Автор | Сообщение |
totoshka
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.10.04 15:25. Заголовок: Имена - 2
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 11.12.13 03:58. Заголовок: tiger_black Да, а ка..
tiger_black Да, а какие они там? А что за издание, ударения авторские или как показалось лучше издателям?
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 3520
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
13
|
|
Отправлено: 11.12.13 15:23. Заголовок: .Харука. насчет тог..
.Харука. насчет того, авторские или издательские - не скажу, а издано в Москве в 1993 году - по изданию 1971 года. Но ударения проставлены только в первой и пятой книгах, причем в первой - на заклинаниях, а пятой - на именах и названиях, и то не на всех... Скрытый текст Например, Урфин и Карфакс
|
|
|
|
|
Отправлено: 13.12.13 22:05. Заголовок: Безымянная пишет: н..
Безымянная пишет: цитата: | но особенно нравится имя Фарамант |
| С ним-то дело ясное. Гибрид двух презрительных прозвищ стражей порядка. Фараон и Мент.
|
|
|
|
Отправлено: 13.12.13 22:17. Заголовок: С Гудвином сложнее. ..
С Гудвином сложнее. Я до недавнего времени считал что в условно-нулевой версии Волков отказался от услуг доброй волшебницы, передав их Волшебнику. И отсюда пошла цепочка образования имени. Раз вместо волшебницы - волшебник, значит вместо Глинды - Глин. (сравните Озма - Оз). Но Глин для русского уха звучит смешно, значит дальнейшая трансформация Глин - Гвин - Гудвин. Кстати с именем Гвин Волков тоже не захотел расставаться и использовал его во второй книге. (только не надо вспоминать Глина Великого и его автора .Уж кто не изобретателен на имена, так это он, "большой любитель буквы А")
|
|
|
Шарон
|
| горожанин
|
Пост N: 9
Зарегистрирован: 29.11.13
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 14.12.13 01:11. Заголовок: А мне казалось, что ..
А мне казалось, что Гудвин - от английских слов "good" - хорошо и "ween" - думать, т.е. что-то типа "хороший мыслитель" или "мудрец". Ведь это имечко не настоящее, а псевдоним Гудвина в ВС, придуманный им самим, а его родным языком был английский...
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 3522
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
13
|
|
Отправлено: 14.12.13 09:14. Заголовок: Шарон Шарон пишет: ..
Шарон Шарон пишет: цитата: | Ведь это имечко не настоящее, а псевдоним Гудвина в ВС, придуманный им самим, а его родным языком был английский |
| Что значит - не настоящее? Это его фамилия. "Зовут меня Джеймс Гудвин. Родился я в Канзасе..." - это его собственные слова (см. ВИГ). Существует словарь английских фамилий, и фамилия Гудвин в нем есть. И происхождение и значение фамилии там есть тоже.
|
|
|
Шарон
|
| горожанин
|
Пост N: 10
Зарегистрирован: 29.11.13
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 14.12.13 11:40. Заголовок: А, извиняюсь, действ..
А, извиняюсь, действительно, Гудвин - настоящая же его фамилия. Но, всё-таки, мне кажется, Волков при выборе фамилии и значение этих английских слов имел ввиду :)
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 3524
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
13
|
|
Отправлено: 14.12.13 12:05. Заголовок: Шарон пишет: Но, вс..
Шарон пишет: цитата: | Но, всё-таки, мне кажется, Волков при выборе фамилии и значение этих английских слов имел ввиду :) |
| А тут сложно. Трудно сказать, что именно мог иметь в виду автор. Мы не знаем, какими источниками он располагал тогда, мог ли консультироваться с кем-то по этому поводу и консультировался или нет. Скрытый текст Дело в том, что вы называете слова современного английского языка, а онимы восходят к древним корням. И фамилия Гудвин (Go(o)dwi/yn) - я беру варианты, т.к. не знаю, что именно подразумевал Волков - восходит к личному имени, первая часть которого действительно понимается как "1) бог, 2) добрый, благой, хороший, полезный, дар, имущество"; а вторая может быть понята как "друг, защитник" , "луг, пастбище" или "радость, наслаждение" (все - с древнеанглийского). Но, конечно, могли сыграть и созвучие, и народная этимология, и ассоциативный ряд. Я попозже еще словарь имен гляну. Самой стало интересно уточнить.
|
|
|
|
|
Отправлено: 16.12.13 09:15. Заголовок: Был Мудрец, стал Гуд..
Был Мудрец, стал Гудвин. Всё просто, ИМХО(-:
|
|
|
|
Отправлено: 18.12.13 13:10. Заголовок: Есть основания думат..
Есть основания думать, что Волков значащие имена своим персонажам просто не давал. Тем более с английского. Документальные примеры с Урфаном и Альмансором говорят о противоположном. Джюс, насколько мне известно, означает сок, блек - черный, смит - кузнец. Ну и что?
|
|
|
Жук-Кувыркун
|
| |
Пост N: 80
Зарегистрирован: 14.09.14
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 14.11.14 21:20. Заголовок: Некоторые имена Изум..
Некоторые имена Изумрудного города звучат как английские: Дин Гиор, Олл Бирн, Лин Рауб. Мне кажется, ВС-овские имена не должны быть похожими на английские, раз в сюжете задействованы американцы. Ну, возникнет путаница.
|
|
|
|
Агнешка
|
| |
Пост N: 571
Зарегистрирован: 20.10.13
Откуда: Сказано же - Богданец. Ну а если серьёзно - город Горький.
Рейтинг:
12
|
|
Отправлено: 14.11.14 21:38. Заголовок: Жук-Кувыркун , а мне..
Жук-Кувыркун , а мне почему-то кажется, что у ВС-овцев имена только в полном варианте звучат "по-английски", а в сокращенном - вполне себе "по-нашему"... Вот кажется мне так, и ничего с собой поделать не могу. Например, мне представляется, что от "Гиор" можно образовать "Гиорек" или "Гжесь" (чуть ли не Йорик ), а Руф - это уже сокращение от Рафал, это же имя можно сокращать как Рафалек... "Лин" - ассоциации с римскими именами, но, может быть, родственно Лонгину, Лонгинусу (поэтому Лин можно сокращать как Лонгинек). Ну, а Олл... Может, Олеслав (знаю, знаю, сейчас в меня полетят тапки)? Правда, сокращение "Олешек" не звучит .
|
|
|
Лорд Нефрит
|
| |
Пост N: 36
Зарегистрирован: 30.10.14
Откуда: Россия
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 15.11.14 12:33. Заголовок: Агнешка , продолжайт..
Агнешка , продолжайте... отлично ведете мысль!
|
|
|
Книжный червячок
|
| |
Пост N: 122
Зарегистрирован: 02.04.14
Откуда: Россия, Рязань
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 15.11.14 12:37. Заголовок: Агнешка пишет: Ну, ..
Агнешка пишет: цитата: | Ну, а Олл... Может, Олеслав (знаю, знаю, сейчас в меня полетят тапки)? Правда, сокращение "Олешек" не звучит . |
| Олек - уменьшительное от Александр.
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 4260
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
16
|
|
Отправлено: 15.11.14 20:41. Заголовок: Агнешка пишет: Напр..
Агнешка пишет: цитата: | Например, мне представляется, что от "Гиор" можно образовать "Гиорек" или "Гжесь" (чуть ли не Йорик ), а Руф - это уже сокращение от Рафал, это же имя можно сокращать как Рафалек... |
| Агнешка пишет: цитата: | а мне почему-то кажется, что у ВС-овцев имена только в полном варианте звучат "по-английски", а в сокращенном - вполне себе "по-нашему" |
| Агнешка, простите, можно уточнить: "по-нашему" - это в данном случае на каком языке?
|
|
|
Агнешка
|
| |
Пост N: 572
Зарегистрирован: 20.10.13
Откуда: Сказано же - Богданец. Ну а если серьёзно - город Горький.
Рейтинг:
12
|
|
Отправлено: 15.11.14 21:15. Заголовок: Лорд Нефрит , dzi..
Лорд Нефрит , dziękuję, cieszę! Книжный червячок пишет: цитата: | Олек - уменьшительное от Александр. |
| Олек Биренский, Ежи Гудвинич, Гжесь Диневич Не в тему: А если Розовую, Желтую, Голубую и Фиолетовую страны объединить и сделать столицей Изумрудный Город, то получится Речь Посполитая... tiger_black пишет: цитата: | простите, можно уточнить: "по-нашему" - это в данном случае на каком языке? |
| tiger_black, по-славянски!
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 4261
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
16
|
|
Отправлено: 15.11.14 21:33. Заголовок: Агнешка пишет: по-с..
Агнешка пишет: Спасибо за уточнение. Еще, если можно. А "Гриша" - это не по-славянски?
|
|
|
Агнешка
|
| |
Пост N: 573
Зарегистрирован: 20.10.13
Откуда: Сказано же - Богданец. Ну а если серьёзно - город Горький.
Рейтинг:
12
|
|
Отправлено: 16.11.14 12:00. Заголовок: tiger_black пишет: ..
tiger_black пишет: цитата: | Еще, если можно. А "Гриша" - это не по-славянски? |
| Почему? И Гриша, и Миша, и Ваня, и Петя... И Збышко, и Хведько, и Гжесь, и Ясь. Да Гжесь, Грицько, Гриша - это просто уменьшительные формы от одного имени. Как Иоанн может быть и Ванюшей, и Ванечкой, и Ваньком, и Ванькой - кем угодно. А за рубежом - Ивасем, Янеком (по сути, Ясь - тот же Ванюша, только польский).
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 4263
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
16
|
|
Отправлено: 16.11.14 12:52. Заголовок: Агнешка спасибо, я ..
Агнешка спасибо, я не знала. А почему тогда "по-нашему" - именно "Гжесь", а не "Гриша"? Агнешка пишет: цитата: | Да Гжесь, Грицько, Гриша - это просто уменьшительные формы от одного имени. |
| и это все - в одном языке? Агнешка пишет: цитата: | А за рубежом - Ивасем, Янеком (по сути, Ясь - тот же Ванюша, только польский). |
| простите... а откуда взялся польский? Вы же о "славянском языке" говорили? Или я чего-то не поняла? И почему "за рубежом", если "по-нашему"?
|
|
|
Маккуро Куроске
|
| |
Пост N: 21
Зарегистрирован: 14.07.14
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 17.11.14 16:09. Заголовок: Агнешка пишет: Руф ..
Агнешка пишет: цитата: | Руф - это уже сокращение от Рафал |
| Руф - это Руфус, "рыжий". Рыжие издавна считались людьми ненадёжными, обманщиками и предателями. "В царствии святых несть рыжих, а косых, а кривых и подавно" (с) Мамин-Сибиряк. Утверждают (правда, доподлинного подтверждения я не нашёл), что даже Пётр I официально распорядился рыжих "на государеву службу не брать и к присяге не приводить, понеже бог шельму метит".
|
|
|
Ответов - 300
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|