Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение
горожанин




Пост N: 12
Зарегистрирован: 29.06.08
Откуда: РФ, пос. Мосрентген МО (Квартира-в-Доме)
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.08 10:42. Заголовок: лингвистическая задача


Займемся разработкой существующих языков - и в Волшебной Стране, и языков арзаков и менвитов.

Насчет языка/языков Волшебной Страны - нужно еще думать и думать.

По поводу арзаков и менвитов - определить прежде всего, родственнны ли они.

С алфавитом потяжелее - но задача решаемая. Пока что на латинице и кириллице транскрибируем.

Пока что примеры из языка менвитов.

noPar = нобар
es:or = эссор
menwit = менвит
arSaq = арзак

Просто Алекс... Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]







Пост N: 1147
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms17::ms99::ms34::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.21 22:16. Заголовок: На первый взгляд, ме..


На первый взгляд, менвиш от Кузнецова совершенно не согласуется с Волковским: преимущественно односложные слова, большинство оканчиваются на -н(г), чего в ТЗЗ не наблюдается. Однако восстанавливаемый из контекста смысл реплик однозначно указывает на то, что они состоят в основном из служебных слов и местоимений, таким образом оказываясь в том же ряду, что эн в эм ното.

Соответственно, наша реконструкция требует коррективов:
- суан — не императив, а дейксис направления при глаголах ( = вон, out), употребляемый в приказе самостоятельно.
- ван — кто
- ран — чей. С известным по волковской реконструкции выше суффиксом собирательности: ран'у — "чьих", принадлежность к какому множеству, откуда

Односложное эризованное эр выпадает из системы и противоречит нашей гипотезе о Vн > Vр с сохранением Vн в односложных словах. Поэтому "эрБеллиора", видимо, одно слово со значением "беллиорец", которое Крис, естественно, парсирует на два. Не исключено, что это "эр-" то же самое, что "ар-" в слове "арзак" (означающем, например, "горец").

--Меня здесь нет-- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 138
Зарегистрирован: 28.01.20
Рейтинг: 3

Награды: :ms35::ms43:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.21 23:49. Заголовок: А этот Кузнецов, что..


Не в тему: А этот Кузнецов, что, лингвист, наподобие Профессора? Последний ведь всерьез языки конструировал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1149
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms17::ms99::ms34::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.21 00:24. Заголовок: Ну, разве что с кхуз..


Не в тему: Ну, разве что с кхуздулом сравнивать по степени проработанности...

--Меня здесь нет-- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1246
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms17::ms99::ms34::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.21 19:48. Заголовок: Поскольку в рамерист..


Поскольку в рамеристских фанфиках встречаются (как у арзаков, так и у менвитов) двух-трёхсложные личные имена + двух-трёхсложные родовые, можно попытаться увязать их с каноном (игнорируя противоречащие друг другу авторские концепции). В частности, Саблезубая предлагала, условно говоря, "еврейско-американское" решение, согласно которому, официальные имена - это, по-сути, аббревиатуры слогов-инициалов. Мы же, ориентируясь на "южноазитский" образец, пойдём встречным путём.

К первому (материнскому) слогу менвитского имени в определённых этикетом ситуациях может добавляться слог клана. Такие "фамилии" сложились в кочевые харвитские времена и использовались вместо второго слога при общении с представителям других, а также в качестве среднего слога в именах принятых в клан чужаков (преимущественно невест) и их детей. При переходе к полуоседлому образу жизни и диффузном взаимопроникновении кланов стали формой официального и почтительного обращения к старшим. Дети наследуют клановый слог матерей, однако если отец принадлежит к более престижному клану, то есть с более редкой "фамилией", она присоединяется после него - так образуются трёхсложные компоненты. При этом среди военных обращения такого рода совершенно не употребительны - клановые землячества не поощряются, как и любая альтернатива официальной субординации.

Второй слог служит основой для неофициального имени, которое у менвита меняется в течение жизни. Первенец среди мальчиков получает семейное имя (ср. сяомин) по модели <сын><второй слог официального имени>, среди девочек - <второй слог официального имени><дочь>. При рождении брата / сестры соответственно неофициальный компонент заменяется на <первый>, у новорожденного - на <младший>, которое, в свою очередь, меняется на <второй> при передаче эстафеты "младшего" дальше (напомним, что система счисления на Рамерии двенадцатиричная, числительные нулевого разряда односложные). В школе при зачислении во вторую ступень семейный компонент впервые заменяется куратором на официальное прозвище (ср. когномен, хао), которое обычно складывается к тому времени, отражая характер, способности, увлечения и прочее (как по собственному значению, так и в сочетании со вторым компонентом). При вступлении в самостоятельную жизнь, с началом карьеры менвит может в очередной раз заменить его уже сам. Мужчины, как правило, это делают, девушки оставляют школьное прозвище, а после рождения первенца могут по традиции и желанию принимать прозвище, придуманное мужем, если это мальчик, или собственное, если это девочка, причём в этом случае использует его и вместо официального компонента её семейного имени. Наконец, публичные лица могут принимать прозвища, данные общественностью, которые в этом случае могут быть и двух-трёхсложными (себе или жене придумать такое тоже официально не возобраняется, но это считается крайне глупым и претенциозным).

Ни числительные, ни морфемы, используемые в "рабских" именах арзаков, в качестве прозвищ, разумеется, не даются.

Мужья к жёнам и матери к детям обращаются по неофициальному компоненту в звательном падеже (с окончанием "-и" восходящей интонацией). Как выражение нежности может употребляться и в третьем лице (ср. название планеты - "Рамери", дословно "о Родина!"). Отсюда ошибочный стереотип, что это особое окончание женских и детских имён. То же окончание со вторым компонентом официального имени допустимо между близкими друзьями, однако если оно произносится нисходящим тоном (как в псевдоименах арзачек) - то это, напротив, носит грубый или пренебрежительный характер.

--Меня здесь нет-- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 7674
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 4

Награды: :ms35::ms42::ms20:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.21 21:13. Заголовок: Капрал Бефар . очень..


Капрал Бефар . очень интересная версия словообразования менвитских и арзакских имен на Рамерии. Спасибо большое))))

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1320
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms17::ms99::ms34::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.21 12:06. Заголовок: Капрал Бефар пишет: ..


Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Весьма вероятно также, что часто встречающийся в других словах рефлекс -р - это и есть бывшее -н. В именах мы видим его только у Лон-Гора и это похоже на диссимиляцию при наличии обоих слогов на -н (Лон + Гон)

UPD: это будет сохранением -н перед заднеязычными.

--Меня здесь нет-- Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1508
Зарегистрирован: 07.06.19
Откуда: Украина
Рейтинг: 6

Награды: :ms35::ms17::ms99::ms34::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.24 21:06. Заголовок: Капрал Бефар пишет: ..


Капрал Бефар пишет:

 цитата:
Были сомнения, не является ли это такой же переводческой условностью, как "лиос" и "Беллиора", но убедительно вывести значение "Неуловимый" из земных языков не удалось. Греческую приставку можно истолковать как прохождение через угрозу или разрушение её, но это уже натягивать совоглазое Гван-Ло на Беллиору



А между тем я упустил важный момент: по Кузнецову значение "неуловимые" имеет название милых зверушек-телепатов ранвишей (самоназвание - Пушистые). Рамеристы на этот счёт много плюются - но что если это и в самом деле одно менвитское слово, котрое Кузнецов приводит в оригинале, а Волков в псевдоэллинизации, как и "лиос"?

Из сказанного о структуре менвитского слова, остаётся предположить, что ранвиши - это трёхсложная форма единственного числа, переинтерпретированная в русском как множественное с образованием искусственного "ранвиш" (по аналогии с "басмач" и прочая).

Посмотрим на реконструированные нами корни: не получится ли это слово интерпретировать с их помощью, не вводя новых?

 цитата:
ран — чей. С известным по волковской реконструкции выше суффиксом собирательности: ран'у — "чьих", принадлежность к какому множеству, откуда
— показатель второго лица в сказуемом и обращении. В современном языке инициаль ассимилируется под финаль предыдущего слога: -р > -н-ли, -к > -р-ни; после 'о в переходных глаголах > -ши


Примем гипотезу, что алломорф -ши образуется после слога "птичий ларингал + губной гласный", т.е. не только после 'о, но и после 'у, которое ещё и прогрессивно дифтонгизируется под её влиянием.

ранвиши = ран + 'у + 'и = *чьихнишаете

Иными словами, нечто, кого вы постоянно спрашиваете "чьих будешь?", потому что неспособны сделать своим, поймать.

Красивое и парадоксальное слово. Конечно, докучливых тварей именуют с пренебрежительным ударением на предпоследний слог, как в псевдоименах-обращениях арзачек, а корабль называется с торжественным и пафосным ударением на последний, как Рамери'. Переводчески условное "Диавона", таким образом, передаёт значение "хрен поймаешь" формой не второго лица, а первого, ибо является искажённым Διαβαινω, 'я прохожу (мимо)'.

Тайна заброшенного замка разгадана!

--Меня здесь нет-- Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Великан из-за гор




Пост N: 9387
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.24 18:01. Заголовок: Капрал Бефар пишет: ..


Капрал Бефар пишет:

 цитата:
но что если это и в самом деле одно менвитское слово, котрое Кузнецов приводит в оригинале, а Волков в псевдоэллинизации, как и "лиос"?

Оригинально и неожиданно )

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 343
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города

*запрещенная на территории РФ социальная сеть