Автор | Сообщение |
totoshka
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.10.04 15:25. Заголовок: Имена - 2
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[см. все]
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 16:02. Заголовок: Трудно определить, ч..
Трудно определить, чем именно они необычные. Но они необычные, ни на что не похожие(не считая рудокопов).
|
|
|
Джюс-Джулио
|
| горожанин
|
Пост N: 1874
Зарегистрирован: 29.03.12
Откуда: Страна Цветущей Калины, Южная Пальмира
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 11.06.13 16:05. Заголовок: tiger_black, многие:..
tiger_black, многие: Кау-Рук, Бофаро, Ментахо, Мон-Со, Фарамант. И все очень характерные, ИМХО.
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 2743
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
10
|
|
Отправлено: 11.06.13 16:10. Заголовок: Джюс-Джулио ну да) ..
Джюс-Джулио ну да) Но не все? А мне имена в гексалогии никогда не казались непривычными - настолько точно они вписались в формат повествования))) Даже в детстве не казались - казалось будто так и надо)
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 16:51. Заголовок: tiger_black пишет: ..
tiger_black пишет: А какая разница? tiger_black пишет: цитата: | А мне имена в гексалогии никогда не казались непривычными |
| Необычные и непривычные - всё же разные понятия...
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 2746
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
10
|
|
Отправлено: 11.06.13 17:05. Заголовок: Железный дровосек пи..
Железный дровосек пишет: существенная. Там имена 1) заимствованные, 2) придуманные. В детстве особенно непривычно и то, и другое. Но разница ощутима - даже если с ономастикой не знаком, все равно чувствуешь разницу между именами жителей ВС и БМ. А еще и внутри ВС разница имеется. Железный дровосек пишет: цитата: | Трудно определить, чем именно они необычные. Но они необычные, ни на что не похожие(не считая рудокопов). |
| вот как раз похожи) Я сразу ассоциировала имена Рудокопов с испанскими (итальянскими) именами, жителей ФС - с французскими, ГС (и марранов) - с английскими. ИГ в этом отношении стоит отдельно) Железный дровосек пишет: цитата: | Необычные и непривычные - всё же разные понятия... |
| смотря для кого и в каком возрасте) В детстве они все необычные и непривычные одновременно. А вот для читателей постарше необычность сохраняют, пожалуй, только имена пришельцев))
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 17:12. Заголовок: tiger_black пишет: ..
tiger_black пишет: цитата: | Там имена 1) заимствованные, 2) придуманные. |
| Вот мы о придуманных. tiger_black пишет: цитата: | Я сразу ассоциировала имена Рудокопов с испанскими (итальянскими) именами, жителей ФС - с французскими, ГС (и марранов) - с английскими. ИГ в этом отношении стоит отдельно) |
| Мы не о заимствованных. Не знаю насчёт Джюс-Джулио, я точно. tiger_black пишет: цитата: | В детстве они все необычные и непривычные одновременно. |
| Ага.
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 2753
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
10
|
|
Отправлено: 11.06.13 17:41. Заголовок: Железный дровосек пи..
Железный дровосек пишет: я тоже) я об ассоциациях, об используемой и узнаваемой модели.
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 18:15. Заголовок: tiger_black пишет: ..
tiger_black пишет: Так ведь это не просто ассоциации, Волков действительно брал испанские имена.
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 2754
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
10
|
|
Отправлено: 11.06.13 18:30. Заголовок: Железный дровосек пи..
Железный дровосек пишет: цитата: | Так ведь это не просто ассоциации, Волков действительно брал испанские имена. |
| так ведь лет в семь, читая сказку, ты не можешь знать это точно) Поэтому я и говорю об ассоциациях и ощущениях сначала. Потом уже выясняешь и убеждаешься) Кстати - не все) Не в тему: И я сейчас тоже беру модели из разных языков.
|
|
|
Эмералда Джюс
|
| |
Пост N: 1864
Зарегистрирован: 17.08.12
Откуда: Россия, Гатчина Ленинградской области
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 11.06.13 18:37. Заголовок: Джюс-Джулио пишет: ..
Джюс-Джулио пишет: Мне всегда нравились рудокопские имена! Потому что люблю итальянские!
|
|
|
|
Отправлено: 11.06.13 18:46. Заголовок: Мне нравятся все име..
Мне нравятся все имена в книгах Волкова своей необычностью и яркостью (каких только нет, а рамерийские имена, хоть их и мало, стоят особняком), но особенно нравится имя Фарамант.
|
|
|
|
Эмералда Джюс
|
| |
Пост N: 1865
Зарегистрирован: 17.08.12
Откуда: Россия, Гатчина Ленинградской области
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 11.06.13 19:01. Заголовок: Что-то мне кажется, ..
Что-то мне кажется, что "Парцелиус" - переделанное "Парацельс"! Не в тему: Немецкий алхимик, если мне память не изменяет!
|
|
|
Бофаро
|
| Король Подземных рудокопов
|
Пост N: 54
Зарегистрирован: 08.06.13
Откуда: Россия, Химки
Рейтинг:
4
|
|
Отправлено: 11.06.13 19:24. Заголовок: Эмералда Джюс пишет:..
Эмералда Джюс пишет: цитата: | Что-то мне кажется, что "Парцелиус" - переделанное "Парацельс"! |
|
Кто-то в этом сомневался раньше?
|
|
|
Эмералда Джюс
|
| |
Пост N: 1866
Зарегистрирован: 17.08.12
Откуда: Россия, Гатчина Ленинградской области
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 11.06.13 19:39. Заголовок: Бофаро пишет: Кто-т..
Бофаро пишет: цитата: | Кто-то в этом сомневался раньше? |
| Я...
|
|
|
Жук-Кувыркун
|
| |
Пост N: 223
Зарегистрирован: 17.06.13
Рейтинг:
3
|
|
Отправлено: 08.10.13 19:58. Заголовок: Имена гигантских орл..
Имена гигантских орлов звучат совсем как человеческие: Карфакс, Араминта, Гориэк, Аррахес. Мне это не нравится. Я считаю, что имена животных должны отличаться от человеческих имён.
|
|
|
|
Отправлено: 08.10.13 20:07. Заголовок: Гориэк не человеческ..
Гориэк не человеческое... Карфакс да, в английском есть слово carfax (перекрёсток) и образованная от него фамилия («Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс» из ШХ). А вот Гориэка я нигде больше не встречал)
|
|
|
Brunhild
|
| горожанин
|
Пост N: 65
Зарегистрирован: 09.08.13
Откуда: Россия, Снежинск
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 08.10.13 20:58. Заголовок: Чарли Блек пишет: К..
Чарли Блек пишет: цитата: | Карфакс да, в английском есть слово carfax (перекрёсток) и образованная от него фамилия («Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс» из ШХ). |
| Карфакс (с ударением на первый слог) - это еще и название поместья, в котором, согласно роману Брэма Стокера, жил Дракула, когда перебрался из Трансильвании в Англию.
|
|
|
|
Отправлено: 08.10.13 21:03. Заголовок: Brunhild пишет: Кар..
Brunhild пишет: цитата: | Карфакс (с ударением на первый слог) - это еще и название поместья, в котором, согласно роману Брэма Стокера, жил Дракула, когда перебрался из Трансильвании в Англию. |
|
О как... Я этого не знал)
|
|
|
|
Отправлено: 10.12.13 17:04. Заголовок: Brunhild пишет: Кар..
Brunhild пишет: цитата: | Карфакс (с ударением на первый слог) - это еще и название поместья, в котором, согласно роману Брэма Стокера, жил Дракула, когда перебрался из Трансильвании в Англию. |
| Да точно, аббатство Карфакс было в Дракуле. А я когда в девяностые смотрела итальянский сериал Фантагиро обратила внимание что предсказателей играют некие братья Руджеро. Но я вообще как-то в детстве сразу неправильно прочитала его имя и долго думала что он таки Руджеро а не Ружеро. Бывает так, неверно прочтешь, а потом слово не читаешь а узнаешь глазами. У меня так и Арахна была первое время Архара))) А вообще известны точные ударения в именах и названиях? Я когда выбирала варианты аудиокниг остановилась на том где Урфин таки с ударением на у а не урфИн. Но многие ударения там были иными чем я себе представляла когда читала. У меня был ГуАмоко а не ГуамОко.
|
|
|
tiger_black
|
| горожанин
|
Пост N: 3518
Зарегистрирован: 01.06.12
Рейтинг:
13
|
|
Отправлено: 10.12.13 19:49. Заголовок: .Харука. пишет: А в..
.Харука. пишет: цитата: | А вообще известны точные ударения в именах и названиях? Я когда выбирала варианты аудиокниг остановилась на том где Урфин таки с ударением на у а не урфИн. |
| у меня есть издание, в котором на именах и названиях проставлены ударения. Кроме 6й книги, к сожалению. Т.е. книга-то есть, но ударений в ней нет.
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[см. все]
|
|