Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение
Великан из-за гор




Пост N: 7813
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 08:37. Заголовок: ВИГ-1937 (черновая редакция) и сравнение разных версий ВИГ


Приступаю к выкладке ещё одной черновой редакции ВИГ из архива А. М. Волкова. Эта редакция текста датирована 1937-ым годом и таким образом является самым ранним из доступных вариантов сказки. Не в тему: Предшествует ей только первоисточник Баума.

Отличия от первой опубликованной редакции ВИГ 1939 года минимальны и носят в основном стилистический характер.

Снимки страниц буду выкладывать поглавно. В дополнение к снимкам планирую выложить подробные заметки о различиях между шестью редакциями ВИГ: 1937, 1939, 1941, 1956, 1959 и предположительно 1973 гг.

Расхождения между текстами в этих заметках выявлены не все: совсем уж мелочи я не фиксировал, да и что-то важное мог пропустить. Кроме того, не охвачена как минимум одна из поздних редакций ВИГ, та, где у Страшилы уже много оговорок, но снятия башмачков Элли в главе с Людоедом нет: этой версии текста я не нашёл, и год её пока неизвестен.

Сканы редакции 1956 года продолжу выкладывать синхронно в соответствующей теме. Заинтересует ли кого-нибудь столь подробное сопоставление вариантов текста — не знаю, но материал планирую выложить в любом случае. Вдруг кому-то когда-нибудь пригодится.

Обозначения:
! = «только». Например, «!56» означает «только в версии 1956 года».
' = «начиная с». Например, «56'» означает «в версиях 1956, 1959 и предположительно 1973 гг.».


Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 144 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


Великан из-за гор




Пост N: 7814
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 08:40. Заголовок: ~Ураган: http://sta..


~Ураган



Скрытый текст


- 37-41: Элли жила среди великой канзасской степи; 56: Среди великой канзасской степи жила девочка Элли; 59': Среди обширной канзасской степи жила девочка Элли;

- 37-41: Джон и Анна — дядя и тётка; 56: переделаны в родителей, но много рудиментов прежней версии; 59': папа и мама;

- 37-41: ураганный погреб — под люком в полу; 56: погреб у двери рядом с домом, но позже окажется, что люк в полу сохранился от прежних версий (в него провалится Тотошка); 59': погреб у двери, люка нет;

- 37, 56': горы и леса только на картинках (37: и реки); 39-41: —;

- 37-41: неулыбчивость Анны (по Бауму);

- !37: Джон тоже никогда не смеётся и малоразговорчив;

- 39': Элли помогает Анне по хозяйству, а Джон учит её читать, писать и считать;

- 37-41: Элли видит во сне ярмарку, в т.ч. зверинец и клетки с обезьянами и львами; 56: диалог Элли с Анной о ярмарке и зверинце;

- !56: Элли никогда не была в городе;

- 56: Тотошка гонялся за сусликами и полевыми мышами; 59': Тотошка гонялся за воронами;

- 37-56: косматая мордочка Тотошки;

- 56': Элли читает сказку на пороге, Арнаульф, диалог с Анной;

- 56': добавлен эпизод с колдующей Гингемой, причём в 56 он идёт уже после того, как фургон унёс Элли в воздух;

- 56: [Гингема колдует] незадолго до этого; 59': как раз в это самое время;

- 59': в далёкой стране за высокими горами; 56: -//- и необъятными пустынями;

- !56: [филины Гингемы] ворочали жёлтыми глазищами и отвратительно хохотали;

- 56: Гингема хватает котёл и вытаскивает из пещеры «с необычайной силой»; 59': «с усилием»;

- 56: Сусакá, масакá, лэ́ма, рэ́ма, гэ́ма!.. Буридó, фуридó, сэ́ма, пэ́ма, фэ́ма!..; 73+: Сусакá, масакá, лэмá, рэмá, гэмá!.. Буридó, фуридó, сэмá, пэмá, фэмá!..; 59: ударения не проставлены;

- !56: Гингема командует урагану бросать поднятые дома об землю, «чтобы людские черепа лопались, как тыквы»;

- 56: чёрный цвет мантии Гингемы от руки переправлен на белый; 59: чёрный; 73+: цвет убран;

- 37-56: домик в эпицентре столкновения ветров — северного и южного;

- 37-41: нет реакции Анны и Джона на отлёт домика с Элли;

- 39-59: Тотошка недовольный тем, что творилось вокруг [когда домик летит]; 73+: потрясённый; 37: возмущённый поведением домика;

- 37-56: эпизод с падением Тотошки в люк; 59': —;

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Принцесса Изумрудного города




Пост N: 3824
Зарегистрирован: 04.03.12
Откуда: Россия, Краснодар
Рейтинг: 15

Награды: :ms100::ms15::ms95::ms93::ms98::ms24::ms24::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 10:22. Заголовок: Обалдеть)) такое точ..


Обалдеть)) такое точное сравнение по деталям... Чарли, вы герой))
Пожалуй, давно не хватало такого разбора "эволюции ВИГ"))

Мы останемся навеки фантазёрами,
Даже если превратимся в стариков... (с)
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 819
Зарегистрирован: 13.05.19
Откуда: Россия
Рейтинг: 3

Награды: :ms101::ms21::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 11:07. Заголовок: А в какой версии впе..


А в какой версии впервые появился Людоед, и объяснял ли Волков, почему он решил ввести этого персонажа, которого не было у Баума?

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 348
Зарегистрирован: 10.12.19
Рейтинг: 4

Награды: :ms99::ms84::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 12:51. Заголовок: Анни пишет: А в как..


Анни пишет:

 цитата:
А в какой версии впервые появился Людоед, и объяснял ли Волков, почему он решил ввести этого персонажа, которого не было у Баума?


В первой опубликованной версии 1939 года он уже был. Что же до причин, то предполагаю, что Волков хотел поднять ставки. В отличие от Дороти, которая защищена поцелуем добра Волшебницы Севера и вообще ничем не рискует все путешествие, для Элли у него всегда припасено больше опасности. Ну а сам образ людоеда это или попытка внести туда европейские сказки или любимую автором приключенческую литературу про дикарей-людоедов. Последних, как помните, он использовал и после, только в положительном ключе.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 1445
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 7

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 13:16. Заголовок: Чарли Блек спасибо з..


Чарли Блек спасибо за новые интересные материалы и за сравнение разных редакций Мне тоже интересно про Людоеда, будет ли он дальше. Также здесь, скорее всего, вместо саблезубых тигров будут тигромедведи, как и в версии 1941 года.

Руслан пишет:

 цитата:
сам образ людоеда это или попытка внести туда европейские сказки или любимую автором приключенческую литературу про дикарей-людоедов. Последних, как помните, он использовал и после, только в положительном ключе.



Образ самого Людоеда, живущего в своём замке, наверно, взят из "Кота в сапогах" Шарля Перро и других европейских сказок, а дикари-людоеды с острова Куру-Кусу - из приключенческих романов Жюля Верна.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 7815
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 19:59. Заголовок: Annie, Sabretooth, с..


Annie, Sabretooth, спасибо за добрые слова

Анни пишет:

 цитата:
А в какой версии впервые появился Людоед

Людоед есть уже в черновой версии 37-го года.

Анни пишет:

 цитата:
объяснял ли Волков, почему он решил ввести этого персонажа, которого не было у Баума?

Конкретно по Людоеду авторских пояснений не припоминаю. Биограф Волкова, Т.В.Галкина, предполагала, что Волков хотел рассредоточить "страшные" ("адреналиновые") главы по сюжету, что придало сказке динамичный ритм и остроту.

Sabretooth пишет:

 цитата:
Также здесь, скорее всего, вместо саблезубых тигров будут тигромедведи, как и в версии 1941 года.

Так и есть )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 7816
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 20:04. Заголовок: ~Элли в стране Жевун..


~Элли в стране Жевунов



Скрытый текст


- 37-41: Элли просыпается от сильного толчка — т.е., видимо, в момент приземления домика; 56': Элли просыпается от того, что Тотошка лижет ей лицо;

- 37-41: Элли сразу вспоминает, что случилось, а затем при виде красоты ВС ей кажется, что она видит удивительный сон; 56: Элли сразу после пробуждения кажется, что она видела удивительный сон, а затем ощущение сна повторяется при виде пейзажа; 59': упоминание сна оставлено только после пробуждения;

- 59': в картину пейзажа добавлены попугаи, а ярко-оперённым птицам добавлен эпитет «крошечные»;

- !37: упоминаются бороды у спутников Виллины;

- 37-56: под шляпами колокольчики; 59': бубенчики;

- !37: лицо Виллины изрыто глубокими морщинами;

- 39-41: целая толпа маленьких человечков за деревьями; 56: -//- мужчин и женщин; 37: —;

- 56': во взгляде Виллины на Элли — недоумение;

- 37-41: страна Востока; 56': страна Жевунов;

- 37-41: Виллина называет Элли феей и полагает, что домик убил Гингему по Эллиному приказу; о гибели Гингемы Виллина узнала из своих волшебных книг; 56': Виллина интересуется, как Элли попала в страну Жевунов, а гибель Гингемы объясняет собственным вмешательством;

- 37-56: Виллина: «в стране Гудвина»; 59': «в этой стране»;

- 37-41: Элли думала, что все волшебницы злые (наследие неточного перевода Баумовского «witch»); 56': —;

- 37-56: Виллина называет Гингему злой волшебницей Востока, а всех 4-х волшебниц обозначает по сторонам света — северной, южной, восточной и западной; 59': волшебницы соотнесены с цветными странами — волшебница Жёлтой страны, Розовой, Голубой, Фиолетовой;

- 56: Гингема выжила от старости из ума; 59': Гингема выжила из ума;

- 37-41: ноги Гингемы в серебряных башмачках торчат из-под домика; 56: эпизод с торчащими ногами дан после исчезновения Виллины, а башмачки на ногах не упомянуты; 59': —;

- 37-41: Элли спрашивает Виллину, не Жевунья ли та;

- !37: домик Элли убил Гингему, «обходившую свои владения»;

- !37: Элли краснеет, когда Виллина смотрит на ноги Гингемы (т.е., видимо, Элли всё же чувствует вину);

- 37-41: Виллина считает себя слабее Гингемы, иначе давно бы освободила Жевунов; 56': Виллина признаётся, что сама лишила ураган разрушительной силы, велела ему захватить домик Элли и сбросить на Гингему;

- 37': Гингема заставляла Жевунов работать день и ночь (позже это упоминание приведёт к нестыковке с СПК, где сказано, что Гингема не вмешивалась в дела Жевунов, ограничившись сбором дани);

- 41': добавлена фраза Жевунов, что Гингема заставляла их собирать пауков и т.д., это были её любимые кушанья; 37-39: —;

- 37-56: Виллина презрительно поджимает губы [в адрес Анны, говорившей, что волшебников нет]; 59': эпитет «презрительно» убран;

- !37: Канзас — цивилизованная страна, +Баумовское рассуждение о цивилизованных странах;

- 56': Тотошка обретает дар речи;

- 56': Виллина сообщает, что в стране Гудвина разговаривают все звери и птицы;

- 37-41: ноги Гингемы внезапно исчезают, т.к. солнце обратило Гингему в горсть пыли;

- 37-41: солнцебоязнь Гингемы;

- 37-39: Гингема жила в доме (т.е. не в пещере): выходила из дома только ночью и по утрам; 41: -//-, но убрано «по утрам»; 56: появляется пещера Гингемы;

- 37-41: серебряные башмачки вручает Элли Виллина; 56': башмачки Элли приносит Тотошка из пещеры Гингемы;

- 59': на серебряных башмачках золотые пряжки;

- 56': Жевуны предполагают, что Тотошка тоже волшебник;

- 56': Гингема надевала серебряные башмаки только в самых важных случаях;

- 37-41: Элли зачем-то ставит башмачки на стол в домике;

- 56': Виллина спрашивает Элли, нравится ли ей ВС, а Элли произносит патриотическую речь;

- 56': Элли упоминает Пестрянку;

- !56: проговорено, что Пестрянка — корова;

- !56: Элли довольна, что у Пестрянки нет дара речи; Тотошка обижен за Пестрянку и позже спорит с Элли о даре речи животных;

- 37-56: используется термин «великая пустыня»;

- 37: три Жевуна и Виллина по очереди сообщают Элли, что пустыня на востоке, юге, западе и севере (причём о пустыне на юге Жевун знает от деда); 39-41: про восток, юг и запад говорит разом один Жевун, затем Виллина добавляет про север; 56: о всех 4-х сторонах света говорит Виллина; 59': не упоминая 4-х сторон, Виллина говорит, что страна отделена от всего света пустыней и огромными горами, через которые не переходил ни один человек;

- 59': появляются горы вокруг ВС; 56: Жевуны и Виллина не упоминают о [Кругосветных] горах, хотя в первой главе горы уже упоминались; 37-41: гор нет;

- 37-41: Виллина без просьбы от Элли и не советуясь с книгой говорит Элли идти в ИГ за помощью к Гудвину; 56': Элли просит Виллину о помощи, та консультируется с книгой;

- !56: буквы появляются на чистых листах книги Виллины [под её взглядом] и складываются в слова и строки;

- 56': появляется мотив трёх желаний;

- 37-41: Элли интересуется, добр ли Гудвин; Виллина уверяет, что да, и о его доброте знает вся страна; 56: Элли спрашивает, злой ли Гудвин; Виллина отвечает, что этого никто не знает; 59': Элли спрашивает, злой Гудвин или добрый; -//-;

- 37-41: Виллина: я не могу покинуть свою страну; 56: я не имею права надолго покидать Страну Севера; 59': я не могу надолго покидать Жёлтую страну;

- !37: Виллина полагает, что башмачки будут охранять Элли в пути;

- 56': Элли спрашивает, долго ли ей придётся прожить в их стране; Виллина обещает присматривать за ней в волшебной книге; 37-41: —;

- 37-41: Жевуны уходят от Элли почти одновременно с исчезновением Виллины; 56': после исчезновения Виллины у Элли происходит долгий разговор с Жевунами;

- 37-41: Виллина исчезает, трижды повернувшись на левой пятке и крикнув непонятные слова; 56: Виллина исчезает без жестов и слов, когда на мгновение наступает мрак; 59': Виллина исчезает без жестов и слов, когда налетает вихрь и наступает мрак;

- 37: глава заканчивается с уходом Жевунов сразу после исчезновения Виллины, а сборы Элли в путь и праздник у Кокуса идут в главе про Страшилу;

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 1446
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 7

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 20:54. Заголовок: Получается, что Вилл..


Получается, что Виллина, несмотря на то, что уже 400 лет безвылазно живёт в ВС, хорошо знает о том, что БМ стал более цивилизованным и в нём исчезли волшебники и колдуны. Выясняется также, что свет для Гингемы был противопоказан, как для Бастинды - темнота и вода.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 872
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms17::ms99::ms34::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 20:55. Заголовок: Чарли Блек, спасибо!..


Чарли Блек, спасибо!

Да, к Бауму тут всё ближе и ближе)) Тем интересней изначальные инновации. Начиная с запоминающейся всем чеканной формулировки насчёт "фургона, снятого с колёс и поставленного наземь" вместо фургона, которым были привезены пиломатериалы для строительства домика (строить домик без фундамента, да ещё в ураганной местности, непонятно для русской ментальности?)) и темы Канзаса-родины для Элли, которая не видела ничего другого (и потому могла смеяться, удивляя тётку-переселенку, что у Баума не объяснено), но и увидев, предпочла "унылую степь".

Любопытны также чисто Волковские метки-предвосхищения будущих событий, которые у него менялись, но в той или иной форме были на всех стадиях: реки и леса на картинках в книжке (37) -> львы и обезьяны (не летучие) в зверинце (первые издания, 56) -> волшебники и башмачки + возвращается и усиливается тема Элли-читателя (классические редакции).

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Принцесса Изумрудного города




Пост N: 3825
Зарегистрирован: 04.03.12
Откуда: Россия, Краснодар
Рейтинг: 15

Награды: :ms100::ms15::ms95::ms93::ms98::ms24::ms24::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 21:14. Заголовок: Чарли Блек пишет: -..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
- 37-41: Виллина называет Элли феей и полагает, что домик убил Гингему по Эллиному приказу;


Как интересно))

Мы останемся навеки фантазёрами,
Даже если превратимся в стариков... (с)
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6363
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 2

Награды: :ms35::ms42::ms20:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.20 21:28. Заголовок: Чарли, спасибо, что ..


Чарли, спасибо, что вы нашли старые версии книги. очень интересно

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 741
Зарегистрирован: 15.12.15
Рейтинг: 3

Награды: :ms19::ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 10:48. Заголовок: Да, это все очень ин..


Да, это все очень интересно. Браво, Чарли!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 7817
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 11:03. Заголовок: Капрал Бефар, Annie,..


Капрал Бефар, Annie, Алена 25, Захар, спасибо )

Sabretooth пишет:

 цитата:
Получается, что Виллина, несмотря на то, что уже 400 лет безвылазно живёт в ВС, хорошо знает о том, что БМ стал более цивилизованным и в нём исчезли волшебники и колдуны.

Ну, что Виллина пришла в ВС из БМ, и что случилось это за 400 лет до ВИГ, на тот момент ещё сам Волков не знал ) К этой концепции он, видимо, пришёл только в СПК, 26 лет спустя.

Sabretooth пишет:

 цитата:
Выясняется также, что свет для Гингемы был противопоказан, как для Бастинды - темнота и вода.

Да, такая вот любопытная параллель )

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Начиная с запоминающейся всем чеканной формулировки насчёт "фургона, снятого с колёс и поставленного наземь"

Причём я подозреваю, что многие чеканные формулировки, известные нам с детства, на самом деле принадлежат редакторам, подправившим первоначальный, несколько сыроватый волковский текст.

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
реки и леса на картинках в книжке (37) -> львы и обезьяны (не летучие) в зверинце (первые издания, 56) -> волшебники и башмачки + возвращается и усиливается тема Элли-читателя (классические редакции).

Ага, как бы чётче подчёркивается, что Элли попала в сказку, о которой до этого могла только мечтать или, в лучшем случае, читать, и где её мечты-фантазии становятся зримыми. Примерно того же эффекта, вероятно, добивался вероятно Флеминг в знаменитом фильме 1939 года, изобразив страну Оз как цветной сон.

Annie пишет:

 цитата:
- 37-41: Виллина называет Элли феей и полагает, что домик убил Гингему по Эллиному приказу;

Как интересно))

Тут Волков в основном следует Бауму. Баумовская "Виллина" тоже посчитала Дороти волшебницей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 7818
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 11:22. Заголовок: ~Страшила http://st..


~Страшила



Скрытый текст



- 56': Жевуны считают Элли феей и предлагают ей стать правительницей вместо Гингемы; 37-41: —;

- 56': Элли спрашивает Жевунов об их заветных желаниях; 37-41: —;

- 56': Жевуны приносят для Элли много еды в дорогу; 37-41: —;

- 37-56: Элли пару раз всхлипнула, прежде чем собираться в путь; 59': —;

- 37-56: Элли одевается в парадное платьице из бумазеи с вылинявшими голубыми полосками и в ярко-розовый капор; 59': —;

- 37-41: Элли запирает дверь на ключ и кладёт его в карман;

- 41': Элли пишет на двери мелом «Меня нет дома»; 37-39: —;

- 56-59: [среди провизии] связанные гуси и утки; 73+: жареные гуси и утки;

- 37: крыши Жевунских домиков конусообразные, обязательно с хрустальным шариком наверху; 39': крыши сравниваются со шляпами Жевунов;

- 37: что Тотошка невиданный зверь, говорит Кокус, и Элли тогда вспоминает, что Жевуны боялись Тотошку; 39': страх Жевунов перед Тотошкой дан в начале пути Элли; 59': добавлено упоминание, что «в стране Гудвина совсем не было собак»;

- 37-41: Кокус обращается к Элли на вы; 56: «вы» вручную переправлено на «ты»; 59': обращение на ты;

- 37: Кокус приглашает Элли «принять участие в нашем пире и провести с нами ночь»; 39': оставлено только «принять участие в нашем пире»;

- 37-56: среди аргументов Кокуса почему Элли фея — её белое платье, т.к. «в нашей стране только феи да волшебницы одеваются в белое», а по голубым полоскам на платье Кокус определяет, что Элли покровительница Жевунов; 59': аргументы о платье и полосках убраны, зато добавлен аргумент, что Тотошка, «по рассказам наших друзей», тоже одарён волшебной силой;

- !37: упоминание, что даже приятно проведённый праздничный вечер у Кокуса не заставил Элли отказаться от пути к Гудвину;

- 59': старика зовут Прем Кокус; 37-56: старика зовут Кокус;

- 37-56: нос Страшилы тоже нарисован; 59': нос не упомянут;

- !37: шляпа Страшилы широкополая;

- 56: колокольчики на шляпе Страшилы срезаны; 59': -//- бубенчики; 37-41: впервые упомянуто позже, в истории создания Страшилы;

- !56: ссора с вороной дана до прихода Элли, в реальном времени; 59': история ссоры с вороной дана перед просьбой Стр к Элли о мозгах, после упрёка его в обмане; 37-41: история ссоры с вороной вынесена вместе с историей создания Страшилы в отдельную главу «История Страшилы», идущую после знакомства с Элли;

- !56: ворона улетает перед самым появлением Элли, т.к. слышит лай Тотошки;

- 39': «Элли испугалась» [при виде живого чучела]; 37: «Элли от изумления чуть не упала на землю. Она вскочила и хотела бежать»;

- !56: Тотошка предупреждает Элли, что сейчас искусает живое чучело, но Элли его осаживает;

- 37-59: Добрый день! [здоровается чучело]; 73+: Спокойной ночи!

- 37-41: Конечно! [Стр на вопрос об умении говорить]; 56: Научился, когда ссорился с вороной; 59: Научился, когда ссорился тут с одной вороной; 73+: Не очень хорошо. Ещё путаю некоторые слова, ведь меня так недавно сделали...;

- 56': Элли спрашивает чучело о заветных желаниях; Стр перечисляет сразу несколько;

- 37-59: Стр просит Элли снять его с кола; 73+: вначале, оговорившись, просит посадить его на кол;

- 37-56: Элли перелезает через изгородь [чтобы снять Стр]; 59': —;

- 37-59: Чрезвычайно признателен; 73+: -//- сознателен;

- 41': оказавшись на земле, Стр заводит речь про колокольчики (с 59' бубенчики) на шляпу и новые сапоги;

- 37-56: Хорошенькое имя! [Стр об имени Элли]; 59': Красивое имя!;

- 56': Тотошка возмущается, что Стр ему не представился; дана сцена знакомства;

- 56': Элли рада, что исполнила заветное желание Стр [сняла его с кола], но Стр признаётся, что ошибся и заводит речь про мозги; Элли упрекает его в обмане, но Стр не знает этого слова; Стр просит Элли дать ему мозги, но та переводит разговор на Гудвина;

- !56: Страшила так вежлив, что многие мальчики и девочки могли бы взять с него пример;

- 37-56: Элли помогает Стр перелезть через изгородь; 59': Элли помогает Стр сделать первые два шага;

- 37-39, 59': Тотошка делал вид, что хочет укусить нового спутника; 56: притворялся; 41: хотел укусить;

- 37-39: Элли о Тотошке: он не кусается; 41-56: я не подпущу его к тебе; 59': он не укусит;

- 56': Элли предлагает Страшиле трость;

- !37: отказываясь от хлеба, Стр поясняет, что его рот нарисован, а если б был «дырой», как у людей, то вылезла бы солома, и голова бы опустела;

- 37-41: Элли рассказывает о Канзасе; 56': о канзасской степи;

- !37: Элли пылко говорит о любви к родине, а Стр замечает, как повезло Канзасу, что его населяют люди с мозгами, иначе, будь все, как Страшила, они ушли бы в красивые места и Канзас бы обезлюдел; 39': Элли: «Дома всегда лучше!»; Стр шутливо спрашивает, где же его дом;

- 37-41: Страшилу сделали позавчера; 56': вчера;

- 59': нос из заплатки;

- !37: Страшиле было очень обидно, когда дети стали звать его Страшилой и призывали пугать ворон;

- 37-41: Страшилу увезли на поле; 56': отнесли;

- !37: Стр чувствовал себя важной особой, пока птицы боялись его;

- 37-41: голос у Стр появился «от злобы» на ворону, клюнувшую его в щёку; 56: Стр пытается заговорить «в негодовании»; 59: Страшила страшно рассердился и пытается заговорить; 73+: Стр «страшно рассмеялся... то есть рассердился»;

- 37-41: ссора Стр с вороной монологична: все реплики принадлежат вороне; 56': появляются реплики Страшилы — «пш», «нс», «прт» и т.д., переходящие следом в нормальные слова;

- 59': у вороны возглас «Кагги-карр»; 56: «кар-кар-кар»; 37-41: нет специфического возгласа;

- !37: к вороне, долбящей колосья, присоединяются другие птицы;

- !56: ворона трижды использует слово «дурак»;

- !37: [вечером по лесу] Элли бредёт вслепую, но Стр видит как днём, берёт её за руку и осторожно ведёт;

- 37-39: «Они пошли между деревьями»; 41': «Они свернули с дороги»;

- 37-41: постель из сухих листьев; 56': из мха и сухой травы;

- 56': эпизод с барсуком; 37-41: —;

- 56: барсук появился под утро; 59': ночью;

- 56: Стр изо всех сил хватил барсука дубинкой; 59': Стр стегнул барсука прутиком;

- !56: визг барсука разбудил Элли и Тотошку;

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 873
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms17::ms99::ms34::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 12:10. Заголовок: Чарли Блек пишет: п..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
подозреваю, что многие чеканные формулировки, известные нам с детства, на самом деле принадлежат редакторам, подправившим первоначальный, несколько сыроватый волковский текст

Да, синтаксические и в меньшей степени лексические кальки с английского бросаются в глаза с первого же предложения))
В новых редакциях их гораздо меньше.


 цитата:
37: Кокус приглашает Элли «принять участие в нашем пире и провести с нами ночь»; 39': оставлено только «принять участие в нашем пире»;

Это точно редактор (а может быть, Маршак) двусмысленность выпилил))

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 820
Зарегистрирован: 13.05.19
Откуда: Россия
Рейтинг: 3

Награды: :ms101::ms21::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 14:10. Заголовок: Чарли Блек Спасибо, ..


Чарли Блек Спасибо, за сравнительный анализ разных версий, очень интересно.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 821
Зарегистрирован: 13.05.19
Откуда: Россия
Рейтинг: 3

Награды: :ms101::ms21::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 14:17. Заголовок: Sabretooth пишет: В..


Sabretooth пишет:

 цитата:
Выясняется также, что свет для Гингемы был противопоказан, как для Бастинды - темнота и вода.

Думаю боязнь темноты Бастинды это просто фобия как у обычных людей. Не в тему: Я тоже темноту не люблю. Что бы могло случится с Бастиндой в темноте, нечисть обычно от солнечного света сгорает, а не от лунного.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 1449
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 7

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 17:52. Заголовок: Анни пишет: боязнь ..


Анни пишет:

 цитата:
боязнь темноты Бастинды это просто фобия как у обычных людей.


Возможно, что это так, просто в ВИГе она приведена вместе с боязнью воды как 2 самых больших страха Бастинды, поэтому я и думал, что темнота для нее так же губительна, как и вода.

Чарли Блек пишет:

 цитата:
- 56: Стр изо всех сил хватил барсука дубинкой; 59': Стр стегнул барсука прутиком;


Так же в более поздних редакциях Людоед уже не избивает упавшего Страшилу дубинкой. Вообще в ранних редакциях больше изьятых потом красочных, но негативных моментов (это относится и к Урфину-61 и к ТЗЗ-76).

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 6365
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 2

Награды: :ms35::ms42::ms20:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.04.20 20:19. Заголовок: То все работа редакт..


То все работа редакторов (как и в любой другой книге). Они говорили Волкову (да и любому другому автору тоже), что надо убрать в книге, а что оставить...

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 7819
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 32

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.20 00:55. Заголовок: Анни, спасибо ) Кап..


Анни, спасибо )

Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Это точно редактор (а может быть, Маршак) двусмысленность выпилил))

Скорее редактор. Волков где-то писал, что Маршак рукопись не правил совсем. Впрочем, не исключаю, что подсказать по-дружески мог и Маршак, ибо формулировка действительно специфическая )

Анни пишет:

 цитата:
Что бы могло случится с Бастиндой в темноте

Сложно сказать, тем более что смерть Бастинде была предсказана всё-таки от воды, а не от темноты.

Sabretooth пишет:

 цитата:
Так же в более поздних редакциях Людоед уже не избивает упавшего Страшилу дубинкой

Ага )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 144 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 262
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города

*запрещенная на территории РФ социальная сеть