Отправлено: 23.09.23 14:02. Заголовок: Когда я писала, что ..
Когда я писала, что Волков мог опираться на свое чувство языка, я вовсе не имела в виду, "опираться и сочинить имя"... Подразумевалось "опираться и выбрать имя (из подходящих, звучащих "по-канзасски" )". Найти же это имя он мог и где-то в литературе (как переведенной, так и не переведенной на тот момент), и в англо-русском словаре с хорошими приложениями (перечень личных имен там где-то между мерами длины и веса ), Мюллера, например (кроме того, в иностранных отделах библиотек, особенно столиц, вполне были находибельны и всякие словари изданные в Англии).
Отправлено: 23.09.23 14:26. Заголовок: Вспоминается, что у ..
Вспоминается, что у Юрия Олеши было в знакомцах целое семейство проживающих тогда в Российской империи подданных Австро-Венгрии (там аж три девушки были, сестры) по фамилии "Суок"... Я к тому, что не только книги иногда материал подбрасывают. Кстати, а у дочери Волкова никто про Элли не спрашивал?
Отправлено: 23.09.23 14:41. Заголовок: Просмотрев список им..
Просмотрев список имен от massimoling'а, все более склоняюсь к тому, что если "плясать" от канзасского фермера Джона Смита, то наша девочка скорее всего все-таки Elizabeth.
Флита20Не в тему: спасибо, что напомнили про список личных имён, мер и весов и т.п. в словаре Мюллера. Он и правда там есть, но с тех пор, как стал пользоваться электронными словарями, в частности Lingvo, стал уже об этом забывать.
Отправлено: 23.09.23 14:51. Заголовок: Флита20 пишет: у Юр..
Флита20 пишет:
цитата:
у Юрия Олеши было в знакомцах целое семейство проживающих тогда в Российской империи подданных Австро-Венгрии (там аж три девушки были, сестры) по фамилии "Суок"...
Не в тему: Ого, так имя Суок было не из головы взято? В «Трёх толстяках» в основном или реальные европейские имена (Гаспар, Просперо, Бонавентура), или их имитация (Тутти), а вот Суок ни на что не похоже. Но если это реальная австро-венгерская фамилия, то это многое объясняет — венгерские фамилии по понятным причинам ни на что не похожи.
massimoling'у Тоже не в тему. На телеканале "Культура" передача была про Олешу. Он за одной из этих сестер даже ухаживал. По-моему, они "покинули Россию на родину" с началом Первой мировой (уже плохо помню, все ли...).
Пост N: 9018
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
37
Награды:
Отправлено: 23.09.23 19:47. Заголовок: Флита20 пишет: а у ..
Флита20 пишет:
цитата:
а у дочери Волкова никто про Элли не спрашивал?
У внучки я спрашивал, но она не знает, к сожалению... Говорит: "он много читал, наверное вычитал откуда-то".
massimoling пишет:
цитата:
Ого, так имя Суок было не из головы взято?
Олеша был влюблён в одну из сестёр, Серафиму Суок. Но с ней у него в итоге не сложилось, однако позже он женился на её сестре - Лидии Суок. И даже переделал посвящение в "Трёх толстяках" на её имя (изначально там было другое, а сейчас издают вообще без посвящения).
Не в тему: Флита20 пишет:
цитата:
По-моему, они "покинули Россию на родину" с началом Первой мировой
Не, они все трое остались в СССР. Серафима Суок потом была женой Виктора Шкловского, тоже известного писателя.
Отправлено: 24.09.23 00:47. Заголовок: Да, на счет дочери э..
Да, на счет дочери - это моя ошибка. Речь, конечно, о внучке. То, что у него не было дочерей, это еще более подкрепляет мое объяснение, почему Элли заменена на Энни (в ветке "Голосование Элли или Энни" и "Энни-2" - да, я его продублировала, но не бросайте в меня камнями: для меня это "больной вопрос" ). А про сестер Суок - кажется, это их отец Россию покинул (где-то на периферии сознания у меня это семейство ).
Отправлено: 24.09.23 08:46. Заголовок: По идее, Ellie не до..
По идее, Ellie не должно быть уменьшительным от Alice, т.к. e [e] и a [æ] в английском всё же разные звуки. Потому Википедия приводит для Ellie множество полных имён, но только с El-.
Отправлено: 24.09.23 10:24. Заголовок: Эллисон, по аналогии..
Эллисон, по аналогии с героиней сериала "Элли Макбил (Ally McBeal)". Опять же напомню, что в детстве имя Алла Смит (Анна - Энни, Алла - Элли), меня вполне устраивало... Просто сейчас понимаешь, что "Алла" - это как-то не для Канзасских фермеров .
Кстати, само по себе необычное имя, видимо потому, что в женском (да и мужском, если это имя, а не фамилия) имени не ожидаешь -son в конце. Но Википедия пишет, что там -son другого происхождения:
цитата:
Alison is a unisex given name in English-speaking countries. It was originally a medieval French nickname for Alis, an old form of Alice[1][2] derived with the suffix -on or -son sometimes used in the former French nicknames. The Middle English form was Alisoun.
Отправлено: 24.09.23 12:26. Заголовок: Святая Алла (уже про..
Святая Алла (уже прочитала) вообще может быть результатом курьеза при прочтении греческого текста (как верблюд в игольном ушке). Но, в любом случае, вряд ли бы Канзасский фермер стал так дочь называть.... Разве что он приехал в Америку как Иван Кузнецов .
Отправлено: 24.09.23 12:47. Заголовок: А вот если бы фермер..
А вот если бы фермер Джон был знаком с "Алисой в стране чудес"... Ну или по каким-то другим причинам дал дочери имя "Алиса", нам, на русском-то языке, было бы совешенно не важно, какой английский звук он произносил бы в начале имени Элли, "е" или "ае"... . А по поводу образования ласкательных имён родителями я уже писала: плевал бы он на ономастические словари, звал бы ласково жену "Энни", а дочурку (просто по аналогии) "Элли" (по крайней мере, для русского уха это бы так звучало: у нас ведь нет в языке двух похожих звуков с разным опусканием челюсти ).
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 62
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет