Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.10.05 17:31. Заголовок: Разница версий
Кого-нибудь еще прикалывают мелкие различия в изданиях? Типа, из новой версии первой книги аккуратно вырезаны все упоминания о слонах. Интересно, почему - потому что в сюжеты продолжений они не вписывались или потому что в Америке они не водятся? Кстати, если причина вторая, то, во-первых, львы там тоже не водятся, а во-вторых, мамонты в Америке сто пудов водились, и если в ВС сохранились саблезубые тигры, то и слоны могли быть [img src=/gif/sm/sm27.gif]
Пост N: 568
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг:
2
Награды:
Отправлено: 25.12.10 01:20. Заголовок: Ради одного мелкого ..
Ради одного мелкого вопроса ни к чему затевать тему.
Но у меня еще один вопрос по поводу Элли к знатокам канона. Как в первом издании ВИГ прозываются дядя и тётя Элли? Генри и Эм, как-нибудь еще или просто без имён?
Перенесено из темы "Цвет глаз Элли" (раздел "Персонажи").
Достоверной информации (по крайней мере у меня) пока нет. Но, если смотреть по аналогии, можно сделать некоторые предположения. Обычно Волков не превращал именованных персонажей Баума в безымянных. (Бывало наоборот - безымянным давал имена: Гингема, Бастинда, Виллина, Уорра, Флита, Дин Гиор, Кагги-Карр, Рамина...) А вот имеющиеся имена собственные он чаще всего заменял другими: Дороти -> Элли; Оз -> Гудвин; Глинда -> Стелла, и т.д.
Поэтому вряд ли он совсем отобрал имена у дяди и тёти Элли, но вполне вероятно заменил их на что-нибудь другое. Может быть, как раз на Джона и Анну.
В общем, если при случае разыщу в Ленинке "ВИГ" 1939 года, попробую уточнить.
Пост N: 8
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг:
0
Награды:
Отправлено: 05.02.11 09:25. Заголовок: Господа, у меня то л..
Господа, у меня то ли склероз, то ли я сама придумала, а потом решила, что прочитала у Волкова... Но вряд ли.
В истрёпанной книге ТЗЗ, которую я брала в библиотеке в восьмидесятые годы, было написано, что в случае неудачи Ильсор и товарищи сами прикуют себя к камням в пустыне. Есть у кого-нибудь такое? Я почему-то этот момент отчётливо помню. В обеих книгах, которые купила год назад (разные издания), написано, что им придётся "раствориться среди соплеменников, прежде чем на их след нападёт менвитская полиция". Я даже подумала, может, это было написано для того, чтобы продолжение Кузнецова логичнее получилось?))
Отправлено: 05.02.11 21:05. Заголовок: Agni пишет: В истрё..
Agni пишет:
цитата:
В истрёпанной книге ТЗЗ, которую я брала в библиотеке в восьмидесятые годы, было написано, что в случае неудачи Ильсор и товарищи сами прикуют себя к камням в пустыне.
Ничего себе! Кошмар какой. Еще одна тайна, которую надо выяснить. Вы это отчетливо помните?! Значит, вам единственной попалась некая 4-я версия ТЗЗ. Вы не могли бы проверить в той библиотеке?
Пост N: 27
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг:
0
Награды:
Отправлено: 09.02.11 19:16. Заголовок: Обложка была из пере..
Обложка была из переплётной мастерской. Т.е., книгу кто-то хорошенько попортил, потом её в библиотеке подлечили. Сверху на белой бумажке от руки было написано название. И несколько страниц в самом начале отсутствовали, начиналось с той главы, где Урфин увидел в телескоп загадочную звезду. А иллюстрации - классические, Владимирского. Некоторые вырезаны ножницами (штуки три - четыре). Знаю - знаю, ужасно. Самой плакать хочется.))
Ёлки-моталки, глубочайший обломс! Читаем с одним человечком ВИГ по электронным библиотекам, дошли до главы "Страшила" и обнаружилось, что в сети НЕТ редакции, в которой Страшила путает слова и учится говорить... Лежит только старая редакция, где он с самого начала говорит гладко и не интересно... Вот, обидно-то как....Никто не знает, на каком сайте есть новые редакции с путанием слов? ЗЫ: вопрос снят, нашла на Либрусек)))
Мелкое различие, найденное в дискуссии о таймлайне: затмение, произошедшее на следующий день после отбытия Гудвина, в ранних редакциях названо полным, а в последней версии это уточнение убрано.
Нет,в первой было-"Мы.Марраны,никого тут не пропускаем!"
Это именно поздняя редакция - после выхода 4-й книги. При этом возникал забавный глюк: поскольку "каноничного академического собрания сочинений" Волкова не существовало, разные издательства довольно хаотично переиздавали разные редакции - и иной раз выходило, что в 1-й книге драчливые дикари представлялись Элли "прыгунами", а в 3-й она при виде руин их города восклицала: "Марраны!". Или наоборот.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 35
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет