Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

В издательстве «Шико-Севастополь» вышел восьмитомник серии «СОБЕРИ РАДУГУ» Ю.Н. Кузнецова. Твёрдый цветной переплёт, прошитый чёрно-белый блок, 400 иллюстраций О. Бороздиной, И. Буньковой, В. Коновалова, D. Anfuso.
Цена 200 руб. за том.

Заказать у автора: e-mail | vkontakte | facebook

 
Даниил Алексеев «Приключения Оли и Пирата»
Образцом при написании и оформлении были книги А. М. Волкова. Девочка Оля похожа на Элли и Энни Смит, а также Алису Селезнёву, только она наша соотечественница и современница. В истории «Серебряные башмачки» тайный враг подсунул Оле туфельки Гингемы. Девочка решила поиграть в Элли... и оказалась в Голубой стране. Там она встретит Виллину, Кагги-Карр, Элли, Тотошку, побывает в пещере Гингемы и столкнётся с Урфином Джюсом и филином Гуамоко.
Цена 500 руб.
(включая стоимость пересылки)

Заказать у автора: e-mail



АвторСообщение
арна
горожанин


Пост N: 85
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 0

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.10 08:05. Заголовок: Уголок Рамерии: помечтаем о звездах?


Уважаемые изюмчи и гости столицы!
Предлагаю объединить разрозненные ссылки на страницы с рамерийской тематикой.
Скидывайте сюда Ваши ссылки на фанфики (не только с других сайтов, но и с нашего, чтобы людям искать проще было), литературоведческие тексты по ТЗЗ, просто рассуждения на эту тему, арт, в общем, что есть, с миру по нитке, кто сколько сможет)
Не найдем - напишем свои:). И ссылки - сюда.
Сами тексты выкладывать не рекомендуется, в целях облегчения поиска по странице и во избежание проблем с авторским правом.

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 296 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


арна
горожанин


Пост N: 357
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.11 18:27. Заголовок: Железный дровосек пи..


Железный дровосек пишет:

 цитата:
Так есть ещё сайты с фанфиками про ВС? А ссылки можно?


Привожу все ссылки вместе, хотя они уже были выше:

Сообщество выжившее
Хроники - обзоры фандома
Сообщество не выжившее
Анонимное чтиво (тред закрыт)
Библиотека Мировеги

Спасибо: 0 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 366
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.12 18:52. Заголовок: Возможно, найдется новая прижизненная редакция ТЗЗ


На МВ Асса Радонич написала:
Кстати, вопрос ко всем. Моя мать, которая тоже почитывает творчество ранавирцев, вчера сделала мне странное заявление. Вчера и позавчера она категорически утверждала, что "Тайну" впервые читала в журнале "Наука и жизнь", печаталась она там в двух номерах, и было это в конце семидесятых - в восьмидесятом, и газету "Дружные ребята" она в глаза не видела ни разу в жизни. И был в этом журнальном варианте гипноз.
цитата отсюда

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 3084
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 8

Награды: :ms13::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.12 00:02. Заголовок: арна пишет: было эт..


арна пишет:

 цитата:
было это в конце семидесятых - в восьмидесятом

К сожалению, эти данные не подтверждаются. Я просмотрел сейчас оглавление "Науки и жизни" с 1975 по 1985 год, но ничего похожего не обнаружил.

Спасибо: 1 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 367
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.12 09:20. Заголовок: Асса Радонич пишет: ..


Асса Радонич пишет:
я просмотрела все журналы, не доверяя оглавлению, с 1971 года по 1982 - и тоже пусто. Теперь не верю собственной матери. И ведь как она убедительно текст описывала - в две колонки, формат бумаги средний между А5 и А4...

Спасибо: 1 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 369
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.12 11:30. Заголовок: ОБЪЯВЛЕНИЕ (дубль об..


ОБЪЯВЛЕНИЕ (дубль объявления из темы про языки арзаков и менвитов)
Филолог Асса Радонич составляет словарь фонем рамерийского языка:
"Предлагаю всем желающим добавлять в выборку рамерийские имена/названия/понятия, встречавшиеся в фанфиках и подпадающие под следующие критерии: упор на сонанты/звонкие шумные, в менвитских именах – окончание первой части на сонант/использование только о/а/у. Также я вы можете предлагать свои варианты перевода для фонем, только сообразуйтесь при этом со словами, часть фонем в которых уже переведена."

Желающие принять участие в разработке рамерийского языка приглашаются сюда:
Из рабочих материалов: языки арзаков и менвитов
Языки арзаков и менвитов. Часть 2. Варианты перевода на уровне фонем

Прелагается для удобства отдельно рассматривать варианты происхождения (на основе земных языков) и варианты перевода (на основе только внутренней логики рамерийского языка)

Например, уже точно выяснили, что название Беллиора Волков позаимствовал из латыни:
orae belli - театр войны


Спасибо: 0 
Профиль
totoshka
админко




Пост N: 5613
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Emerald city
Рейтинг: 9

Награды: :ms13::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.12 16:01. Заголовок: Где-то ж была у нас ..


Где-то ж была у нас тема по поводу языка.... Надо только найти...

Лень - это привычка отдыхать заблаговременно!
Спасибо: 0 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 370
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.12 13:50. Заголовок: Эта тема в разделе &..


Эта тема в разделе "сказки изумрудного города" на 2-й странице

Спасибо: 0 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 372
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.12 09:35. Заголовок: Филолог Асса Радонич..


Филолог Асса Радонич поделилась промежуточными результатами анализа авторства текста ТЗЗ. По стилистике выделяет 3 авторов: Волков и 2 редактора.
"... Да еще у меня какой-то глюк в редакции 1982 г. - поисчезало везде, где только можно, слово "можно" (простите за каламбур), такая головная боль теперь - сидеть и проставлять его, сличая с книгой... Вообще, постараюсь закончить правку, загнать текст в программу верстки, куда можно повтыкать иллюстрации - чтобы желающие могли отпечатать.
Пока на словах могу сказать следующее.
Характерные приметы Волкова - сложная, обычно сложносочиненная, фраза с полным набором основных членов предложения , т.е. подлежащим и сказуемым(если по-русски это неправильное название - извините, я четырнадцать лет грамматику учила только на украинском и на французском). Фраза по-мужски тяжеловесная, с частыми "лирическими отступлениями", но взвешенная и оставляющая чувство досказанности и завершенности. Описания даются в прошедшем незаконченном времени. Волков практически избегает будущего времени, если написанное будет смотреться грамматически правильно в будущем и в каком-нибудь еще времени, автор почти наверняка выберет второй вариант.
Приметы редактора №1 - частый переход от настоящего времени к условному наклонению с редкими вкраплениями прошедшего незаконченного, при этом у фразы полный набор "основных членов". Еще один момент - у этого редактора последующая фраза не вытекает логически из предыдущей, не образует с ней неразрывную сцепку, и фразы, и целые абзацы можно с легкостью менять местами. (Собственно, во всех книгах Волкова я нашла только один такой скачок от прошедшего незаконченного к настоящему, в ОБМ, где Страшила дожидается, когда ему принесут телевизор из кладовки - и то там была одна фраза.)
Приметы редактора №2 - частое опущение подлежащего, описания даются в прошедшем незаконченном времени, как и у Волкова, но при этом фразы короче и их легче произносить вслух. Еще одна примета - в противовес Волкову, фразы оставляют ощущения недосказанности; к тому же у редактора №2 присутствует нарочитая детскость и смягчение текста (например, выбор наиболее нейтрального синонима из ряда). Последняя примета редактора №2 - краткость глав, причем именно тех глав, которые должны были перекрывать те места, которые в журнальной версии идут пересказом.

По главам (предупреждаю, я не делала лингвистический экспресс-анализ, просто очень внимательно читала, так что могу ошибаться).
Вступление
Первая половина этой главки, касающаяся жизни в ВС, явно принадлежит ред.2, вторая половина - либо текст Волкова, либо очень филигранная стилизация.
Пробуждение Ильсора
Ред. 2.
Арзаки и менвиты
Ред. 1.
На борту звездолета
Волков с вкраплениями ред. 2 в конце.
Некоторые события, связанные с Урфином Джюсом
Ред. 2.
Неведомая земля
Волков с вкраплениями ред. 2
Урфин Джюс – огородник / Желтый огонь
Ред. 2
Приземление
Волков/хорошая стилизация, абзацы про Ильсора в конце - ред. 2.
Разведка / Птичья эстафета
Ред. 2. Примечательно, что смягчили идею и не стали травмировать детскую психику описанием скелета Гуррикапа.
Важное решение
Ред. 2
Обида Урфина
Ред. 2
Гномы-разведчики
Ред. 2
Похищение Ментахо
Волков с вкраплениями ред. 2 в пользу смягчения.
Говорильная машина
Волков с вкраплениями ред. 2 в пользу смягчения.
Установка радаров
Ред. 2.
Схватка Гориэка
Волков с вкраплениями ред. 2 в пользу смягчения и снижения градуса техничности.
Снова черные камни Гингемы
Ред. 2
Беда грозит человечеству
Волков/хорошая стилизация
Невеселый пир
Волков с вкраплениями ред. 2 в пользу снижения советскости
Тайна изумруда
Ред. 2
Урфин в Ранавире
Ред. 2
Первая победа Альфреда Каннинга
Ред. 2
Похищение Энни Смит / Королева полевых мышей/ Нашествие невидимой армии
Волков с многочисленными переписками ред. 2
Странные события в Ранавире
Волков с вырезанием некоторых фрагментов (ну на кой, а?)
Бегство
Ред. 2
Зловещие планы
Ред. 2
Наступление дуболомов
Ред. 2
Операция «Страх»
Волков с сильной примесью ред. 2. Описание битвы подрали прямиком из "Вторжения", смягчив его слегка, чтоб не было полуразрубленных тушек и полусожженных трупов.
Последняя надежда менвитов
Ред. 2
Урфин помогает арзакам
Ред. 2
Тревожное ожидание
Волков и слегка ред. 2
Мыши заснули!
Волков с примесью ред. 2 в пользу снижения советскости
Свобода
Волков с примесью ред. 1 и 2.
К далёкой звезде
Волков с примесью ред. 2 в пользу снижения советскости
То был взаправду день сюрпризов!
Волков с примесью ред. 2 в пользу снижения советскости

Впечатления
Редактор №2, в принципе, изо всех сил старался вписаться в стилистику Волкова - и, за редким исключением, вполне успешно. Вообще, создалось впечатление, что практически ничего, по сравнению с редакцией 1976 г. автор дописать не успел, и вряд ли я своим внимательным прочтением открыла Америку.
Во "Вторжении клювоносых", если сличить главы "Посольство к Стелле" версий 1971 и 1976 г., явно не было Ильсора, все известия в ИГ получали благодаря тому, что Ментахо сумел втереться в доверие к пришельцам. Во второй редакции появляется кумир многих детей (особливо женскаго полу) Ильс, кроме того, сам текст меняется в сторону большей глубины. Может, идея насчет перехода Кау-Рука на "сторону светлых сил" была в заметках автора? ("Перевоспитания" вполне характерны для Волкова).
Идея с орлами мне кажется легким бредом. Их сотня. По всем законам выживания, наверняка дома остаются женщины (минус примерно 50%), совсем дряхлые старики, подрастающее поколение типа Гориэка, которые в бою будут думать чем угодно, только не головой (таковых как минимум трое, если судить по ОБМ - Аррахес/Араминта/сын Аррахеса), плюс несколько орлов среднего возраста - на расплод (и каждому, в случае неудачи, по гаремчику...). Кроме того, в ред. 1976 правильно подмечено: орлы или драконы по причине размеров будут слишком удобной мишенью. Надо было показать противостояние между Кау-Руком и Мон-Со? - так и с обезьянами в качестве противников это выходит. Бред, бред..."
Ссылка на дневник Ассы Радонич - там вышеописанного пока нет, но, надеюсь, появится.

Спасибо: 1 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 373
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.12 16:13. Заголовок: Статья Ассы Радонич


По поручению Ассы Радонич, имеющей проблемы с загрузкой форума, выкладываю сюда ее статью:

Лингвистический анализ
Благодарю всех участников форума Изумрудного города за ссылки на некоторые произведения и материалы.

Для ускорения процесса я нашла анализатор вроде того, которым пользуются в «Лаборатории Фантастики» (на форуме были ссылки именно на этот ресурс). Результат, правда, выдается не в виде большого количества цифр, а в виде слов, но принцип анализа один и тот же. По отдельности прогнала через эту программу куски текста, авторство которых несомненно (дабы проверить оную программу на вшивость); куски, которые теоретически Волков мог дописать сам; и куски, чье авторство не установлено.
К сожалению, для успешного анализа текста необходима некая «критическая масса» – не менее девяти страниц, что было не всегда достижимо. Кроме того, в базе данных отсутствуют лингвопрофили двух предполагаемых редакторов «Тайны» – Аллы Стройло и Калдарбека Найманбаева, поэтому результаты анализа будут на уровне «Волков – не Волков». По поводу К. Найманбаева ниже я приведу обычные наблюдения.

За вычетом «воды», результаты анализа будут выглядеть следующим образом.

Судя по исследованиям «Фантлаба», ни в одном произведении совпадение с лингвопрофилем Волкова не превышало семидесяти процентов – примечательно, что наибольшее совпадение дают объемные тексты (в скобках указано количество слов в произведениях).
«Два брата» – 70% (87.174)
«Царьградская пленница» – 70% (51.686)
«Желтый туман» – 66% (40.131)
«Огненный бог Марранов» – 66% (38.178)
«Урфин Джюс и его деревянные солдаты» – 65% (37.160)
«Семь подземных королей» – 62% (36.329)

«Тайна заброшенного замка», при длине текста (ред. 1976 г.) всего 17.775 слов, дала совпадение с лингвопрофилем автора на 62% (против имеющихся 57% на «Фантлабе»). Т.е., если бы анализировался полный текст, совпадение могло бы быть и более высоким. Из произведений, присутствующих в базе данных программы, наиболее полным было стилистическое совпадение (в порядке убывания) с «Урфином Джюсом», собственно с «Тайной» в «классической» редакции и с «Огненным богом Марранов».
Когда из текста были убраны моменты, поданные в кратком пересказе, совпадение с лингвопрофилем повысилось до 64% при длине текста 16.760 слов.

Фрагменты, которые я изначально отнесла к «хорошей стилизации», и сильно измененные фрагменты дали совпадение с лингвопрофилем автора 49%, при этом среди возможных произведений, с которыми они совпадали по стилистике, на этот раз на первом месте оказалась «Тайна», за ней – «Огненный бог Марранов» и «Урфин Джюс». После удаления из выборки глав, написанных Волковым, но очень сильно проправленных по сравнению с версией 1976 года, совпадение упало до 27% с той же расстановкой произведений.
Вторым возможным лингвопрофилем автора в обоих случаях был профиль Михаила Успенского – 10% (см. ниже).

Фрагменты, чье авторство я предварительно отнесла на счет редакторов, не совпали сколько-нибудь значительно ни с одним из имеющихся в базе лингвопрофилей (за одним исключением, явно не соответствующим истине), включая профиль Волкова. Неточные «попадания», однако, относились к разным авторам, и удаление из массива спорных кусков только повышало процент совпадения.
Малочисленные правки, которые, по моему мнению, принадлежали редактору №1 («Арзаки и менвиты», фрагмент «Свободы») отдаленно напомнили профили Д.Браславского 8%, Н.Перумова 7%, Перумова/Лукьяненко как соавторов 7%.
В первой выборке правки, внесенные редактором №2, дали такие совпадения: Н.Гайдамака 54%, А.Печенежский 16%, соавторы Г.Прашкевич и В.Свиньин 15%.
Во второй, более широкой выборке, правки, внесенные редактором №2, дали несколько другие проценты: Н.Гайдамака 55%, А.Печенежский 18%, М.Успенский 27%.

Примечательно то, что в качестве возможных авторов в одном случае назвали трех мужчин, во втором случае – женщину (Гайдамака) и двух (трех) мужчин, а также то, что «неточные профили» двух редакторов все же нигде не совпадают между собой. Тот факт, что в анализе спорных текстовых кусков Волкова и второй выборке для редактора 2 появляется общий лингвопрофиль (М.Успенский), дает только косвенную возможность предположить, что четыре спорных фрагмента все же принадлежали перу Волкова.

По поводу К. Найманбаева. Неизвестно, правил ли он «Тайну», ведь, по имеющимся данным, гипотетическая третья редакция не была ему выслана. Но внимательное прочтение «Супружеской прозы» и «Летней ночи» показало, что приметы редактора №1 с приметами Найманбаева совпадают. С той лишь разницей, что здесь текст объемнее. Видно, что приемом «настоящее время/условное наклонение» автор пользуется обычно для лирических или приближенных к ним описаний (как правило, в начале текста таких пассажей больше, к концу их доля падает); когда дело доходит до активных действий, стиль повествования резко меняется. Возможно, в силу таких разных стилистических подходов, я могла не обнаружить какие-нибудь куски текста, написанные Найманбаевым (если он все же приложил руку к созданию «Тайны»).

В заключение. Этот анализ никоим образом не исключает возможности существования черновиков «Тайны» в авторском архиве или даже законченной версии, не прошедшей проверку цензурой. Может, когда-нибудь нам удастся узнать, что на самом деле имел в виду автор. Может быть... А пока будем довольствоваться тем, что есть.
Нельзя сказать, что все редакторские правки пошли на пользу тексту, однако без некоторых из них книга утратила бы изрядную долю своего очарования. Можно ли теперь, по прошествии нескольких десятков лет, представить «Тайну» без гипноза, без грустной, но в то же время акварельно-нежной главы «Арзаки и менвиты» и других моментов, «выжженных у преданных почитателей на сердце»? Мне, во всяком случае, это сложно. Поэтому анализ анализом, но поблагодарим редакторов, которых уже нет в живых, за знакомый нам и любимый вариант «Тайны».
Александра *Асса* Калиновская

Спасибо: 2 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 3093
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 8

Награды: :ms13::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.12 00:39. Заголовок: внимательное прочтен..



 цитата:
внимательное прочтение «Супружеской прозы» и «Летней ночи» показало, что приметы редактора №1 с приметами Найманбаева совпадают

Сложность в том, что Найманбаев, как сообщила его ученица, писал на казахском языке. Значит, «Супружеская проза» и «Летняя ночь» - не прямой образец авторского стиля, а чей-то перевод.

Спасибо: 1 
Профиль
Кастальо
горожанин




Пост N: 1497
Зарегистрирован: 23.05.08
Откуда: Земля
Рейтинг: 4

Награды: :ms15::ms17::ms35::ms19::ms84::ms21::ms22::ms23::ms24::ms43:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.12 09:37. Заголовок: Я могу объяснить, по..


Я могу объяснить, почему так получилось.
«Огненный бог Марранов» – 66% (38.178)
«Урфин Джюс и его деревянные солдаты» – 65% (37.160)
«Семь подземных королей» – 62% (36.329)

Часть текстов "принадлежит" Владимирскому. Он и Александр Мелентьевич ведь обсуждали, спорили. И Волков несомненно записывал некоторые предложения художника.

___________________
Я юн летами но стар умом
Спасибо: 1 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 374
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.12 12:27. Заголовок: Чарли Блек пишет: «..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
«Супружеская проза» и «Летняя ночь» - не прямой образец авторского стиля, а чей-то перевод.


Насколько я поняла, Асса считает, что при переводе на русский стилистика Найманбаева может в целом сохранитьсяКастальо пишет:

 цитата:
Часть текстов "принадлежит" Владимирскому. Он и Александр Мелентьевич ведь обсуждали, спорили. И Волков несомненно записывал некоторые предложения художника.


Тогда, наверное, можно попытаться сравнить с лингвопрофилем ЛВ по "Буратино в ИГ", например...

Спасибо: 0 
Профиль
totoshka
админко




Пост N: 5657
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: РФ, Emerald city
Рейтинг: 9

Награды: :ms13::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.12 15:09. Заголовок: Кастальо пишет: Час..


Кастальо пишет:

 цитата:
Часть текстов "принадлежит" Владимирскому. Он и Александр Мелентьевич ведь обсуждали, спорили. И Волков несомненно записывал некоторые предложения художника.


Ну ему скорее принадлежат какие-то идеи, а не их описание... Обсуждали, спорили, но писал то потом все равно Волков.

Лень - это привычка отдыхать заблаговременно!
Спасибо: 1 
Профиль
Асса Радонич
горожанин




Пост N: 2
Зарегистрирован: 17.11.11
Рейтинг: 0

Награды: :ms15::ms17::ms35::ms42::ms84::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.12 15:50. Заголовок: Здравствуйте. Все-та..


Здравствуйте. Все-таки я к вам пробралась!
Ниже будет много букв.
Скрытый текст


Спасибо: 3 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 376
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 2

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.12 17:12. Заголовок: Черновик компаса-обзора по волковофандому


Всем привет! Меня почти не было полтора месяца. Извините, если что-то пропустила. Вкладываю схему мини-обзора интерент-ресурсов по миру Волкова для сайта "Мой компас" moikompas.ru. Естественно, в собственно компас будут вставлены иллюстрации, и выглядеть все это безобразие будет более приятно.
Если в статье я где-то ошиблась, надеюсь, знающие люди об этом напишут. Тапки приветствуются. Особенно боюсь, насколько правильно обозначила тематику сайта emeraldcity.

Скрытый текст


Спасибо: 1 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 377
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 3

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 21:17. Заголовок: Компас опубликовала ..


Компас опубликовала здесь


Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 3248
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 8

Награды: :ms13::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.12 21:54. Заголовок: арна, прекрасный обз..


арна, прекрасный обзор!

арна пишет:

 цитата:
Тапки приветствуются

Есть только несколько мелких уточнений:

 цитата:
с 2010 года дайри-юзер Безымянный гном периодически сообщает

На самом деле - с 2011 года, а сейчас деятельность гнома вообще прервалась.

 цитата:
ecg.tricapu.info - сайт, созданный администрацией форума Изумрудного города

Это сайт дружественный форуму, но создавался он не администрацией.

 цитата:
для для читателей

Тут просто незначительная опечатка.

Спасибо: 1 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 378
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 3

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.12 09:08. Заголовок: Оу, спасибо большое,..


Оу, спасибо большое, сегодня же исправлю! Извините, что не оперативно отреагировала...

Спасибо: 1 
Профиль
арна
горожанин


Пост N: 379
Зарегистрирован: 02.06.08
Рейтинг: 3

Награды: :ms15::ms20::ms31::ms21:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 11:58. Заголовок: desolatecastle.myqip..


desolatecastle.myqip.ru/
- это ссылка на новый сайт, посвященный ролевке по ТЗЗ.
Может, я чего пропустила и ссылку на уже дали, но вроде нет. Спасибо Ассе Радонич за информацию.
Основной организатор игры - adiannа

Спасибо: 0 
Профиль
Джюс-Джулио
горожанин




Пост N: 226
Зарегистрирован: 29.03.12
Откуда: Страна Цветущей Калины, Южная Пальмира
Рейтинг: 1

Награды: :ms15::ms19::ms31::ms21::ms24::ms43:
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.06.12 12:24. Заголовок: Я бы создала бы еще ..


Я бы создала бы еще один ролевик на дайри.ру. Просто мне ужасно не понравился этот ролевик.

- Какого лапарга, мой генерал, сели заниматься картами без меня? Вы понимаете, что нам будет? Рапержуха от беллиорцев!
- Штурман, следите за своими выражениями!
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 296 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2786
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города