

Алексея требуют в Россию. Его заменяет сэр Вальтер, прельщенный грандиозной перспективой: англичанин на русском престоле!

Он подражает голосу Алексея (хорошо говорит по-русски), копирует почерк. Расспрашивает о придворном мире.

Приехав в Россию, во избежание подозрений, продолжает играть роль Алексея – отрекается от престолонаследия и т.д.

Затевается процесс. Под пытками сэр Вальтер пытается доказать, что он не Алексей, но поздно – это даже не записывают. (Дьяки гогочут: «У нас намедни один себя богом-Саваофом объявил!»

Петр знает, что это не сын, но в его лице расправляется со стариной. Отсюда его душевное спокойствие после смерти самозванного Алексея (веселится на пирах etc.)

Марков [заглавный герой, тот самый царский токарь] – доверенное лицо Петра (участвует зрителем при допросах). Чтобы спасти царя от тяжкого греха – сыноубийства – он составляет заговор, чтобы дать Алексею убежать. Это не удается (в заговоре участвует и Иван Ракитин). Алексей умирает (в день, на который намечено освобождение).

Марков уходит от двора, бросая царю тяжкое обвинение. Против обыкновения, Петр не сердится, наоборот, хвалит Маркова, дает ему поместье, хорошую должность.

– Мог бы я перед тобой, Егор, оправдаться, да не хочу...

Петр пишет бумагу с надписью: «Вскрыть через 50 лет после моей смерти», но потом рвет ее.

«Пусть меня судит потомство по делам моим...»

Алексей заканчивает жизнь католическим монахом.

Детали (на занятиях по математике).

Сэра Вальтера в одном кабачке принимают за царевича. Он доказывает, что он не Алексей. Но случай заставляет его задуматься. Он приходит к царевичу в гриме и поражен сходством. Тут у него рождаются планы.

Он узнает о трудном положении Алексея и является к нему наедине в одежде царевича. Тот потрясен, видит дьявольские чары.

Сэр Вальтер предлагает Алексею заменить его. Он развертывает перед царевичем программу: отбросить Россию на 200 лет назад; реформы Петра долой. Восстанавливается патриарший престол. На первых местах духовенство etc.

Он дает Алексею клятву на евангелии, хотя заявляет, что клятва излишня. Ему, как англичанину, важнее всего вывести Россию из строя европейских держав.

В России сэр Вальтер ведет линию сопротивления с целью «пострадать». Ссылка или пострижение – вот чего он добивается. Как «мученик», он станет знаменем всей оппозиции. Но он не знает, что сопротивление заведет его слишком далеко.

Алексей не должен открыть тайну, связывающую его с сэром Вальтером, никому, тем более Афросинье [любимая женщина царевича Алексея, историческое лицо]. Она может предать или разболтать. Вальтер обещает Алексею, что впоследствии, когда он, Вальтер, воцарится, Алексей Петрович, м.б., получит ее в жены. Алексей расстается с ней очень удрученный. Вальтер симулирует влюбленность, но оставляет Афросинью в Италии («женщины наблюдательны!»)

Дорóгой сэр Вальтер по временам притворяется подверженным припадкам забывчивости. Он не узнает близких к себе лиц. Это – подготовка к приезду в Россию.

По поводу случая в кабачке. Тому, кто увидел там Вальтера, А.П. [Алексей Петрович] сознается, что это он сам и был. Это для того, что[бы] не было заподозрено существование двойника.

Страшно интересен этот процесс созидания книги. Несколько часов назад не было ничего – а теперь эти люди встают передо мной, точно выходят из тумана, они начинают жить и действовать, отвечать за свои поступки...

Удивительная вещь – создать книгу! Чувствуешь себя создателем целого мира...

Если Наумова отвергнет этот сюжет, я, все равно, впоследствии напишу эту книгу1). Возможно, у нее нехватит смелости – сюжет-то очень острый и необычный.

1) Кто бы напечатал такое повествование в духе Дюма-отца (история в «Бражелоне» с двумя Людовиками). Да и нельзя было писать эту книгу после «Цар. т.» с другим сюжетом.

[Замысел Волкова о двойнике царевича Алексея остался нереализован.]

16 [февраля 1940 года], пт. Плодотворно поработал над алтайской повестью. Переработка близится к концу. Числа 18-го думаю кончить.

17 [февраля 1940 года], сб. Перепечатывал сюжет «Царского токаря» для Наумовой. Во время перепечатки пришла в голову блестящая мысль (а, по совести говоря, вся эта история с Вальтером Сингапуром мне самому теперь кажется очень сомнительной), [ч]то Марков устроит заговор с целью спасти настоящего царевича Алексея. Ему, обожающему Петра, невыносима мысль, что царь запятнает себя таким черным делом... Т.о., мотивы его действий остаются те же, но действие повести приобретает историческую достоверность.

Сегодня буду с ней разговаривать.

Сэр Вальтер Сингапур, покойся, милый друг, до радостного утра! Тебя похоронили, и не быть тебе наследником российского престола!

Сюжет же наметился такой.

В Россию возвращается настоящий царевич Алексей. Идет суд. Устраивается заговор – похитить Алексея. Разоблачителем (а уже не организатором!) этого заговора является Марков. Это более ему свойственно.

Наумова меня уговаривала не балансировать в исторических вещах на грани фантастики.

– Из вас может выйти добротный исторический писатель. Но допускайте вымысел лишь [в] минимально необходимых дозах.

Был у Смирновой, отдал сценарий «Рыбки-Финиты».

18 [февраля 1940 года], вс. Кончил первую переработку алтайской повести (для значительной части материала, так на четверть книги, она уже является второй). Сделано многое. Очень основательно поработал над языком, ввел целый ряд сцен и больших эпизодов.

19–20 [февраля 1940 года]. Два дня провел, монтируя второй экз. «Пленников» из различных вариантов и перенося в него огромное количество исправлений. Трудная работа – сидел буквально целыми днями. Зато у меня теперь два экземпляра.

Скрытый текст


21 [февраля 1940 года], ср. Не сделал ничего, целый день болела голова.

22 [февраля 1940 года], чт. Написал краткую схему «Царского токаря». В ней нашлось место и похороненному было мною Вальтеру Сингапуру – жаль все-таки расставаться с таким интересным субъектом!

Снес схему Наумовой, она выговорила себе дня два для размышлений, но, по-видимому, серьезных возражений у нее не будет.

От нее узнал две интересные новости.

Печатается «Чудесный шар». В производственном отделе мне показали листы. Сигнальный экз. будет через 10–12 дней. Очень приятная новость! Ведь это уже не перевод и не переработка, а мое собственное оригинальное творение...

Вторая новость – крупного масштаба. Всю юношеская литература (старший возраст) отходит в «Молодую Гвардию». За ДИ остается лишь средний и младший возраст (до 15 лет). В связи с этим я должен изменить установку «Царского токаря» и писать его для среднего возраста.

Что ж... Посмотрим. Очевидно, можно будет иметь дело с двумя издательствами, а это удобнее.

Сегодня в «П. Пр.» напечатана моя статья «Математический турнир»1)

1) См. обширное примечание на стр. 113–116 первой книги дневника. [Это ссылка на данное 21 октября 1939 года описание придуманной Волковым математической игры.]

Скрытый текст


23 [февраля 1940 года], пт. Перепечатывал 1-ое действие «Взрыва», оно же «Право на жизнь». Немного не кончил.

24 [февраля 1940 года], сб. Читал ребятам (Юра, Игорь, Вива и Адик) «Пленники Алтая». Ребята слушали хорошо, с удовольствием. Язык мой теперь нравится, простой и легкий. При чтении заметил несколько шероховатостей, исправил.

25 [февраля 1940 года], вс. Был в ДИ. Сдал рукопись «Пленников» Максимовой, обещает быстро прочитать и отдать в перепечатку. Тогда мне будет удобно окончательно отшлифовать ее по новому экземпляру.

Видел Ф.К. Пушкарева, приехавшего из армии в отпуск. Уж очень он просил у меня экземпл. «Чуд. шара» и всячески расхваливал книгу.

Наумова еще не продумала моей схемы «Ц.т.»

Звонил в К-т по делам искусств. Оказалась неожиданность: с меня требуют «Волш.» к 1 марта, хотя Немченко и не прочитала сценария. Пошел я за этим сценарием, его даже и не нашли... Порядочки! Съездил в ЦДТ и взял другой экземпляр у Смирновой. Придется несколько дней поработать напряженно, чтобы сдать пьесу в первой шестидневке марта.

Вечером начал работать над пьесой «Волшебник».


Скрытый текст


26 [февраля 1940 года], пн. Перепечатал 10 стр. пьесы. Вечером написал несколько страниц.

28 [февраля 1940 года], ср. Работал над пьесой. Сделал много, дело близится к концу.

После обеда поехал по делам.

Заходил в «В. Св.» к Павлову. Тон у него резко изменился. «Родное знамя» они будут считать «действующей» рукописью, мне сейчас выплатят 30% гонорара и напечатают роман, когда появится возможность, м.б., даже во втором полугодии. Что ж, в добрый час!1)

1) Роман не был напечатан.

Взял у Наумовой план «Токаря». Она не имеет возражений, ее лишь смущает неэффектный конец. Но конец – «дело наживное».

Разговаривал с Максимовой о «Пленниках». Она еще не дочитала, но у нее создалось хорошее впечатление2).

2) Очень странное дело!

– Начало стало неизмеримо лучше, – сказала она. Ребята будут читать эту книгу с увлечением...3)

3) !!?!

В общем, я и сам доволен этой повестью. Конечно, над ней еще придется несколько поработать.

Максимова отдаст мой экземпляр в перепечатку, мне это очень выгодно, не перепечатывать самому.

Видел К.Ф. Пискунова. Просил его прочесть «Пленников». Он обещал. Оказывается, повесть его интересует с точки зрения возможности использования ее для радиопередачи. Он работает в Радиокомитете (редактором). Пискунов усиленно приглашал меня зайти в Радиокомитет: он предложил там «Волшебника» для передачи по радио и дал читать книжку одному из редакторов. Надо будет зайти, ведь уже это второе предложение.

29 [февраля 1940 года], чт. Окончил пьесу «Волш. Из. г.», остается отделать.

Был в Радиокомитете. Лаговская, завед. репертуаром, сказала мне:
– Мы с сыном увлекаемся вашим «Волшебником»...

Оказывается, «Волш.» давно стоит у нее в плане. Договорились на том, что я принесу им пьесу, написанную для Комитета по делам искусств. Тогда они решат, взять ли пьесу или написать инсценировку. Предполагается, что «В.И.г.» будут передавать в два приема (т.к. каждый раз им дается всего полчаса).

Я обещал занести пьесу в первой шестидневке марта.


Скрытый текст


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8384
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 35

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 01:11. Заголовок: Март 1–4 . Перепеча..


Март

1–4 [марта 1940 года]. Перепечатка и некоторая доработка пьесы [ВИГ]. Сделал пять экземпляров.

1 марта видел Абрама Вульфовича Колбановского1). Он сообщил мне, что не так давно, в доме отдыха, он рассказывал на память «Рыбку-Финиту», которую очень хорошо запомнил. Можно этому поверить, т.к. он рассказывал ее целый час! Сказка имела большой успех.

1) А.В. Колбановский, сосед по дачному поселку «Отдых», юрист, очень культурный человек. Во время Великой От. войны больше трех лет провел в фашистском плену и каким-то чудом уцелел (он еврей, но ему помогли товарищи по концлагерю скрыть национальность). Вернулся в начале 1946 г., один раз виделся со мной, а через несколько месяцев я узнал от его сына Юлика о его смерти. Возможно, он пал жертвой репрессий.

[Версия Волкова о возможной гибели А.В. Колбановского в ходе репрессий не подтверждается воспоминаниями его сына, Юлия Абрамовича Колбановского: «...мы с ним [с отцом] расстались на все долгие годы войны. Отец выжил, был в плену четыре года, а после войны почти сразу умер. Выжить у него силы были, а жить – уже нет»:
https://cyberleninka.ru/article/n/esli-mne-i-snyatsya-sny-to-vse-oni-pro-voynu/viewer ]


4 [марта 1940 года], пн. Сдал два экземпляра пьесы в Комитет по делам искусств.

Заходил в «Дет. Лит.» Меня уверили, что рецензия на «В.И.г.» будет, ее «выкрутят» у Маршака.


Встретился там с В.А. Сафоновым. Он сказал мне, что мои матем. очерки включены в «Пионер» и просил не брать от него рукопись. Сафонов спрашивал меня, оставил ли я научную работу и выразил мнение, что ученый не может быть писателем. Писателем можно стать, лишь бросив ученую деятельность. Я сказал на это, что я почти полностью перешел на писательскую работу и чтение лекций очень мало меня загружает1).

1) Вообще, Сафонов был прав. Я убедился в этом только когда ушел осенью 1956 г. на пенсию. Я тогда понял, как много времени отнимала у меня математика, потому что интенсивность моего лит. труда повысилась в огромной степени, и резко возросло число выходящих книг. Но были и другие соображения, о которых я говорю здесь несколько позже.

Был в ДИ. Сигнальный экземпляр «Чудесного шара» должен быть, но его еще не прислали. Завтра будет обязательно.

Разговаривал с Максимовой. «Пленники» в перепечатке, скоро рукопись будет готова, у нее есть замечания лишь по отдельным деталям. 9-го я получу от нее новый экземпляр с ее замечаниями.

Узнал от нее очень приятную новость. «Волшебник» выходит в школьной серии! Вот это называется успех!2) Третье издание за полгода (т.к. книга должна быть сдана в производство в марте).

2) 80% этого успеха принадлежат Фр. Бауму.

– Материальные условия для вас не очень выгодные, – сказала Н.А. [Максимова], – т.к. они платят за весь тираж аккордно, но зато слава...

Это уже второй раз мне сегодня говорят о славе, хотя пока рождается лишь известность. Первой сказала о славе Н.Я. Денисьева из «Дет. Литературы»:
– Вы начинаете входить в славу! Вас печатает Детиздат, а ведь сейчас совершенно нет бумаги, и печатают только избранных...1)

1) Преувеличенные похвалы, не соответствовавшие действительному положению дел.

Показывал Максимовой ряд сценок из пьесы, они ей очень понравились, одобрила она и конец.

Для школьного издания поработаю еще над «Волшебником». Теперь уже написанное мною для меня не фетиш, хотя бы оно и было напечатано. Я в «Волшебнике» вижу ряд недостатков, которые надо устранить.


Видел Маршака. Вид у него усталый, утомленный. Страшно загружают человека, прямо до безобразия. Сейчас, напр., он председатель похоронной комиссии! А человека, которого надо хоронить, он даже не знал лично... Конечно, виноват и он сам со своим мягким характером.

Максимова просила его прочитать «Алтайских пленников» (он ведь член подкомиссии по младшему возрасту). Он согласился2). Интересно, сколько времени он будет читать?

2) Но не прочитал.

Я ему рассказал о своих успехах.

– Не бросайте профессуры... – был его ответ.

Сейчас я разгадываю в его словах глубокий смысл, которого в них, м.б., и не было для самого С.Я. Он, вероятно, думает о материальной стороне, а мне пришло в голову совсем другое. Не обязан ли я в значительной мере своими успехами тому обстоятельству, что представляю собой редкое сочетание математика и писателя?

Надо полагать, что это действительно так. Бросив Ин-т, я перестану быть таким «монстром», а посему... Посему, вывод ясен! Можно будет бросить математику лишь тогда, когда я стану очень крупной величиной в писательском мире1).

1) Мечты, мечты!..

Вечером работал в Ленинской б-ке, делал выписки для «Цар. токаря».

5 [марта 1940 года], вт. Только что принесли «Лит. Газ.», раскрываю ее и на 5-ой странице вижу: «Иллюстрации художника В. Милашевского к книге А. Волкова «Чудесный шар», выпускаемой Детиздатом»! Помещено две иллюстрации: «Егор Конст. делает опыт с шаром», «Отлет шара».

Кто бы об этом ни постарался, но приятно видеть, чорт побери!

После обеда сдал один экземпляр пьесы в Радиокомитет и другой в театр Образцова. Был в ЦДТ. Дудин «Рыбку-Финиту» не прочел, а о «Волшебнике» говорит, что, по его мнению, трудно сделать из него пьесу – очень трудно технически. Обещал ему экземпляр кукольной пьесы

Получил от ленинградского журнала «Чиж» письмо с предложением сотрудничать.

7 [марта 1940 года], чт. Видел сигнальный экземпляр «Чудесного шара», домой, к сожалению, мне его не дали. Пухленький желтый томик маленького формата... Лучше бы, если б формат был побольше, но ничего не поделаешь. Спасибо и на том, потому что книги сейчас страшно маринуются, переносятся на 41-ый, 42-ой год. Итак, скоро буду иметь авторские экземпляры!

Был в редакции «Мурзилки», взял «Мистера Тода». Просят дать им научно-популярные статьи по математике, сказки и главу из «Пленников». Надо будет дать им, как Петя находит коня Ваську и лечит его. «Мистера Тода» тоже думаю обработать. Оказывается, им писал «Чиж», запрашивая мой адрес.

Вечером написал сказку для маленьких: «Умный трактирщик и глупый барон».

8 [марта 1940 года], пт. Утром перепечатал и немножко обработал сказку. После обеда работал в Лен. б-ке, много читал, делал выписки.

Скрытый текст


9 [марта 1940 года], сб. После занятий в Ин-те побывал в ДИ. Максимова еще не приготовила рукопись «Пленников», просила зайти 13-го. «В.И.г.» пойдет в школьную серию примерно в апреле, редактировать будет Максимова. Я намерен внести туда кой-какие интересные диалоги из пьесы.

Беседовал с Наумовой. Она уезжает в тубсанаторий на «Отдыхе» на 2 месяца. Предлагала заходить туда, если будет надобность. Рассматривали совместно экземпляр «Чудесного шара». Ей звонили из «Лит. Газ.», интересовались моей трилогией [«XVIII век»] (но интересно, кто им сообщил?) Наумова рассказала содержание «Цар. токаря» и «Искателей правды». Интересно, что за этим последует?1)

1) Ничего!

Вечером смонтировал отрывок из повести «Пленники» – «Петя и Васька», перепечатал. Это для «Мурзилки».

10 [марта 1940 года], вс. Утром написал статью «Как появилась метрическая система мер». Такая статья у меня была, очень сухо написанная, а потому я ее совершенно переработал. Предложу «Мурзилке», если трудна, отдам «П.Пр.» Перепечатал.

После обеда долго работал в Лен. б-ке, читал, делал выписки.

Скрытый текст


11 [марта 1940 года], пн. Утром написал сказку для малышей «Лис Патрикеевич и барсук Пачкун» – пересказ сказки Beatrix Potter «The tail of M-r Tod». [На самом деле – «The Tale of Mr. Tod» (1912): https://en.wikipedia.org/wiki/The_Tale_of_Mr._Tod
Вероятно, Волков переработал более ранний свой перевод этой сказки (отданный в журнал «Мурзилка» в конце сентября 1939 года и взятый им оттуда 7 марта 1940), превратив его в пересказ.

Беатрис Поттер (1866–1943), английская детская писательница и художница, автор сказок о Кролике Питере. В СССР вышла лишь одна её сказка – «Ухти-Тухти» («The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle») в переводе Ольги Образцовой.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Поттер,_Беатрис ]


После обеда – Лен. б-ка до позднего вечера.

12 [марта 1940 года], вт. Утром перепечатал сказку про Лиса и Барсука. После обеда занимался с Вивой (вообще-то Вива отнимает у меня бóльшую часть каждого вечера).

Не спали до 3ч.15м. ночи, ожидая экстренного выпуска «Последних известий по радио». Я предположил, что Финляндия сделала мирные предложения, но оказалось бóльшее: опубликован мирный договор!

Как отрадно и легко на душе, когда подумаешь, что уже нет войны!..

13 [марта 1940 года], ср. После обеда долго работал в Лен. б-ке.

14 [марта 1940 года], чт. Утром написал подробный план рассказа для маленьких «Приключения кота Марсика». По-моему, будет хороший рассказ.

Послал в «Чиж» письмо с обещанием выслать им в скором времени пару вещей.

15 [марта 1940 года], пт. Вечером сидел над «Пленниками», исправил несколько страниц.

16 [марта 1940 года], сб. Весь день усиленно работал над пьесой «Право на жизнь» («Взрыв») – наша общая работа с Розовым. Совершенно переделал некоторые сцены и сильно сократил всё 1-ое действие. Потом перепечатал.

Скрытый текст


17 [марта 1940 года], вс. Утром работал над пьесой «Право на жизнь». Исправил и перепечатал несколько страниц.

После обеда поехал в ДИ и получил 50 экземпляров «Чудесного шара» – своего первого и любимого детища. Подарил первый экземпляр Максимовой, второй – Куклису, и по этому случаю имел с ним длинный разговор. Он уже прочитал повесть, и всё та∫же история – всё принял за чистую монету! Пришлось рассказывать ему, где история и где вымысел. Он страшно удивился, узнав, что Ракитин не существовал.

– Здорово придумано, – сказал он. – Книга оказалась лучше, чем я ожидал, хотя я и слышал о ней хорошие отзывы. Читается с большим интересом, я за ней провел целую ночь... Будем ждать теперь отзывов критики.

– Хотелось, чтоб они были хорошие, – заметил я.

– Пусть будут такие, каких заслуживает эта книга! Я считаю ее вашей большой удачей...

Итак, – третья моя книга. Первая – перевод, вторая – переработка и третья – оригинальная. Это по времени напечатания. А по времени написания они идут как раз в обратном порядке.

Теперь с этой книгой, как с диссертацией на звание советского писателя, пойду к Маршаку и Фадееву.

Вечером читал свою собственную книгу. Досадный пропуск в целую страницу в сцене, когда Милованов приходит к Егору Константиновичу. Это вина детиздатовской машинистки1)

1) И моей небрежной проверки!

О.В. Молодых предложила мне написать несколько листков для «Дет. календаря».

18 [марта 1940 года], пн. Работал над пьесой «Право на жизнь».

19 [марта 1940 года], вт. Был в Радиокомитете. Лаговская сообщила мне интересную вещь: прислан из Киева монтаж «Волшебника». Но Радиокомитет, конечно, будет иметь дело со мной, я приглашен после 24/III для переговоров и заключения договора. Начинается то, о чем меня предупреждала Шпет [см. запись за 31 октября 1939 года]: литературные жучки́ уже вьются вокруг вещи, чуя наживу. В Киеве уже – я уверен – передают сказку (на украинском языке, а м.б. и на русском).

Вот тебе и авторские права...


Сидел часа три в Лен. б-ке, работал, а вечером были гости и помешали.

20 [марта 1940 года], ср. Был у Маршака, снес ему «Чудесный шар», обещал прочитать.

Я советовался с ним о подаче заявления в ССП. Он предлагает идти к Фадееву теперь же, не дожидаясь отзывов критики.

С.Я. снова рекомендовал мне не терять связи с Ин-том. Сам он, по обыкновению, болен, страшно переутомлен, плохое самочувствие.

Был у Ильина [Илья Ильин – псевдоним брата С.Я. Маршака], свез и ему «Чудесный шар».

– Почему вы не работаете над научно-популярной книгой? – спросил И.Я.

– Потому что меня не подпускают к этому делу. Я хотел бы писать «Истор. матем.», а мне не дают...

– Мы заставим вас писать такие книги. Мы – это комиссия по научно-популярной книге. Будет объявлен конкурс. Там должна быть и математич. книга. И мы вас привлечем.

Ильин также обещал содействие при поступлении в ССП.

Свез «Чуд. шар» редактору «Дет. Л-ры» С.А. Решетину. Кстати, узнал, что на «Волшебника» рецензию будет писать Рогачев, и что есть библиотекари, которым «Волш.» не нравится.

Договорился с О.В. Молодых о написании 4-х статей для «Дет. Кал.» – «Шахматная доска», «Масса земного шара», «Магические квадраты», «Ход коня».

Срок 10–15 апреля.1)

[сноска другой ручкой: 1) Когда я теперь (1970 г.) читаю этот дневник, у меня создается впечатление, что я совсем не работал в Ин-те. А ведь работал, да еще как!]

21 [марта 1940 года], чт. Был Розов. Разговаривали о пьесе. После его ухода целый вечер работал над ней. Дело подвигается медленно, очень много работы.

22–23 [марта 1940 года]. Усиленная работа над пьесой.

Скрытый текст


22 [марта 1940 года], пт. Был в ССП, хотел попасть на прием к Фадееву, но, оказывается, это не так-то просто. Неизвестно было, станет ли он принимать, и мне сказали, что у него от прошлого приема осталось еще 40 (!) человек. Я взял анкету и ушел.

Был в Мультфильме, разговаривал с Сангир. По ее мнению (и по мнению режиссеров) из «Волш.» мультфильм сделать нельзя: там слишком много боковых линий, требующих показа. Но сделать фильм на основе одного какого-нибудь эпизода можно (напр., история Железного Дровосека). Договорились на том, что я занесу им экземпляр пьесы, которую написал для кукольного театра.

23 [марта 1940 года], сб. Вечером корректировал две своих статьи, присланные из «П.Пр.» – «Числа-великаны» и «Механический математик» («Механическое вычисление площадей»).

24 [марта 1940 года], вс. Работал над пьесой. Сделал 2-ую карт. IV действия.

25 [марта 1940 года], пн. Много работал над пьесой. Нашел крупные недостатки и занимался их устранением.

Вечером был в Центр. Дет. Театре на премьере «Ладо Кецховели». Имел ряд встреч и деловых разговоров.

Дудин еще не прочел «Рыбки-Финиты». Шпет не прочитала пьесы «В.И.г.» (болела).


Пискунов прочитал в рукописи «Пленников»; говорит, что это – хорошая приключенческая повесть, но надо сократить начало.

Рахтанов передал хорошие отзывы о «Чуд. шаре» из редакции «Дет. Л-ры».

26 [марта 1940 года], вт. Очень много работал над «Правом на жизнь». Заново написал и перепечатал 5-ое действие (15 стр. на машинке). Переработал ряд сцен из первых четырех действий.

27 [марта 1940 года], ср. Заходил к Полькину1), подарил экз. «Волшебника» и узнал от него, что моя фамилия упоминалась в обзоре детских книг в «Правде». Это явилось для меня неожиданностью, т.к. я был очень занят все эти дни и плохо просматривал газеты. Просмотрел комплект, и оказалось, что, действительно, 23-го в статье «Книги для детей» говорилось:
«Будет издан ряд веселых приключенческих книг. Среди них – приключенческая повесть А. Волкова «Алтайские робинзоны», новые рассказы М. Зощенко «О Миньке и Лене», Л. Лагина «Старик Хоттабыч»2)

1) Степан Иванович Полькин, в то время – доцент Минцветмета и его директор. Товарищ по работе, с которым я связан многолетней дружбой.

2) Один раз моя фамилия появилась в «Правде», да и то не по праву!


Вечером смотрел в ЦДТ «Белый пудель» по Куприну, пьеса Швембергера. Очень понравилась. Вернувшись из театра, долго еще сидел над «Правом на жизнь».

[Виктор Александрович (Фридрих Карл) Швембергер (1892–1970) – драматург, режиссёр, писатель, основатель нескольких кукольных театров:
https://gabbe.ru/index.php/ru/drams-tales/coms-friends-m/25-soratniki-i-druzya/325-shvemberger-viktor-aleksandrovich ]


Скрытый текст


28 [марта 1940 года], чт. Утром работал над пьесой, закончил ее вариант, который, конечно, еще будем перерабатывать.

Был на дневном спектакле с Вивой. Смотрели «Правда хорошо, а счастье лучше» Островского.

Вечером был Розов, прочитали всю пьесу «Право на жизнь», наметили изменения. Теперь будет работать Розов.

Прочитали фрагменты новой пьесы, задуманной с целью показать взаимоотношения между учителями, учениками и родителями.

29 [марта 1940 года], пт. Могу записать себе в актив новые достижения.

Комитет по делам искусств принял пьесу «Волшебник» без всяких изменений. Я читал рецензию Чупрова, но не всю, а лишь половину. Вначале рецензент говорит о недостатке сказочных пьес, о неудовлетворительности инсценировок. Переходя к пьесе «В.И.г.», он назвал ее несомненной удачей автора. Очень хороши мотивы пьесы: дружба, настойчивость; прекрасные типы, переданные в плане добродушной иронии... Дальше я не читал, т.к. у меня отобрал ее Моров.

– Мы не совсем согласны с рецензентом, – сказал он. – Мы сходимся в положительной оценке пьесы, но он требует, чтобы вы внесли в пьесу некоторые элементы из книги, а мы этого не хотим.

– Тем лучше, – сказал я.

Теперь дело за утверждением пьесы Главреперткомом, говорят, это простая формальность.

В Радиокомитете заключен договор на радиопьесу «В.И.г.» – срок 15/IV. Пьеса будет в двух сериях, каждая по 28 минут. Объем двух серий – 24 печ. стр. Просил их решить вопрос – на что я должен ориентироваться, на книгу или на пьесу.

Слышал ряд хороших отзывов о «Чуд. шаре» от разных лиц.
Секретарь «Д.Л.» Н.Я. Денисьева рассказала, что она с больной головой читала книгу до двух часов ночи и не могла оторваться от книги, пока не кончила. «Очень увлекательная книга».

То же самое говорят в Детиздате.

С.А. Гольберг сказала:
– Некоторые считают первую часть интереснее второй.

– Другие считают наоборот, – ответил я.

– Дух замирает, когда читаешь, как сыщики едут в тюрьму, захватят они Ракитина или нет, – говорила Денисьева.

Решетин сказал, что он также слышал о книге ряд хороших отзывов.

– Увлекательнейшая книга, – сказал один из редакторов ДИ (фамилию его не знаю).

Буду надеяться, что «Чудесный шар» будет так же победно шествовать, как «Волшебник»1).

1) Ошибочная надежда.

Максимова просила внести поправки в «Волш.» для издания в Школьной серии; она сдает книгу в половине апреля. Я обещал сделать это к 5/IV.


30 [марта 1940 года], сб. Были Барсуковы и сообщили, что информация о том, что в ДИ выходит моя повесть «Алт. роб.», передавалась по радио. [карандашная отметка «NB!» на полях]

Оформил в отдельную тетрадку математические очерки, печатавшиеся в «П. Пр.»

31 [марта 1940 года], вс. Сдал в ССП заявление о приеме. Сроки рассмотрения неутешительные – говорят, больше 2-х месяцев2). Надо поговорить с Маршаком.

2) Если бы это было так!

Был в Мультфильме, сдал экземпляр пьесы. Сангир просила почитать «Чуд. шар» (я ей показывал книжку).

– Нельзя ли ее использовать для мультфильма, – спросила она.

– Нет, это сюжет для полнометражной натурной картины, – ответил я.

– Но вы не обращались?

– Нет еще, не имел времени и желания. Подожду отзывов критики, а там видно будет.

Работал в Ленин. б-ке (для «Цар. токаря»).

Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1350
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Замечания: За обсуждение действий администрации и переход на личности
Награды: :ms19::ms20::ms97::ms31::ms95::ms32::ms24::ms102::ms104::ms106::ms78::ms79::ms108:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 08:16. Заголовок: Чарли Блек, спасибо...


Чарли Блек, спасибо. Какой потрясающий и ценный биографический материал!

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 2914
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 12

Замечания: За флейм и его провокацию
Награды: :ms34::ms97::ms31::ms20::ms44::ms105:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 08:56. Заголовок: Чарли Блек спасибо ..


Чарли Блек спасибо
Чарли Блек пишет:

 цитата:
Интересно то, что конец спектакля, придающий ему какую-то идею, пришит белыми нитками. Он совершенно неестественен. Но дети – плохие критики, они этого не видят.

Главное - чтобы детям нравилось, что бы там ни говорили критики, потому что специально для детей написано.

Не в тему:
 цитата:
Здесь Волков придерживается официально объявленной причины самоубийства Фадеева в 1956 году (алкоголизм), но в наше время считается достоверным фактом, что Фадеев покончил с собой по политическим мотивам.

Я ещё в 90-е годы слышал, что причиной самоубийства Фадеева был доклад Хрущёва о культе личности на ХХ съезде.


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 7799
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 4

Награды: :ms21::ms31::ms97::ms96::ms32::ms33::ms44::ms102::ms107:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 12:01. Заголовок: Чарли, спасибо больш..


Чарли, спасибо большое,что находите и выкладывает дневники Волкова. Мы очень рады. Ждём ещё )))))

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 336
Зарегистрирован: 28.01.20
Рейтинг: 6

Награды: :ms94::ms31::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 15:31. Заголовок: Чарли Блек пишет: П..


Не в тему: Волков, помимо своих сказок оставил нам дневники, и довольно подробные. Срез того страшного времени.

Чарли Блек пишет:

 цитата:
Просматривал в ЦДТ «Золотой ключик» А. Толстого. Интересно то, что конец спектакля, придающий ему какую-то идею, пришит белыми нитками. Он совершенно неестественен. Но дети – плохие критики, они этого не видят. Вообще же, спектакль пользуется у них большим успехом и он, действительно, очень интересен.


Это он об окончании сказки, где Буратино достался шикарный театр, который до этого в городе никто не замечал? Или спектакль оканчивался чем-то еще более невероятным? Буратино стал председателем местного парткома и загнал всех кукол в колхоз?


 цитата:
После перерыва был ряд выступлений. Все они были испорчены совершенно безобразным поведением Гайдара.1) Он пришел пьяный и мешал каждому оратору, то и дело прерывая речи выкриками и по существу и не по существу.


Дитя войны. Воин-афганец, только еще тяжелее.

Не в тему: А еще Чарли Блек текст дневников оформляет: всякие подчеркивания, выделения цветом, и даже сноски. Какой же этот труд!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1353
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Замечания: За обсуждение действий администрации и переход на личности
Награды: :ms19::ms20::ms97::ms31::ms95::ms32::ms24::ms102::ms104::ms106::ms78::ms79::ms108:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 16:56. Заголовок: arJarBinks пишет: Э..


arJarBinks пишет:

 цитата:
Это он об окончании сказки, где Буратино достался шикарный театр, который до этого в городе никто не замечал? Или спектакль оканчивался чем-то еще более невероятным?

Ну, почти.
Скрытый текст
Примерно такая же концовка в фильме Птушко, но меньше треша, с советскими полярниками на летучем корабле и Карабасом в луже, как в книжке.


 цитата:
Дитя войны. Воин-афганец, только еще тяжелее.

Да, там всё печально было в последние годы, но при этом умудрялся писать, и писать, что бы там кто ни говорил, хорошо. И погибнуть на войне, а не спиться и не загнуться в психушке - это был не худший финал.

JarJarBinks пишет:

 цитата:
Какой же этот труд!

Чарли - герой, кто-то спорит?

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Чёрный рыцарь




Пост N: 5797
Зарегистрирован: 24.08.12
Откуда: Россия, Химки
Рейтинг: 20

Награды: :ms93::ms97::ms24::ms86::ms85::ms109::ms110:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 17:56. Заголовок: Чарли Блек Спасибо,..


Чарли Блек
Спасибо, очень интересный материал, столько довоенной писательской кухни, Маршак, Фадеев и т.д. - а ведь без них не было бы того Волкова, которым он стал в итоге.

Чарли Блек пишет:

 цитата:
в романе Диккенса «Повесть о двух городах» есть Сидней Карток и ситуация такая же – двойники)

Здесь или Волков допустил ошибку или ты букву неправильно разглядел. Потому что персонажа зовут Сидней Картон. Легко запоминающаяся фамилия для каждого, кто читал - сначала над этой фамилией смеёшься, а потом перестаёшь, потому что судьба у персонажа героически-трагическая.

JarJarBinks пишет:

 цитата:
Это он об окончании сказки, где Буратино достался шикарный театр, который до этого в городе никто не замечал? Или спектакль оканчивался чем-то еще более невероятным? Буратино стал председателем местного парткома и загнал всех кукол в колхоз?

Неа, ещё веселее. Из двери за нарисованным очагом Буратино с компанией попадали в "страну счастливых детей, которая называется СССР" и в конце пьесы общались с залом, ломая четвёртую стену.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 338
Зарегистрирован: 28.01.20
Рейтинг: 6

Награды: :ms94::ms31::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 19:50. Заголовок: Donald пишет: Потом..


Скрытый текст


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8385
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 35

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.08.21 23:11. Заголовок: Капрал Бефар пишет: ..


Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Чарли Блек, спасибо. Какой потрясающий и ценный биографический материал!

Спасибо за отклик! Мне вот тоже любопытно почитать о писательском закулисье... Хотя в содержательных моментах Волков, пожалуй, чересчур лаконичен, зато рутину наоборот фиксирует излишне подробно, кмк.

Sabretooth пишет:

 цитата:
Главное - чтобы детям нравилось, что бы там ни говорили критики, потому что специально для детей написано.

Тоже так думаю... Впрочем тут извечный конфликт между художественным качеством произведения и его "доходчивостью" до целевой аудитории. Нередко качество признаётся слабым (как, например, у повестей Чарской), но книга глубоко западает в душу многим читателям. А порой качество на высоте, но книгу не читают и не любят

Sabretooth пишет:

 цитата:
Я ещё в 90-е годы слышал, что причиной самоубийства Фадеева был доклад Хрущёва о культе личности на ХХ съезде.

Да и где-то проскальзывало ещё, что он три года не мог добиться аудиенции у нового руководства страны. Но в советское время эти причины не афишировались, и Волков, видимо, их не знал.

Алена 25 пишет:

 цитата:
Чарли, спасибо большое,что находите и выкладывает дневники Волкова. Мы очень рады. Ждём ещё )))))

Спасибо, буду стараться )

JarJarBinks пишет:

 цитата:
Волков, помимо своих сказок оставил нам дневники, и довольно подробные. Срез того страшного времени.

Что ж, по крайней мере, хорошо, что сам Волков уцелел во всех перипетиях сурового XX века и смог написать свои замечательные книги на радость детям (ну и нам заодно)

JarJarBinks пишет:

 цитата:
Дитя войны. Воин-афганец, только еще тяжелее.

Да, у Гайдара биография тоже была не из лёгких... И личность его до сих пор остаётся отчасти загадкой: известно, что он вёл шифрованные дневники, которые, кажется, по сей день никто не прочёл.

JarJarBinks пишет:

 цитата:
А еще Чарли Блек текст дневников оформляет: всякие подчеркивания, выделения цветом, и даже сноски. Какой же этот труд!

Угу, приходится повозиться ) Форматирование перед каждой выкладкой занимает часа два-три...

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Примерно такая же концовка в фильме Птушко

Фильм помню с детства, с этим дивным кораблём в финале ) Но с тех пор так и не пересматривал ни разу, в отличие от нечаевской экранизации 1975 года.

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Чарли - герой, кто-то спорит?

И снова спасибо

Donald пишет:

 цитата:
столько довоенной писательской кухни, Маршак, Фадеев и т.д. - а ведь без них не было бы того Волкова, которым он стал в итоге

Что верно, то верно. По крайней мере, без участия Маршака Волков, вполне вероятно, в писатели бы не пробился. А значит, не было бы УДиеДС-ТЗЗ, не писали бы по ИГ Сухинов и Кузнецов, мы бы все соответственно тоже не встретились. Рукопись ВИГ, правда, появилась до обращения к Маршаку, но скорее всего так и осталась бы черновиком в семейном архиве никому не известного математика Волкова.

Donald пишет:

 цитата:
Здесь или Волков допустил ошибку или ты букву неправильно разглядел.

Спасибо за уточнение, вношу поправку! Просто я вещь Диккенса не читал, а проверить фамилию по интернету не догадался...

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
задавака


Пост N: 3048
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms84:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.21 00:18. Заголовок: Больше всего меня по..


Больше всего меня поразило, как все наперебой хвалят "Первого воздухоплавателя". Ведь книга, на мой взгляд, весьма скучновата. Неужели действительно абсолютно никто не понял, что это вымысел. Это, отчасти объяснило бы такую реакцию. Но если была ссылка на Крякутного, тогда вообще непонятно.
Кроме того, я так и не уяснил, что еще за Гаркутный? Напрашиваются две версии, но их уже теперь не проверишь.

Есть еще интересная деталь. Книгу Баума в то время в СССР было достать абсолютно негде. Ни в Ленинке, ни в собственных библиотеках. Но у Волкова она была, и похоже не в перепечатке, а именно книгой. Интересно, уцелела ли она у наследников, ведь это исторический экземпляр. Реликвия из реликвий. Какого издания, какого года, какой страны?
И второе. Где он тогда эту книгу добыл. Просто оформить заказ заграничной обслуживающей торговой компании тогда было нельзя. Специально заказал кому-то привезти - сомнительно. Тёмная история.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8386
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 35

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.21 01:31. Заголовок: саль пишет: Больше ..


саль пишет:

 цитата:
Больше всего меня поразило, как все наперебой хвалят "Первого воздухоплавателя". Ведь книга, на мой взгляд, весьма скучновата.

Мне она показалась умеренно увлекательной и в целом неплохой, хотя, конечно, несопоставимой с серией о ВС. Правда, тут привходящие обстоятельства:
1) Читал я её не в детстве, а уже в 35 лет.
2) Прочитанный мною вариант - это переработанное издание начала 70-х годов, где 80-летний Волков переписал заново чуть не полкниги, основательно изменив сюжет. Насколько эта версия лучше или хуже редакции 1940 года - сказать не могу.

Впрочем, уже в наше время я встречал отзыв человека моих примерно лет, который впечатлился "Чудесным шаром" в детстве и оценивал его даже выше ВИГа: https://leo-80.livejournal.com/176102.html?thread=930278#t930278

А вот по-настоящему скучной мне показалась книга "Два брата" (черновое заглавие - "Царский токарь"), приквел "Чудесного шара". Рыхлый, не затягивающий сюжет, обилие проходных персонажей, тенденциозные панегирики Петру I...

саль пишет:

 цитата:
Кроме того, я так и не уяснил, что еще за Гаркутный?

Превосходный вопрос! До сих пор я считал, что Гаркутный (или Гаркутной) - черновой вариант фамилии Дмитрия Ракитина, главного героя "Чудесного шара" (литературное развитие фамилии "Крякутной").

Но теперь, сопоставив факты из оцифрованных материалов, прихожу к выводу, что Гаркутной - черновой вариант другого значимого персонажа книги, Алексея Горового (это племянник Егора Маркова - царского токаря, в семье которого воспитывался Дмитрий Ракитин).

О Гаркутном нашлось 2 упоминания в оцифрованных источниках:
Первое - запись в дневнике Волкова от 4 апреля 1939 года:
 цитата:
Пушкарев выписал одобрение на «П.в.» после долгого спора (опять о сюжете!), пока не пошли на компромисс.

Судьбу Дмитрия решает не изобретение шара, а опыты со змейками, это капля, переполняющая чашу. Кроме того, должна отпасть связь с шаром Крякутного, и Гаркутной получает новую фамилию. Но все это не нарушает идеи и сюжетной ткани романа.

Раньше по этой фразе я делал вывод, что Гаркутной и Дмитрий - одно лицо, и именно после этого разговора Гаркутной переименовывается в Ракитина. Но теперь обнаруживаю, что фамилия Ракитина уже упоминалась Волковым в дневнике почти за год до этой записи, 20 мая 1938 года:
 цитата:
Безрезультатно был в ДИ. Редактор Пушкарев очень хвалит «Перв. возд.», но предлагает изменить сюжет. По его мнению Ракитин должен попасть в тюрьму именно за то, что изобрел шар.



А второе упоминание Гаркутного - в отзыве А.С.Макаренко, который известен по книге Галкиной:
 цитата:
5. Одна из главных фигур — Гаркутный не выдержана в основном тоне: в начале это разбойник и протестант, потом простой солдат, слишком ручной и покорный.

Указанные характеристики (разбойник и "протестант", затем солдат) совпадают с биографией не Ракитина, а именно Горового, каким он был в редакции 1940 года. В редакции 70-х годов Волков разбойничью часть жизни Горового вычеркнул.

Да и определение "одна из главных фигур", которое даёт Макаренко, не годится для Дмитрия Ракитина: он не "одна из", а самая главная фигура.

саль пишет:

 цитата:
Интересно, уцелела ли она у наследников, ведь это исторический экземпляр. Реликвия из реликвий. Какого издания, какого года, какой страны?

Действительно, любопытно было бы узнать. Если возобновится контакт с Калерией Вивиановной, надо будет спросить.

В комнате Волкова я этого издания навскидку не видел. Но копии рисунков Джона Нила (выглядящие как тщательная карандашная перерисовка) вклеены в черновую редакцию ВИГ-1937, которую я выкладывал здесь: http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000055-000-0-0-1590887061
(Снимки страниц там появляются, если нажать на надписи "Скрытый текст".)

саль пишет:

 цитата:
Где он тогда эту книгу добыл

Об этом, к счастью, информация есть. В дневниковой записи за 3 апреля 1940 года (которую я планирую выложить в следующей же порции оцифровки) есть такие строки:
 цитата:

Увидела меня Вера Павловна Николич1), начала горячо поздравлять.

1) Завед. каф. англ. языка Минцветмета, это у нее я взял для прочтения «The Wizard of Oz».


Примерно то же самое сообщается и в книге Галкиной:
 цитата:
В середине 1930-х гг. наряду с работой над исторической повестью A.M. Волков решил продолжить изучение английского языка, начатое еще в г. Усть-Каменогорске в 1910-х гг. Занимаясь в кружке английского языка для преподавателей в Минцветмете, A.M. Волков получил, в числе прочих, от руководителя кружка В.П. Николич сказку американского писателя Фрэнка Лимана Баума «Мудрец из страны Оз». В связи с этим он писал в дневнике: «Читал я ее впервые, если не ошибаюсь, в 1934 или 1935 году, и она очаровала меня своим сюжетом и какими-то удивительно милыми героями. Я прочитал сказку своим ребятам Виве и Адику, и она им тоже страшно понравилась. Расстаться с книжкой (очень хорошо к тому же изданной) мне было жаль, и я очень долго держал ее у себя под разными предлогами и, наконец, решил перевести ее на русский язык, основательно при этом переработав. Работа увлекла меня, я проделал ее в какие-нибудь две недели. Когда прочитал сказку Пермитину он очень высоко оценил мою работу и сказал: «Это — литературное событие!»9 Сказка была переведена А.М. Волковым с 6 по 21 (или по 26, есть два разноречивых свидетельства) декабря 1936 г. Таким образом, в 1935—1936 гг. A.M. Волковым было положено серьезное начало литературной работе.

9. Архив А.М. Волкова. Первые шаги в большую литературу. Л. 19—20.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1358
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Замечания: За обсуждение действий администрации и переход на личности
Награды: :ms19::ms20::ms97::ms31::ms95::ms32::ms24::ms102::ms104::ms106::ms78::ms79::ms108:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.21 12:03. Заголовок: Чарли Блек пишет: Г..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Гаркутной - черновой вариант другого значимого персонажа книги, Алексея Горового (это племянник Егора Маркова - царского токаря, в семье которого воспитывался Дмитрий Ракитин)

Возможно, именно он, а не Ракитин первоначально мыслился изобретателем шара (ну или как-то причастен к идее воздухоплавания), и тогда всё встаёт на места...

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
задавака


Пост N: 3049
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms84:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.08.21 13:43. Заголовок: Ясно, этой книги у н..


Ясно, этой книги у наследников нет.
Первое свидетельство Волкова - читал впервые в 1934 или 1935 году.
Второе свидетельство Волкова - в 1939 году она еще была у него.
Попутное замечание - держал очень долго под разными предлогами. (по датам уже набегает порядка пяти лет)

Очень долго означает, что в конце концов вернул. (Видимо, почти сразу после выхода "Изумрудного города" в том же 1940-м).

Значит - Николич Вера Павловна.
Вот та счастливая рука, которая ткнула указательным пальцем в ту верную дорожку, что привела к возникновению такого Явления отечественной литературы, как Волков Александр Мелентьевич. (на его месте я бы посвятил этой женщине какую-нибудь из своих последующих книг).

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8387
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 35

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.21 09:36. Заголовок: Капрал Бефар пишет: ..


Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Возможно, именно он, а не Ракитин первоначально мыслился изобретателем шара (ну или как-то причастен к идее воздухоплавания), и тогда всё встаёт на места...

Может быть, предполагалось, что он - потомок или иной родич Крякутного, судя по сходству фамилий, а соответственно знает о полёте того на шаре и, вольно или невольно, подаст идею шара Ракитину. Но это только догадка )

саль пишет:

 цитата:
Значит - Николич Вера Павловна.
Вот та счастливая рука, которая

И жаль, что интернет о ней практически не знает. Я пытался найти её упоминания хотя бы на сайте МИСиСа, но без всякого проку.

Тоже вот своеобразная судьба получается: человек прожил целую жизнь, был наверное по-своему успешен (всё-таки заведование кафедрой кому попало не поручат), но ничем не прославился и канул бы в Лету, словно его и не было, - однако волей случая он послужил передаточным звеном в цепочке, приведшей к рождению целого культурного пласта, так или иначе вошедшего в жизнь десятков миллионов людей. Впрочем, то же самое можно сказать о любом из предков самого Волкова.

саль пишет:

 цитата:
на его месте я бы посвятил этой женщине какую-нибудь из своих последующих книг

Хорошая мысль. Такого вроде бы не случилось, но по крайней мере авторские экземпляры ВИГ и "Чудесного шара" Волков ей подарил.

Насчёт посвящений - знаю, что "Чудесный шар" 1972 года Волков посвятил памяти своей жены, Калерии Александровны. Насчёт издания 1940 года - сказать не могу; эту книгу я раздобыл, но она в аварийном состоянии, без титульного листа и первых 18-ти страниц.

Но вообще, в принципе, ничто не мешает будущим авторам по Изумрудному городу, которые наверняка ещё появятся, посвятить свои книги Вере Павловне Николич ) Правда, она об этом уже не узнает, да и резонанса, подобного Волковскому, это посвящение не получит, но хоть какое-то подобие восстановления справедливости состоялось бы

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8395
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 36

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.21 23:26. Заголовок: Оцифровка за апрель ..


Оцифровка за апрель – июнь 1940 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, выделены фиолетовым цветом. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Апрель

1 [апреля 1940 года], пн. Весь день сидел над «Волшебником», готовил к 3-му изданию (Школьная серия). Прокорректировал, внес ряд дополнений (из пьесы).

2 [апреля 1940 года], вт. Переработал сказки про Лиса и глупого Барона.

Был в Детиздате. Максимова больна, «Волш.» не сдал.

Встретил Резникову (редактор Детизд.)

– Вашу книгу [«Чудесный шар»] все хвалят, – сказала она.

От нее узнал, что ДИ уже реорганизован, старший возраст отошел в «Мол. Гв.» В среднем возрасте объединены три редакции: обществ.-политическая, современная и классическая.

Работал в Ленин. б-ке.

3 [апреля 1940 года], ср. В Ин-те уже идет молва о моих писательских «подвигах». Встретил Романа Ефимовича Левина, собирателя и распространителя всевозможных слухов. Набросился на меня.

– Вы, оказывается, писателем стали! Книги выпускаете! А почему вы скрываете?

– А зачем мне об этом кричать?

– Наверно, математику скоро бросите?

– Пока не думаю.

Увидела меня Вера Павловна Николич1), начала горячо поздравлять.

1) Завед. каф. англ. языка Минцветмета, это у нее я взял для прочтения «The Wizard of Oz».


– Поздравляю вас с писательским талантом! У нас в квартире вся молодежь зачитывается вашей книгой [«Чудесный шар»].

– Очень приятно слышать.

– Но откуда вы все это взяли?

– Эпиграф – из летописи. А остальное...

– Фантазия автора?

– Ну да.

– Очень хорошо. Вам обязательно надо продолжать.

На этом закончился разговор.

Звонил Шпет, условились встретиться 6-го апр. Звонил Лаговской и Сангир, просили звонить 7-го.

4 [апреля 1940 года], чт. Перепечатал две сказки: «Трактирщик» и «Лис».

Вечером смотрели с Галюсенькой «Славу» Гусева в театре им. Сафонова. Не понравилось: напыщенная декламация, звонкие фразы без конца.

5 [апреля 1940 года], пт. Переработал «Метрич. систему мер» и написал статью «Римские цифры» для «Мурзилки».

Вечером написал вчерне рассказ «Приключения кота Марсика»1)

1) Частично он основан на фактах. Кот Марсик у нас действительно был.

Скрытый текст


6 [апреля 1940 года], сб. Обсуждали с Розовым «Право на жизнь» [соавторская пьеса Волкова и Розова].

Перепечатал часть «Прикл. Марсика». Ездил к Шпет – неудачно. Отправил в «Чиж» две сказки – «Трактирщика» и «Лиса». В «Мурзилку» – «Метр. систему мер» и «Римские цифры».1)

1) В «Мурз.» никогда не напечатали ни одной моей вещи.

7 [апреля 1940 года], вс. Договорился с Лаговской из Радиоком. о том, что монтаж буду делать по пьесе [а не по книжной версии ВИГ]. Сангир из «Мультфи[ль]ма» просила зайти 8-го, чтобы еще поговорить о фильме «Волшебник».

– Составьте нам заявку, и мы посмотрим, как вы обойдете те трудности, которые стоят перед созданием картины...


Смирнова В.В. уходит из ЦДТ, теперь придется иметь дело с Колеговой. Смирнова, надо сказать прямо, практически мне ничем не помогла – она совершенно не имела никакого влияния в театре, все вершит Дудин (как в кукольном Образцов).

Был в ДИ, отдал Максимовой выправленного «Волшебника» для Школьн. серии [это будущий ВИГ-1941]. Обещала в конце недели оформить договор. Оказывается, книги для шк. серии подбирает сам Наркомпрос. Мой «Волшебник», следовательно, заработал хорошую репутацию.

Долго сидел в редакции «Дет. Л-ры». Рецензию на «Чуд. шар» вызвался писать Марьямов; с ним меня познакомили прошлый раз.
От него я слышал хороший отзыв о книге2), хотя тогда он прочел ее еще не всю. Обещает дать в №5 обе рецензии – и на «Волш.» и на «Шар».

2) Лицемерный!

[Возможно имеется в виду Эзра (Александр) Моисеевич Марьямов (1909–1972), драматург и литературный критик, друг В. Б. Шкловского.]

С.А. Решетин сказал мне:
– Вы начинаете входить в моду...

– Откуда вы это замечаете?

– Так, в воздухе носится... – и он покрутил пальцами около головы.

Qui vivra – verra! [фр. «поживём увидим», «будущее покажет»]

Меня просили написать рецензию на книгу М. Ильина «Как человек стал великаном». Я дал согласие, книгу обещали мне прислать.

8 [апреля 1940 года], пн. Был в Мультфильме. Сангир и другие работники сценарного отдела говорили о громадном успехе «Волшебника».

– Мой экземпляр обошел весь двор, – сказал один режиссер. – Интересно, что они не играют в героев этой сказки, как, напр., играют в Карла Бреннера и т.п. Это они берегут «для души». Какая-то особая нежность не позволяет им выносить свою любовь «на улицу».

Очень интересное наблюдение.


[Что за игра была в Карла Бреннера, установить не удалось. В основном, на это имя интернет выдаёт ссылки про нацистского генерала.

Видимо, имеется в виду пионер Карл Бруннер (он же Карчи Бруннер), персонаж пьесы венгерского писателя Белы Балаша (Балажа) (1884–1949). Пьеса и её герой, а также созданные по мотивам пьесы книга и фильм, вероятно, были популярны в СССР в конце 30-х годов. Упоминания о Карле Бруннере сохранились в повести Владислава Крапивина «Алые перья стрел».
https://kid-book-museum.livejournal.com/1176680.html ]


Сангир предложила мне посмотреть их мультфильмы. Просмотр 9 апр. вечером. Я с удовольствием согласился. На просмотре будут Михоэлс, Маркиш и другие.

[Соломон Михайлович Михоэлс (1890–1948), художественный руководитель Московского государственного еврейского театра ГОСЕТ, председатель Еврейского Антифашистского комитета. Убит по приказу Сталина.]

[Вероятно имеется в виду поэт Перец Давидович Маркиш (1895–1952), руководитель Еврейской секции Союза Советских Писателей. Арестован (1949) и расстрелян (1952) в ходе сталинских репрессий (сфабрикованное дело Еврейского Антифашистского комитета).]


Предложили написать заявку на сценарий. Обещал сделать к 13/IV.

Отношение к мысли сделать по этому сценарию картину постепенно меняется. Повторяется та же история, что была в Детиздате.

Заходил в Союз Писателей. Со стороны секретарских масс встретил благожелательное отношение. Елена Аветовна сказала:
– Я показывала вашего «Волш.» Ярцеву, и он сказал, что вас обязательно надо принять. У вас ведь вышла на-днях новая книга. Вообще у вас столько книг (!), что вас обязательно примут.

Вечером работал над радиопьесой. Напечатал 10 стр. на машинке, это почти половина работы.


9 [апреля 1940 года], вт. Вечером был на просмотре мультфильмов.

Показывали: «Сказку о попе и работнике его Балде», «Лимпопо» (по Чуковскому), «Наши друзья» (о деятелях сов. кино к его 20-летию) – это наши советские и «Белоснежку» Уолта Диснея (польский экземпляр, взятый во Львове, очень потрепанный). [Город Львов был присоединён к СССР в сентябре 1939 года в ходе Польского похода Красной Армии.] Из наших лучше всего сделана «Лимпопо» (цветная). Дисней подавляет своей техникой. Какая-то фантасмагория, неудержимые причудливые каскады движений... Замечательно!

10 [апреля 1940 года], ср. Окончил радиопьесу «Волшебник». Закончил 1-ую и целиком написал 2-ую серию.

Скрытый текст


11 [апреля 1940 года], чт. С утра болела голова, ничего не сделал, лишь оформил 3 экземпляра радиопьесы, внес поправки.

Вечером были Розовы и Колбановские.

Сначала Розов прочел по моей просьбе радиомонтаж. 2-ая серия оказалась несколько длинна.


Затем Анат. Мих. [Розов] прочитал «Право на жизнь». Публика (собст., Колбановский) одобрила, но сделала ряд замечаний. Тема о вредительстве была очень актуальной два-три года назад, теперь она уже утратила свежесть. Все же над пьесой стоит работать. Вызывает сомнение 1-ая карт. IV действ., где нагромождено слишком много ужасов.

Сомнителен тип Ирины, и нехорошо то, что именно она разоблачает Клюева, а все остальные герои – умные и проницательные – не разгадывают его сущности. Не надо разоблачать его перед публикой сразу слишком открыто.

Неестественно моментальное перерождение Ирины.

Сценически пьеса очень интересна.

12 [апреля 1940 года], пятн. Подсократил 2-ую часть радиопьесы. После обеда написал план сценария для мультфильма «В.И.г.» и перепечатал.

Скрытый текст


13 [апреля 1940 года], сб. После лекций в Ин-те паломничал. Завез сценарий Сангир и оставил для просмотра. Она просила придумать сказочный сюжет на современную тему.

У меня давно бродила мысль написать сказку, где действовали бы ожившие статуи станции метро «Площадь Революции». И вот по дороге из Мультфильма в Радиокомитет возник сюжет мультфильма «Площадь Революции».

Мальчишка Колька – страшный озорник. В школе и в коммунальной квартире выделывает немыслимые штуки, это прекрасно можно обыграть (но надо осторожно, чтобы не подать пример для подражания – т.е., дать, скажем, какие-нибудь фантастические прыжки до потолка и т.п.)

Вечером, вместо того чтобы делать уроки, отправляется на площадь Революции, проникает в метро и там катается по пяти эскалаторам. Наконец, его замечают, он прячется (притворяется статуей).

Ночью, когда все ушли, он запускает эскалатор и начинает кататься один с фантастической быстротой. И тут оживают статуи и выходят из своих ниш! Партизан, пограничник с собакой и т.д. Они сурово накидываются на Кольку и задают ему хороший урок (партизан рассказывает, как он дрался за революцию, пограничник об охране границ...)

Тут еще прекрасная идея. Они постепенно превращаются в хорошо знакомых ему персонажей – партизан в дворника, который воевал с ним днем, студент оказывается жильцом их квартиры и т.д. Идея – статуи это мы же, народ Советского Союза.

Коля совершенно перерождается и на следующий день поражает всех своим благонравием.

Сдал радиопьесу Лаговской на 2 дня раньше срока. «Радиоволшебник» в первый раз идет по плану 24 и 26 мая. Меня просили зайти после майских праздников.

Был в ДИ. Максимова сдала «Волш.» для перепечатки на машинке и будет через пятидневку сдавать в производство, но Куклис пока не разрешает заключать договор, т.к. плохое положение с бумагой. Когда книгу начнут печатать, тогда и будет заключен договор.

Был в Комитете по делам искусств. «Кукольный волшебник» препровожден в Главрепертком, но оттуда ответа еще нет.

В общем:
    Волшебник жареный,
    Волшебник пареный...


Выгодно идти по стопам Вал. Катаева!1)

1) Очевидно, намек на «Белеет парус...», который прошел всякие превращения, кажется, вплоть до оперы.


Скрытый текст


14 [апреля 1940 года], вс. Сделал 4 статейки для «Дет. Кал.» Конечно, ничего нового – материал взял из «Д.Э.» (Легенда о шахматах, магич. квадраты, ход коня, масса Земли). Больше ничего не удалось сделать.

15 [апреля 1940 года], пн. Не работал.

16 [апреля 1940 года], вт. Ездил по «святым местам». Свез в ред. «Дет. Кал.» матем. статьи.

Был у Шпет, имел длинный разговор по поводу кукольной пьесы. Шпет заявила, что хотя пьеса и утверждена Комитетом, но все же ее не удовлетворяет: нет подлинного драматизма. Нет борьбы – препятствия перед Элли встают случайно2), их не организует противодействующая ей злая воля (ну хотя бы та же Бастинда, которая предвидя свою гибель от Элли, чинит ей всякие каверзы).

2) Действит., почему бы не использовать эту мысль при новой переработке книги. У Б. есть волшебное зеркало, она узнает о гибели сестры, ей предсказана гибель от девочки-феи, и она насылает на нее тигров, заводит Элли в маковое поле и т.д.

[приписка карандашом: Не использовал мысль, а она хороша!]

Договорились на том, что она попытается добиться от Образцова прочтения пьесы, и если он в принципе согласится, я еще над ней поработаю.

Шпет называет пьесу повествовательной – каждый герой рекомендуется [т.е. представляется] зрителю и рассказывает свою историю (Страшила, Дровосек, Лев, Гудвин).

Ну, посмотрим. Трудная все-таки это штука – инсценировать книгу, легче написать новую пьесу.


Вечером был Розов, опять обсуждали «Право на жизнь».

Из Мультфильма получил приглашение в Дом Кино на просмотр продукции 1939г. Провел там остаток вечера, смотрел мультфильмы: «Как дед Иван прогнал смерть», «Мойдодыр», «Любимые герои», «Сказка о Балде», «Лимпопо». Выступал Ардов, Раскин, композ. Корчмарев и другие.

[Возможно имеется в виду Виктор Ефимович Ардов (1900–1976), писатель-сатирик, драматург, сценарист, отчим известного актёра Алексея Баталова.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ардов,_Виктор_Ефимович ]

[Климентий Аркадьевич Корчмарёв (1899–1958), композитор, пианист, автор музыки к кинофильмам и мультфильмам.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Корчмарёв,_Климентий_Аркадьевич ]


17 [апреля 1940 года], ср. Весь день просидел над пьесой «Право на жизнь».

18 [апреля 1940 года]. чт. Закончил новый вариант «Права на жизнь», написал новые сцены, сгладил все углы и т.д. Теперь пустим ее по мытарствам.
    «Плыви, мой челн, по воле волн,
    Куда судьба тебя несет...»

Начал править «Алт. Робинз.»

19–20 [апреля 1940 года]. Все время сидел над «Робинзонами». Ругал Максимову, которая повычеркивала, что надо и что не надо.

Скрытый текст


21 [апреля 1940 года], вс. Был на приеме у Маршака в ССП. Он обещал содействие при приеме в Союз, хочет позвонить Федору Левину, который ведает делами приема. Просил дать ему для прочтения мои сказки для маленьких. Предложил мне вступить в две комиссии – младшего возраста и научно-популярную. Я от научно-поп. пока отказался, буду работать в комиссии младш. возр. Расспрашивал меня о Розове, возможно, всё-таки возьмет его в секретари.

Заходил в Мультфильм, рассказал ред. Балашову сюжет «Пл. Революции». Сюжет понравился.

Вечером «Робинзоны»

22 [апреля 1940 года], пн. Был в Детиздате. Мои матем. листки приняты редакцией «Дет. Календаря».

Оттуда позвонил Шкловскому о том, что хочу завезти ему «Чуд. шар». Он просил меня заехать, и я поехал с Лубянки прямо к нему. Принял меня Шкловский очень любезно. Беседовали мы с ним долго. Он очень просто и бесцеремонно разговаривает и расспрашивает обо всем.

Образец разговора:
– Почем вам платили за «Чудесный шар»?

– Тысяча сто.

– Немного. Деньги-то уж, небось, все съели?

– Конечно, какой вопрос! Ничего не осталось.

– Ну вот, видите, какое же удовольствие книги писать?

«Чуд. шар» произвел на него приятное впечатление своим объемом.

– Книжка!.. Это по нынешним временам редкость... А вы везучий! У вас в один год две книжки вышло.

– Я в Союз подал заявление.

– Ну что ж, ваше дело бесспорное. Я вам дам рекомендацию.

Я поблагодарил.

Был разговор о «Волшебнике», он расспрашивал, что я сделал с оригиналом. Книжка ему очень понравилась.

– Эта книжка останется, – сказал он.


Я ему рассказал о своих замыслах, говорил о «Царском токаре». Он дал ряд советов, посоветовал ввести героями шутов Балакирева и Дакоста (брата Уриеля Акоста)1), Ганнибала. Дать состояние тогдашней техники («токарный станок был тогда именинником» по его выражению). С эпохой он очень хорошо знаком, говорил весьма много и дельно.

1) Это было бы анахронизмом.

Под конец моего визита пришел Марьямов из «Дет. Л-ры». Разговор перешел на общие темы, и вскоре я ушел.

Шкловский хочет рецензировать «Цар. токаря» и обещал прочитать «Алт. роб.» (содержание я ему коротенько рассказал).

Этот первый визит к нему оставил очень приятное впечатление.

Вечером – «Робинзоны».

23 [апреля 1940 года], вт. Утром звонил Маршаку. 21-го он просил напомнить ему относительно телефонного разговора с Ф. Левиным. Я пунктуально позвонил ему утром 22-го. Ответ:
– Узнайте телефон Левина и позвоните мне завтра.

23-го утром опять иду на автомат и звоню ему:
– Сообщаю вам телефон Левина: К 5-36-91.

– К 5-36-91...

– Вы записали?

– Мне нечем записать (?!) Да я ему сейчас позвоню.

А если Левина нет дома? Если занят телефон? Ведь он же позабудет номер. И смех и грех...

Потом весь день «Робинзоны».

24 [апреля 1940 года], ср. Весь день «Робинзоны».

25 [апреля 1940 года], чт. Звонил Маршаку. Конечно, он номер забыл. Произошел комичный разговор.

– Звонили Левину?

– Да, да! Несколько раз, но никак не дозвонился... На всякий случай (!) вы мне напомните номер.

– К 5...

– К 5-85...?

– Да нет, 36!

– Ну да, помню: 17!

– Нет, 91!

– Ну так, К-5-36,-91!

– Записали?

– Записал!

Но я вовсе не уверен в том, что он записал его не на какой-нибудь бросовой бумажке, которую через пять минут потеряет...

Вот стиль работы: создать целую проблему из телефонного номера, который есть в справочнике!

Звонил Сангир. Просит написать заявку на «Площадь Революции».

– Нам очень нужны материалы... Мы вас ждем. Балашов передавал мне, что вы рассказали ему что-то интересное.

После обеда написал план сценария «Площадь Революции», вышло 3 стр., хотя обещал Сангир написать одну.

Скрытый текст


26 [апреля 1940 года], пт. Часов десять почти безотрывно за письменным столом – «Робинзоны»!

Утром звонил Маршаку, он не подошел к телефону, просил позвонить через час-полтора. Это значит, что он или потерял номер, или забыл позвонить Левину. Я второй раз звонить не стал, а попросил Софью Мих. напомнить ему.

27 [апреля 1940 года], сб. После Ин-та был в Мультфильме. Заявку на «Волш.» вернули, просят переработать на одночастку. За основу взять эпизод с Бастиндой и придать соответствующую экспозицию. Но картину хотят обязательно сделать.

– Жалко расставаться с этими героями!


Оставил заявку на «Пл. Революции».

Когда приехал домой, страшно разболелась голова, и не мог работать.

28 [апреля 1940 года], вс. Утром, пока лежал в постели, Галюська сказала Виве:
– Там в термосе кипяток, пироги...

Я переиначил:
– Вива, в термосе пироги!

– А как их оттуда доставать?

– Удочку закидывать...

Начал рождаться сюжет о мальчике, превращенном в карлика, и об оживших вещах.

Перелег к Адику и начали совместно обсуждать сюжет сказки, и он вылился в «Приключения Вадима», который я и записал коротко под свежим впечатлением.

29 [апреля 1940 года], пн. Был в ДИ. «Право на жизнь» еще не перепечатано.

В Комитете по дел. иск. узнал, что кукольная пьеса «В.И.г.» будет размножаться в Отделе распространения (печататься на папиросной бумаге). Небогато! Выходит, об издании нечего и думать...

Завез Шкловскому «Алт. робинзоны». Обещает прочесть в три дня. Посмотрим.

30 [апреля 1940 года], вт. Бездельничал.



Когда будет свободное время, перепечатать и выправить, оформить, как книгу.
«Се повести временных лет...»

14 июля 1961 года, пятница.
Это свое намерение я выполнил только через двадцать один год! Первую книгу дневника, написанную в записной книжке карандашом и очень мелко, я переписал только теперь, 19–20 декабря 1960 г. и 3–14 июля 1961 г. – и это была очень кропотливая работа, отнявшая у меня много часов.

Многое теперь я написал бы иначе, на многое смотрю по-другому, но то, что было сказано больше 20 лет назад, когда вся моя литературная деятельность еще была впереди, – сохраняю неизменно, не считая мелких стилистических поправок.

Скрытый текст


Прибавления

I.
Авторские экземпляры «Волшебника Изумрудного города» даны:
1. Куклису Григор. Самойл. (гл. ред. ДИ) 2.10.39
2. Николич Вере Павловне [это у неё Волков брал книгу Баума] 4.10
3. Евгению Лазаревичу Худякову 6.10
4. Розову Анатолию Михайловичу 5.10
5. Илюхину Василию Иванов. (кварт. хозяин) 5.10
6. Пермитину Ефиму Николаевичу 6.10
7. Пушкареву Федору Кузьмичу (ред. ДИ) 8.10
8. Пискунову Константину Федотовичу "
9. Елене Васильевне (секретарь ДИ) "
10. Маршаку Самуилу Яковлевичу "
11. Волкову Анатолию Мелентьевичу "
12. Волковой Людмиле Мелентьевне "
13. Волковой Соломее Петровне [маме] "
14. Ильину Илье Яковлевичу [брату Маршака] 11.10
15. Шувалову (редакт. ДИ)
16. Максимовой Надежде Александровне
17. Олидор (Комитет по делам искусств)
18. Ванеевой (директор ЦДТ)
19. Фадееву Александру Александровичу 9.1.40
20. Маршаку С.Я. (второй экз.) 9.1.40
21. Пагануцци Лидии Ивановне (работн. ДИ) 27.1
22. Шахвердовой Софье Никитичне (раб. ДИ) "
23. Елене Аветовне (секретарь ССП) 22.3
24. В Детиздат (для «Школьн. серии)
25. Сангир Екатер. Владим. («Мультфильм»)
26. Шпет Леноре Густавовне
27. Молодову Ивану Лукичу
28 Петрову Н.Н. («Союздетфильм»)
29. Лидину
30. Алтаузену Джеку
31. Васильевой Е.В. (техн. секр. Литфонда)
32. Волкову Валерьяну Петровичу (Алма-Ата, зимой 1941г.)
33. Квитко Льву 1944г.
34. Красову (начальн. Алма-Ат. гарнизона) 1945г.
35. Шторму Георгию Петровичу
36–37. В агентство «Междун. книга» для отсылки за гран.
38. Никольскому Евген. Никол. (дир-р з-да «Вторцветмет»)
39. Страхову Адольфу Иосифовичу 22.11.43


Скрытый текст


II.
Авторские экземпляры «Чудесного шара» даны:
1. Худякову Евгению Лазаревичу 17.3.40
2. Максимовой Надежде Александр. "
3. Куклису Григорию Самойловичу "
4. Волкову Анатолию Мелентьевичу 18.3.
5. Маршаку Самуилу Яковлевичу 20.3
6. Ильину Илье Яковлевичу "
5 7. Решетину Семену Ал-др. (ред. журн. «Д. Л.»)
6 8. Полькину Степану Ивановичу 21.3.
7 9. Николич Вере Павловне "
8 10. Розову Анатолию Михайловичу "
9 11. Орлову Александру Игнатьевичу "
10 12. Пискунову Константину Федотовичу "
11 13. Барсукову Николаю Ивановичу 30.3
12 14. Волковой Соломее Петровне
13 15. Волковой Людмиле Мелентьевне
14 16. Шкловскому Виктору Борисовичу 22.4
17. Пермитину Ефиму Николаевичу
18. Молодову Ивану Лукичу
19 Лидину 1.6
20 Алтаузену Джеку 13.6
21 Васильевой Е.В. [другой ручкой: (секретарь ЛФ)] 2.6
22. Квитко Льву [другой ручкой: (в Алма-Ате)]
23. Шторму Георгию Петровичу
24. Волкову Валерьяну Петровичу
25 Страхову Адольфу Иосиф. (харьк. скульптор) 22.11.43
26 Ходосову Михаилу Федор. (Талгар) 13.9.42

Скрытый текст


[В следующих «Прибавлениях» Волков приводит данные о гонорарах за 1938–39 гг., о заработке в институте, о расписании институтских занятий за 1935–39 гг. с обширным комментарием о своей преподавательской деятельности. Эти страницы выкладываю без оцифровки. На этом первый том дневника завершается.]

Скрытый текст


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 8396
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 36

Награды: :ms95::ms84::ms18::ms24::ms24::ms86::ms85:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.08.21 23:29. Заголовок: Дневник. Книга втора..


Дневник.
Книга вторая.
    С 1 мая 1940 г.
    – 5 марта 1941.

Скрытый текст


Май 1940г.

1 [мая 1940 года]. Были у Молодовых. Верочка Барсукова рассказывала историю своего брата Никонова-Ерохова. Замечательно интересна биография этого человека, которого я лично знал когда-то, но никогда, конечно, не подозревал о его прошлом.

Это богатейший материал для повести из времен гражданской войны.

    «Чудак».

Василий (имя условное) Никонов – лесничий. Еще до войны построил себе дом с потайными выходами, идущими в лес. Не знаю побробностей его жизни до революции, но он был на импер. войне [Империалистической войной именовалась в ранний период СССР Первая мировая война] и стал офицером. После революции не захотел итти ни к белым, ни к красным. «Я – сам по себе». В анкете о партийности написал – «максималист» (!)

От призыва в Кр. Армию уклонился, ушел в лес, вырыл себе землянку и прожил в ней целый год, изредка наведываясь домой.

В эти времена (18–19 г.) в лесу скрывалось много дезертиров и бандитов. Каким-то образом он оказался их вожаком и участвовал в восстании Восстание, конечно, было разбито, он спасся раненый. Его «компаньоны» хотели убить его из-за хороших сапог и поддевки, но он узнал об опасности от одного из мужиков, который был связан с бандитами, и убежал. Еще прежде, до восстания, двоюр. брат снабдил его документами умершего Луки Ерохова, но в них пришлось сделать кой-какие подчистки (возможно, возраст или приметы). Теперь наш герой существует уже, как Ерохов.

Он явился в Мензелинск [город в Татарстане], к жене, Анисье Васильевне, но тут скрываться опасно, Мензелинск – это родина. Он бежит в Уфу и там является к некоему Павлу Васильевичу, начальнику пожарной команды, своему старому хорошему знакомому, в прошлом эсеру.

Пож. команда в одном здании с милицией, но приходится итти. Меж тем в Уфе много мензелинцев, его могут узнать на улице в любой момент (тем более, что у него есть личный враг, Витька Ралов, который его разыскивает, как полит. преступника, но момент личной вражды – мотивов ее я не знаю – очень важен). Ерохов встречает П. Вас. у дверей пожар. депо. Встреча неожиданна, но П.В. не растерялся. Быстро бросил: «Приходи в 6 часов, адрес такой-то» и прошел мимо.

Вечером Ерохов явился по указанному адресу и П. В. препроводил его к брату жены, где его продержали три дня. Но надо было искать выход из положения, решили просить пропуск в Сибирь (очевидно, это уже 20 год, после ликвидации Колчака). Нельзя было обойтись без личной явки к начальнику милиции и вот Ерохов (он страшно смелый, бесшабашный и беззаботный субъект) сидит в приемной среди десятков посетителей, ожидая, что его вот-вот узнáют.

Но явился П. В., Ерохова вызвали в кабинет без очереди.

– Вот этого учителя, – говорит П. В., – надо отпустить в Сибирь...

– Почему он здесь не хочет работать? Дадим место.

Ерохов начинает изворачиваться, говорить о том, что в Сибири лучше матер. условия и т.д.

(Учитель он, между прочим, липовый)

На расспросы и рассуждения начмила, П. В. замечает:
– Э, да отпусти ты его. Пусть едет! Подумаешь, жалко! Что мы, других не найдем?

Ерохов получает пропуск, едет в Сибирь.

Дорогой обыск, проверка документов. Ерохов, боясь, что в его документах увидят подчистки, заводит суматоху, шум и в сумятице подсовывает свой паспорт. Все обходится благополучно.

Он приезжает в Ново-Сибирск, где живут его брат Иван и сестра Вера.

У Ивана живет недолго, Иван очень труслив и не хочет рисковать. Иван устраивает Ерохова на житье в Нахаловку. Ерохов работает на мельнице чернорабочим. Такая жизнь его не устраивает, решает ехать вместе с Верой дальше.

Здесь интересный штрих: Анисью Васильевну таскают в Мензелинске на допросы, допытываются, где ее муж.

Ерохов через родню и письма, написанные эзоповским языком (там они дают друг другу конспиративные клички, напр. Ерохов – «Маруся») узнает об этом и хочет выдать себя, чтобы избавить жену от неприятностей.

Но та не соглашается. «У меня есть пояс с молитвами, он меня спасает на допросах, на меня кричат, машут плетью, но меня не трогают» (!)

Ерохов и Вера едут в Семипалатинск. Там в Губзу есть знакомый (тоже из «бывших»), он направляет Ерохова в Устькаменогорск – агрономом. Потом Ерохов переходит на работу землеустроителем (у него спецобразование).

Здесь начинаются его причуды, уже известные мне (он поселился на квартире в доме Губиных [Губина – девичья фамилия жены Волкова]). Жил он очень богато по тогдашним временам. В одно лето зарабатывал 2000–3000 р. золотом (т.е, конечно, не золото, а счет на золотые деньги). У него было запасов: сотни пудов пшеницы, десятки пудов меду, масла и т.д.

Целую зиму землемеры пировали каждый день.

Ерохов ввел среди землемеров «теорию голодания»

Организм очищается, обновляется голодовкой. И вот они голодали по 15–20–25 дней!

Ерохов купил себе дом по Мечетскому пер., большой, старый, вытянутый в длинную линию. Он его перестроил по своему вкусу (чуть ли не подземные хода опять устроил! Надо узнать у Верочки). Землю в ограде он решил употребить под сад и перекопал ее больше чем на аршин в глубину.

– Теперь ей плодородия на сто лет хватит! – сказал он.

Но сто лет он на этой усадьбе не прожил. Через год-два она ему надоела и он продал ее.

Ерохов арендовал Бетпаевский луг и развел на нем плантацию помидоров. У него вообще была страшная тяга к одиночеству, к жизни в лесу, в поле, среди природы. На Бетпаеве он построил шалаш. Но в силу своей занятости он не мог там часто бывать и поселил там сына, 12-летнего Леву. И этой своей затеей он Леву погубил. Лева был чудесный мальчик, необычайно развитый, вежливый, нежный и умный. Но здоровье его было слабое. Отец, очевидно, хотел воспитать его по своему образцу, сделать таким же лесным отшельником, но не вышло. Лева простудился в холодные ночи у Иртыша, заболел и умер...

Дальнейших событий не знаю, мы уехали из Устькаменогорска в Ярославль. Знаю только, что его разоблачили и арестовали, но где и при каких обстоятельствах, надо узнать у Верочки. Он будет одним из главных героев моего романа «Революция в уездном городе».

2 [мая 1940 года]. Начал работу над «Царским токарем». Было настроение, работалось хорошо. Галюська с ребятами уехала к Пермитиным, а я сидел один. Написал план 1-ой части (примерно, 12 глав). Пришло в голову несколько хороших мыслей.

[Ефим Николаевич Пермитин (1896–1971), писатель, друг Волкова на протяжении многих десятилетий, оказавший влияние на выбор Волковым писательской профессии. В 1938–45 годах Ефим Пермитин находился в ссылке по сфабрикованному обвинению, его семья поначалу оставалась в Москве, и Волков с женой оказывали им поддержку. Внучатая племянница Ефима Пермитина, Татьяна Николаевна Карпович, в настоящее время возглавляет Музей Волкова в Усть-Каменогорске.]

Вещь начинает понемногу обрисовываться перед «моим умственным взором», выражаясь согласно традициям.

3 [мая 1940 года]. Звонил Маршаку. По его словам, он звонил Ф. Левину два раза и разговаривал с ним очень настоятельно. Но Левин сказал ему, что ничего не может сделать, т.к. президиум все откладывается.

– Вы только добейтесь, чтобы он поставил этот вопрос на первое заседание, – просил я. – А когда это будет, это другой вопрос...

Вернувшись с лекций, поработал очень хорошо: написал и перепечатал первую главу «Царского токаря». Размахнулся сразу широко: триумфальная процессия, которой я рассчитывал уделить 2–3 страницы, заняла целую главу (7 страниц!)

4 [мая 1940 года]. Получил из Ленинграда письмо от Анатолия [младший брат Волкова]. Он пишет, что «Волшебник» транслировался в Ленинграде еще в средине апреля. Интересно! Вещь, как говорят, имеет рыночную стоимость и ловкачи греют на этом руки.

Написал 2-ую главу «Токаря». Опять вышел из намеченных рамок. Этот материал должен был составить только половину главы.

Вечером написал и перепечатал 3-ью главу «Ц.т.»

Скрытый текст


5 [мая 1940 года]. Утро начал с телефонных разговоров.

Звонил Шкловскому, он прочел «Алтайские Робинзоны». Вот его замечания.

Экспозиция слишком растянута (все еще слишком!), мальчик подан в духе крайней изнеженности.

В повести мало событий. Флора и фауна Алтая обыграны недостаточно. Герои пассивны, слишком мало действуют. Мало страхов, острых переживаний (взять для сравнения хотя бы скитания Расковой по тайге).

Лошадь, которую так старательно выхаживают, в дальнейшем не играет никакой роли, и Арбузов уходит на разведки пешком.

Герои не готовятся к зимовке, и если бы их не спасли, то они погибли бы.

Доктор не имеет характера, хотя и читает стихи (с остальными дело обстоит, очевидно, более или менее благополучно).

В общем, повесть не дописана.

Я очень благодарен Шкловскому за его критику и переработаю вещь еще раз и основательно. Работа меня не пугает, важно сделать хорошо.

После разговора у меня уже появились хорошие мысли. Мои герои слишком мало бродят по Алтаю. Они заблудились и я сразу перевожу их в пассивное состояние.

Теперь я сделаю так: они будут блуждать долго, путаться в ущельях без выхода, взбираться на скалы, выходить на поиски настоящей дороги. Будут встречи со зверями, перестрелки. Тут они, возможно, и потеряют лошадей. Часть багажа они спрячут и налегке (с одной лошадью) двинутся дальше. И лишь тогда их постигнет катастрофа.

Через несколько дней Петю отправят за вещами. Его одинокий поход, знаки, чтобы не заблудиться, каменные пирамидки etc.

Обратный путь. Все-таки он сбивается и находит дорогу по дымовому сигналу.

Приносит ружье (это обдумать) и кой-какие необходимые вещи.

Недельки две еще придется посидеть над «Робинзонами».

Надо перечесть Сетон-Томпсона.

Звонил Левину, перспективы малоутешительные, в конце мая будет заседание, на нем будет рассматриваться около 30 дел, некоторые из них лежат по 1½ года (!!) Возможно, мое дело попадет в июне – но это под вопросом.

Написал 4-ую главу «Токаря» (не перепечатал).

Вечер провели у А.И. Орлова.

6 [мая 1940 года]. Плохо, когда не докончив одной крупной вещи, берешься за другую! Встал и сейчас меня обуревают различные мысли об «Алт. Робинзонах».

Большое спасибо Шкловскому, его замечания натолкнули меня на очень и очень многие мысли – мне ведь достаточно только дать толчок, а там голова заработает сама.

Сегодня проделал огромную работу. До обеда написал две главы, V и VI, а вечером перепечатал IV, V, VI главы – 19 страниц на машинке!

Меня теперь вдохновляют такие примеры, как пример Чайковского, который, оказывается, создал «Пиковую Даму» в 44 дня.

7 [мая 1940 года]. Был у Шкловского. Взял рукопись и письменный отзыв, где повторено то, что он говорил мне по телефону.

Я задал такой вопрос:
– Доктор не имеет характера. Значит ли это, что с другими более или менее благополучно?

– Лучше других проводник. Арбузов и доктор уж очень как-то одинаковы, неразличимы. Вы можете переставить их фамилии, ничего не изменится. Надо дать им резкие индивидуальные особенности.

Насчет проводника я и сам знаю, что он лучше всех. Характерами Арбузова и доктора я давно болел, но теперь я их сделаю.

– Как язык?

– Язык как язык. Обыкновенный. Есть очень неплохие пейзажики. Но вообще вы слишком честно пишете, вы мало привираете.

Я обещал вставить в книгу медведей и волков.

Шкловский посоветовал мне обратиться в Детфильм и предложить приключенческий сценарий.

– Они в этом нуждаются.

Значит, он все же неплохого мнения о книге.

На мою просьбу поконсультировать меня по «Токарю» Шкл. показал мне в своем кабинете несколько старинных изданий и рекомендовал поработать над ними.

Конечно, займусь.

Звонил в Мультфильм. Сангир просит притти с «Волшебником», эта вещь им нужна и скоро. «Площадь Революции» она забраковала, как чересчур «моралистичную».

8 [мая 1940 года]. Написал и перепечатал 7-ую главу «Царского токаря».

10 [мая 1940 года]. Побил рекорд быстроты работы. В этот день написал целых три главы: 8, 9, 10-ую. Из них удалось пер