Автор | Сообщение |
totoshka
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 08.10.04 15:25. Заголовок: Откуда берутся имена?
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[см. все]
|
|
|
Отправлено: 15.01.10 18:14. Заголовок: Кстати, в том же изд..
Кстати, в том же издании, где Аранья, есть ещё несколько отличий: 1) В главе "Смятение" пару раз упоминается король Эльяна. В поздних версиях эти упоминания заменили на короля Арбусто. 2) В главе "Семь хитрых замыслов" король Бубала назван десятилетним, а не шестнадцатилетним. 3) В той же главе абзац про королеву Раффиду с младенцем Тевальто вообще отсутствует. 4) В главе "Блестящая мысль" рисунок, где доктор Бориль разговаривает с Беллино, выполнен немного иначе, чем в поздних версиях. Бориль изображён в белом халате, а синие у него только колпак и накидка. И Беллино тоже немного отличается.
|
|
|
Дмитрий
|
| |
Пост N: 7509
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 17.01.10 11:17. Заголовок: саль пишет: У Дмитр..
саль пишет: цитата: | У Дмитрия составлен полный именник, некогда сейчас посмотреть, есть ли там ударение. А если нет, надо бы поставить. |
| Нету там ударений. А ставить сейчас - бессмысленно. Я же не могу спросить у Волкова как правильно произносить те или иные спорные имена. Лично я всю жизнь произносил ГуамОко и ФарамАнт, а вот, к примеру, Владимирский, произносит как ФЭрамант. По поводу Урфина я, при произношении его имени вместе с фамилией, всегда делал ударение на У, а вот когда просто имя, делал ударение на И, УрфИн.
|
|
|
Дмитрий
|
| |
Пост N: 7510
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 17.01.10 11:19. Заголовок: арна пишет: А в как..
арна пишет: цитата: | А в каком издании Наранья? |
| Увы, потерялась у меня изначальная журнальная версия этой книги, потому не могу сейчас сказать как именно это имя звучало в ней.
|
|
|
mage-demi-savant
|
| горожанин
|
Пост N: 97
Зарегистрирован: 10.08.09
Откуда: Россия- Израиль, Санкт Петербург
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 21.01.10 16:02. Заголовок: Стелла в переводе с ..
Стелла в переводе с латинского - звезда
|
|
|
Дмитрий
|
| |
Пост N: 7553
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 21.01.10 18:57. Заголовок: mage-demi-savant пиш..
mage-demi-savant пишет: цитата: | Стелла в переводе с латинского - звезда |
| А с итальянского - стройная.
|
|
|
|
Отправлено: 21.01.10 19:48. Заголовок: Дмитрий пишет: А с ..
Дмитрий пишет: цитата: | А с итальянского - стройная. |
|
С итальянского - тоже звезда. А стройная - snella. Так говорит Яндекс))
|
|
|
Дмитрий
|
| |
Пост N: 7564
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
7
|
|
Отправлено: 21.01.10 20:42. Заголовок: Чарли Блек пишет: С..
Чарли Блек пишет: цитата: | С итальянского - тоже звезда. А стройная - snella. Так говорит Яндекс)) |
| А Википедия говорит иначе. Впрочем, мне по большому счету сие абсолютно без разницы.
|
|
|
Wizard of Oz
|
| |
Пост N: 13
Зарегистрирован: 17.01.10
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 21.01.10 21:13. Заголовок: mage-demi-savant пиш..
mage-demi-savant пишет: цитата: | Стелла в переводе с латинского - звезда |
| ...это было озвучено на первой странице ветки.
|
|
|
mage-demi-savant
|
| горожанин
|
Пост N: 100
Зарегистрирован: 10.08.09
Откуда: Россия- Израиль, Санкт Петербург
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 21.01.10 22:08. Заголовок: Да верно..
Да верно
|
|
|
Аэлла
|
| |
Пост N: 25
Зарегистрирован: 28.11.10
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 29.11.10 05:31. Заголовок: Стелла - подлинное и..
Стелла - подлинное имя, и оно действительно означает "звезда": у Дунаевского в оперетте "Вольный ветер":"Стелла, ты недаром зовёшься звездой золотой...". У ловчего страны Подземных рудокопов Ортеги есть знаменитый однофамилец в Никарагуа, а что касается Арахны - это имя ещё из греческих мифов: там девушка, оскорбившая богиню Афину, была превращена ею в паука (отсюда и латинское название пауков - арахниды).
|
|
|
schwarz
|
| горожанин
|
Пост N: 4
Зарегистрирован: 23.11.10
Откуда: Россия, Барнаул
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 29.11.10 07:59. Заголовок: Ещё в детстве мы с д..
Ещё в детстве мы с друзьями опирались касательно имён на то (будучи отчасти материалистами, а в основном всё-таки почитателями повестей А. М. Волкова ), что раз Волшебная страна географически находится в Северной Америке, то и имена либо английского происхождения ( США ), либо испанского ( Мексика ).
|
|
|
|
Аэлла
|
| |
Пост N: 26
Зарегистрирован: 28.11.10
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 29.11.10 16:02. Заголовок: schwarz пишет: Ещё..
schwarz пишет: цитата: | Ещё в детстве мы с друзьями опирались касательно имён на то (будучи отчасти материалистами, а в основном всё-таки почитателями повестей А. М. Волкова ), что раз Волшебная страна географически находится в Северной Америке, то и имена либо английского происхождения ( США ), либо испанского ( Мексика ). |
|
Ну тогда можно объяснить происхождение таких имён, как Ортега, Эльяна или Урфин Джюс... А вот Бориль, Робиль, Реньо - это уже Францией попахивает...
|
|
|
|
Отправлено: 29.11.10 16:55. Заголовок: В Северной Америке е..
Не в тему: В Северной Америке есть и франкоговорящие регионы - например Квебек в Канаде. А штат Луизиана США купили непосредственно у Наполеона.
|
|
|
Abuelito Ortega
|
| горожанин
|
Пост N: 78
Зарегистрирован: 18.02.09
Откуда: Подземная страна
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 29.11.10 20:02. Заголовок: Аэлла пишет: У ловч..
Аэлла пишет: цитата: | У ловчего страны Подземных рудокопов Ортеги есть знаменитый однофамилец в Никарагуа |
| Ортега - это чрезвычайно распространенная в испаноговорящих странах фамилия
|
|
|
|
Отправлено: 29.11.10 20:14. Заголовок: Ну, аглийско-похожих..
Ну, аглийско-похожих имен у Волкова меньшинство (Урфин Джюс да Эот Линг), примерно столько же, сколько русского происхождения. Преобладают испанские, французские.
|
|
|
Аэлла
|
| |
Пост N: 27
Зарегистрирован: 28.11.10
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 29.11.10 20:37. Заголовок: А кто там с русским-..
А кто там с русским-то именем был?
|
|
|
|
Отправлено: 29.11.10 20:52. Заголовок: Аэлла пишет: А кто ..
Аэлла пишет: цитата: | А кто там с русским-то именем был? |
|
Топотун.
|
|
|
|
Отправлено: 29.11.10 21:37. Заголовок: Страшила, Тонконюх, ..
Страшила, Тонконюх, Людоед, Великий Механик, Железный Дровосек.
|
|
|
|
Отправлено: 29.11.10 22:14. Заголовок: А ещё мышь Чернушка ..
А ещё мышь Чернушка и бобёр Острые Резцы. Правда, это всё скорее русские слова, чем имена. По крайней мере людей в России так не называют.
|
|
|
Аэлла
|
| |
Пост N: 28
Зарегистрирован: 28.11.10
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 30.11.10 04:36. Заголовок: Чарли Блек пишет: ..
Чарли Блек пишет: цитата: | Правда, это всё скорее русские слова, чем имена. По крайней мере людей в России так не называют. |
|
Про Топотуна, Страшилу и прочих я уже думала, но это действительно не имена: скорее, прозвища.
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[см. все]
|
|