Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 7603
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 31

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.19 00:18. Заголовок: Из дневников А.М.Волкова - 3


Внучка Александра Волкова, Калерия Вивиановна, предоставила доступ к архиву своего деда, включающему дневники, некоторые рукописи и разные литературные документы.

Правда, материалов по сюжетам сказок о Волшебной стране пока удалось найти не так много, но отдельные записи представляют интерес, так что попробую что-то из них понемногу оцифровать.

——————————————————

Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000050-000-0-0-1582911963
Часть 2 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000052-000-0-0-1670506651
Часть 3 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000072-000-0-0-1670529131


Спасибо: 13 
Профиль
Ответов - 271 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]


просточитатель





Пост N: 1498
Зарегистрирован: 13.04.16
Рейтинг: 3

Награды: :ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.23 23:18. Заголовок: Чарли Блек пишет: Л..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Лететь на Марс с пересадкой? Ну так для этого и лицевая сторона Луны подойдёт. Хотя, мне кажется, проще сразу с Земли.

Земля гравитацилонная яма.. реальные проекты были. строить ракету прямо на Луне. Но оказалоь .. что просто не нужно да и сложнее чем предполагалось

Чтение-Сила! Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9155
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.23 15:06. Заголовок: Оцифровка за декабрь..


Оцифровка за декабрь 1959 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к теме Изумрудного города, выделены фиолетовым цветом, возможные переклички с этой темой – красным. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Декабрь

3 [декабря 1959 года], четверг.
23 ноября я написал первые две главы сказки «Чудесные пилюли» – «Начало необычайных событий» и «Профессор Пятеркин» – 11,5 страниц в рукописи. 25го написаны четыре главы: «В лесу», «Чудеса начинаются снова», «В очарованном доме Ленивихи» – 13,5 страниц. 26го написал главы: «Через неделю», «В подвале» и «Бегство» – 14 страниц. После этого наступил шестидневный перерыв. Не писалось, и как-то не мог найти ничего подходящего для замены сцен у Чародея-Ботаника, где разговаривали Огурец и Тыква.

Решение пришло, когда я ездил к Виве в больницу: ребята попадают в чудесный сад Чародея-Географа, там встречаются с одушевленными странами света – Севером и другими. Написал сегодня 9-ую главу «В чудесном саду». (9 стр.)/ Сделал бы и больше, но ездил к Виве в больницу и там, пробившись сквозь охрану, сумел увидеться с ним во время его прогулки.

4 [декабря 1959 года], пятница.
Сильный мороз – 20°. На улицу не выходил. Сделал главы: «Чародей-Географ» и «Лес Опасных Приключений» (12 стр.)

Всего написано 60 рукописных страниц, на машинке это составит 36–40 стр., меньше двух печатных листов. А весь объем сказки будет, как я думаю, листа 3½.

8 [декабря 1959 года], вторник.
Сегодня закончил переработку кукольной пьесы «Чудесные пилюли» в сказку. 5-го и 6-го (День Конституции и воскресенье) не работал, т.к. вся гоп-компания (как говорит Владимирский) – Каля, Саша и Женя – были дома, а они не очень дают заниматься. Да и Адик по целым дням стучал и пилил за своим рабочим столиком, который примостился рядом с моим письменным столом. Он мастерит новый радиоприемник вместо того, который подарил Олегу Решетникову [приятель Адика по Алма-Ате, упоминается в дневниковых записях Волкова за 8 июля 1942 года и 20 сентября 1959 года].

Скрытый текст


Вчера я написал главы «Трудная дорога», «Дворец Волшебных Чисел» и половину главы «Черное болото». (16 страниц рукописи). Сегодня закончил главу «Черное болото», написал главы «Бой с Ленивихой» и «Развязка» (всего 8 страниц).

Объем сказки получился меньше, чем я предполагал, в ней будет меньше 3-х печатных листов. Но дело, конечно, не в объеме.


В четверг, 3-го декабря, мне неожиданно позвонила Н.В. Чертова (она теперь зам. председ. Правления Московского Отделения ССП). Она сообщила, что теперь у Правления есть возможность дать мне литературного секретаря, о чем я просил весной, когда у меня было плохо с глазом. Я уже отложил по этому вопросу, как говорится, всякое попечение и теперь был очень удивлен, и прямо растерялся.

[Надежда Васильевна Чертова (1903–1989), писательница и журналист, автор воспоминаний о М. Горьком, Н. Островском и др.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Чертова,_Надежда_Васильевна ]


Чертова предложила мне написать новое заявление на имя Правления МО ССП и сказала, что дело наверняка пройдет. Я обещал такое заявление прислать, но положив телефонную трубку и поговорив с Мусей, нашел, что это не такое простое дело – взять литсекретаря.

После обеда я даже не мог заснуть и мучительно думал, чем я буду этого секретаря (конечно, секретаршу) загружать. Диктовать я не умею, пишу всегда сам. Что ж ей – перепечатывать мои вещи (если она умеет работать на машинке!) Не такая уж это сложная проблема. Поручить делать выписки? Надо точно указать, где, как, что, сколько выписывать...

Решил до подачи заявления посоветоваться с Евгением [Худяковым, деканом факультета журналистики МГУ], который должен был явиться ко мне вечером, т.к. к нам проездом из Цхалтубо в Усть-Кам. заехала моя (и его) двоюродная сестра Матрена Степановна с дочкой.

Евгений подтвердил мои опасения и сказал, что личная секретарша, как он знает от многих, – страшная обуза. Не говоря о том, что ей надо приплачивать (ставки у них мизерные), делать подарки (как у Райкина – к Пар. Коммуне, к Рождеству и Пасхе), кормить, и кормить хорошо, не так как мы иногда едим по-домашнему, – это всегда чужой человек в доме, из-за которого всегда все (а я в особенности) будут чувствовать себя стесненными...

Скрытый текст


И я принял единственное возможное решение – секретаршу не брать. Кстати, Женя мне разъяснил причину этой неожиданной чуткости. Оказывается, сливают аппарат союзного Литфонда, Литфонда РСФСР и московского отделения, и должно произойти значительное сокращение штатов.

– Тебе навяжут чью-нибудь двоюродную сестру или племянницу, – сказал Женя.

Утром в пятницу я позвонил Чертовой, поблагодарил за внимание и сказал, что в данное время мне секретарь не нужен, т.к. я, возможно, уеду на несколько месяцев на Урал.

Чертова сказала, что я потом могу поднять этот вопрос снова, и я обещал сделать это в случае надобности.

Сейчас я чувствую себя гораздо свободнее, чем до того дня, когда надо мной нависла угроза появления секретарши. Смешно? Смешно, но это так.

17 [декабря 1959 года], четверг.
Звонил Владимирский, сказал, что в Ленинграде обещают выпустить 1-ый завод «Волшебника» (100 т. экз.) по формам «Красного Пролетария» к Новому Году, а потом эти формы выбросят, и уже по своим, новым, будут выпускать еще 200 тыс. в 1-м квартале 1960 года. С «Урфином» по-прежнему, Новиков еще не читал его.

18 [декабря 1959 года], пятница.
Звонил Тихвинский Влад. Наум., режиссер теневого театра. Оказывается, переработка «Волшебника», которую он делал при помощи моей [см. записи за 24 мая и 6 июля 1958 года], и на к-ую я махнул рукой, идет в ход. М-во Культуры РСФСР одобрило ее для распространения в театрах, пьеса будет идти в ТЮЗ'ах, собираются ее ставить в Сумах, Харькове, Омске, в Моск. Обл. Тюзе. Я предложил ему оформлять договора так: 50% мне, 50% ему. Он хотел ко мне заехать для окончательной доработки пьесы.

Скрытый текст


19 [декабря 1959 года], суббота.
Получил письмо из Риги, от латвийской писательницы Анны Саксе. Она перевела на латышский язык «Волшебника», и он будет печататься в Риге. Просила выслать новое издание.

[Анна Оттовна Саксе (1905–1981), Народный писатель Латвийской ССР (1965), депутат Верховного Совета СССР (1950–1958). Писала стихи, социальную прозу, сказки и рассказы для детей, занималась переводами.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Саксе,_Анна ]


 цитата:
[Письмо А. М. Волкову от Анны Саксе о плана издания «Волшебника Изумрудного города» в Латвии, 16 декабря 1959 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файлы 120–122]

    Рига, 16 декабря
    1959 г.

Уважаемый Александр Мелентьевич!

Это было еще в годы Отечественной войны, когда в мои руки попала Ваша сказка «Волшебник Изумрудного города». Я так увлеклась ею, что незаметно для себя полностью перевела на латышский язык. Теперь наше издательство собырается эту сказку издать, но беда в том, что в Риге нет ни одного экземпляря последнего издания ни в магазинах, ни в библиотеках. В одной библиотеке есть только издание 1939 года, которое у меня было в г. Кирове и которое я потеряла при реэвакуации.

Моя просьба к Вам следующая: если Вы в новом издании внесли какие-нибудь изменения, то очень прошу одолжить мне на некоторое время экземплярь этой книги. Если никаких изменений нет, то прошу написать мне об этом и мы будем пользоваться изданием 1939 года.

Жду Вашего ответа.
    Уважающая Вас
      Анна Саксе

Мой адрес:
Рига 14, Латв. ССР
улица Гданская 14.
Саксе Анна Оттовна.

]
Скрытый текст


[С этого письма началась переписка между Волковым и Анной Саксе, продолжавшаяся свыше 15 лет. Анна Саксе стала переводчицей последующих сказок Волкова о Волшебной стране и оказала некоторое влияние на сюжет «Семи подземных королей».]

Написал ответ.
 цитата:
[Письмо А. М. Волкова — Анне Саксе о «Волшебнике Изумрудного города» и «Урфине Джюсе», 19 декабря 1959 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 38]

    М о с к в а,
    19 декабря 1959 г.

Уважаемая Анна Оттовна!

Мне было очень приятно узнать, что сказка "Волшебник Изумрудного города" Вам понравилась, и что ее собираются издать на латышском языке.

Вы пишете, что в Риге нет экземпляров последнего издания "Волшебника". Это неудивительно, т.к. оно еще не вышло в свет. Книга сейчас печатается в двух издательствах: в "Советской России" /Москва/ и в Минске, в Учпедгизе Белоруссии /на русском языке/.

В "Советской России" обещают выпустить часть тиража к Новому Году /по правде говоря, я на это не надеюсь/, а в Минске книга также должна выйти в самом скором времени. Это новое издание мною значительно переработано и дополнено, и Вы ни в коем случае не допускайте издания книги в редакции 1939 года.

Я вышлю Вам московское или минское издание в зависимости от того, какое из них получу вперед. Но если Издательство требует от Вас перевод срочно, напишите мне, я пошлю Вам рукопись /последнюю редакцию/, а книгу Вы от меня получите позже.

Кстати, могу Вам сообщить, что мною написано продолжение "Волшебника" – сказочная повесть "Урфин Джюс и его деревянные солдаты", объемом около 8 печатных листов. Это – оригинальная вещь, не имеющая ничего общего с произведениями Франка Баума. Книга будет печататься в издательстве "Советская Россия".
    С товарищеским приветом [подпись Волкова]

Москва, К-9,
Б.Гнездниковский,
дом 3, кв.1.

Тел. Б 9-72-76.

]
Скрытый текст



26 [декабря 1959 года], суббота.
Настроение вялое, болел несколько дней бронхитом, не выходил, много читал. Сегодня звонил Владимирский, в «Сов. России» получен сигнальный экземпляр «Волшебника». Я не успел съездить посмотреть, договорился на понедельник.

27 [декабря 1959 года], воскресенье.
Звонил Захаров из театра им. Гоголя, (б. Транспортный), они хотят поставить для детского спектакля «Волшебник Изумрудного города» и, по-видимому, будут просить меня сделать инсценировку. На-днях он будет звонить снова.

Возникает вопрос о том, как быть с Тихвинским и его инсценировкой.


28 [декабря 1959 года], понедельник.
Сегодня день интересных событий.

Я с утра созвонился с Министерством Культуры РСФСР и разыскал там ведающую вопросами детских театров Светлану Романовну Терентьеву. Я расспросил ее о деле с инсценировкой «Волшебника», сделанной Тихвинским и узнал интересные вещи. Оказывается, Тихвинский в разговоре со мной 18 декабря нагло налгал. Инсценировка его лежит в Министерстве еще с прошлого года, пригодной для ТЮЗ'ов она не признана и не рекомендована. Ее признали годной лишь для кукольных театров, да и то при условии основательной переработки, но ведь для кук. театров есть моя пьеса. На инсценировке Т. поставил еще и фамилию Фридмана, кроме моей и своей.

Я просил Терентьеву не давать этой инсценировке никакого хода без моего согласия, и она обещала так и сделать. Сказал ей о том, что, возможно, будут делать инсценировку для Театра им. Гоголя – она и пойдет для ТЮЗ'ов. А с этим Тихвинским покончу всякие разговоры – у меня теперь для этого достаточно веские основания. Предчувствую, что с выходом в свет 400-тысячного тиража «Волшебника» от таких жучков отбоя не будет.

Около 12час. мне позвонил из «Сов. Р.» Владимирский и предложил приехать – смотреть сигнальный экземпляр. Я быстро собрался и приехал туда. Худ. редакт. Таирова раздобыла мне его. Конечно, я не испытал того восторга, который когда-то пережил при взгляде на первое издание. И годы не те, и чувства не те, и много раз уже держал я в руке новые книги. Книга получилась нарядная, но на мой взгляд слишком маркая, белая. Краски на рисунках вышли неважно – ненатуральные, блеклые. Тотошка то серый, то зеленоватый, то коричневый, а должен быть черным. В следующем заводе (100 001 – 300 000) обещают улучшить качество красок и переплета.

Впервые за долгие годы моей писательской практики появление сигнального экземпляра книги было отмечено небольшим торжеством. Меня пригласили в комнату месткома, и там была праспита бутылка шампанского и провозглашены тосты за мое дальнейшее сотрудничество с издательством. Это было трогательно, о чем я и сказал в немногих словах.


Еще до этого в отдельном разговоре с Новиковым я сказал ему о работе над книгой сказок [не относящихся к теме Изумрудного города], вкратце изложил сюжеты и спросил им или Детгизу предложить эту книгу.

– Нам и только нам! – с жаром заявил Н.

После этого я побывал в «М.Р.» [издательстве «Московский Рабочий»] и сдал в машбюро на перепечатку «Чудесные пилюли».

29 [декабря 1959 года], вторник.
Из машбюро позвонили, что сказка уже перепечатана. Я поехал взять ее, зашел к В.П. Фирсову и имел с ним весьма важный разговор. Выяснилось, что изд. «М.Р.» дано задание выпустить б-ку романов о Москве и Подмосковьи. Я сразу поднял вопрос о переиздании «Зодчих». Фирсов согласился включить в книгу в программу и просил составить броскую «завлекательную» аннотацию. Говорили об издании нового однотомника Ж. Верна. Я предложил «Проклятую тайну» и «Джонатана». Надо также составить аннотацию. Сделаю к 10 января.

 цитата:
[Аннотация А. М. Волкова для планируемого однотомника Ж. Верна, декабрь 1959 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файлы 111–113]

[в левом верхнем углу – карандашная пометка Волкова: [неразборчиво]
12.1959 г.]

Жюль ВЕРН. "Проклятая тайна". "Потерпевшие крушение на "Джонатане", в переводах и с послесловием Александра ВОЛКОВА.

Новый однотомник произведений гениального фантаста включает два его посмертных романа, никогда не издававшихся на русском языке.

Действие романа "Проклятая тайна" развертывается в Венгрии в придунайском городе Рагзе, в средине ХУIII века. Немецкий ученый Отто Шториц нашел секрет невидимости. После смерти Отто его сын Вильгельм завладел этим секретом и из-за своих личных выгод терроризировал город, то появляясь, то таинственно исчезая.

В романе изображена борьба положительных героев с преступником-невидимкой. Сюжет романа крайне увлекателен, изобилует острыми, неожиданными положениями.

Большой роман "Потерпевшие крушение на "Джонатане" рассказывает о недолговременном существовании маленького государства Остия, возникшего на одном из островов архипелага Огн/енная Земля.

"Джонатан", большое судно, на котором направлялись в Африку несколько тысяч переселенцев, потерпел крушение у острова Осте. Переселенцы основали на острове колонию, которая вскоре сделеалась независимым государством.

Во главе нового государства стал Кау-Джер, что значит по-индейски "благодетель". Кау-Джер был человеком с выдающимися способностями и необычайной силой характера. Есть много оснований предполагать, что прообразом Кау-Джера послужил известный русский анархист Кропоткин. Но ни ум Кау-Джера, ни его исключительные организаторские способности не спасли Остию от гибели: ведь в мире капитализма царствует волчий закон, там сильный пожирает слабого.

Чрезвычайно увлекательный роман Ж.Верна "Потерпевшие крушение на "Джонатане" – один из немногих социально-утопических его романов, будет с удовольствием и пользой прочитан советским читателем

Объем однотомника – 30 авторских листов.

[в правом нижнем углу – карандашная пометка Волкова: Аннотация для «М. Раб.» [издательства «Московский Рабочий»]]]
Скрытый текст





30 [декабря 1959 года], среда.
Звонил юрисконсульту УОАП [Управления по охране авторских прав]. Я имею право запретить инсценировку моего произведения.

В УОАП переведено из Минска за «Волшебника» 27 тыс. рублей. Я ожидал получить меньше.


31 [декабря 1959 года], четверг. Последний день 1959 года.

Утром неприятный разговор по телефону с Тихвинским. Я высказал ему всё, что думаю о его поведении. Он, конечно, изворачивался и старался объяснить всё в благоприятном для себя свете. Заявил, что явится ко мне на-днях и принесет инсценировку.

Сейчас приготовления к встрече Нового Года.

Скрытый текст


* * * * *

Частичная подборка литературных документов А. М. Волкова за 1960 год:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к теме Изумрудного города, выделены фиолетовым цветом. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


 цитата:
[Письмо А. М. Волкова — брату, Анатолию Волкову, о здоровье и литературных делах, 8 января 1960 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файлы 125–126]

    Москва,
    8 января 1960 г.

Милый друг Тося!

"Ныне отпущаеши раба твоего, владыко!"""

Эти евангельские строки я воскликнул вчера, когда прочитал в твоем письме, что ты, наконец-то, купил и уложил линолеум! Все мои житейские неприятности сразу померкли перед этим лучезарным фактом...

А неприятность у нас сегодня как раз случилась и довольно порядочная. Мы ждали, что Вива возвратится из больницы в день своего рождения, 11 января, и я уже отсчитывал день за днем. Но вчера у него был контрольный рентген, и сегодня он нам позвонил, что язва у него не совсем зарубцевалась, и врачи предлагают ему пройти еще один курс лечения – уколами, в течение десяти дней. Т. о., он придет домой только числа 20 января, и мы все сообща решили, что, конечно, этот курс надо пройти, не сводить же насмарку полуторамесячное лечение. Значит, скрепи, казак, сердце, и терпи, хоть атаманом и не будешь...

У меня настроение неважное еще и в связи с тем обстоятельством, что время от времени появляется ломота в правом глазу, это ограничивает мои возможности работать, а как мне жить без работы, без чтения, без письма? Пускаю в глаза капли двух различных сортов, но, видимо, не очень всё это помогает. С кашлем вот у меня стало значительно легче, благодаря большому количеству разных пилюль, которые я "выпил". Насморк тоже полегчал из-за разных процедур – проколов и прижиганий. Но в общем, всё это страшно надоело... Я бы мирился со всякими этими болезнями, только бы глаз у меня работал как следует. Да, справедливо сказано, что болезнь входит пудами, а выходит золотниками. А у меня со зрением и того нет. Ну, да хватит жаловаться, не поможет всё равно...

Литературные дела идут хорошо. Из Минска получил 25 экземпляров "Волшебника" /за свой счёт/. Тедбе одновременоо с этим письмом я высылаю экземпляр. Конечно, я пришлю тебе и московского, когда он будет у меня в руках, а это, вероятно, случится в конце января.

"След за кормой" 25 января должен быть сдан в производство, иллюстрации к нему уже утверждены. Предстоит заключительная работа по редактированию совместно с редактором.

Скоро должно выйти второе издание "Земли и неба" для нерусских школ, оно уже давно в типографии.

"Урфин Джюс" сдан на иллюстрацию Влади/мирскому. Выйдет он, в лучшем случае в конце года, а то и в начале следующего [на деле, «Урфин» вышел ещё на два года позже – в 1963 году]. Такая же история и с "Путешественниками", т.к. они, кажется еще не попали к художнику.

Историческая редакция усиленно зазывает к себе и предлагает писать книгу для них на историческую тему.

Словом, работы столько, что хоть нанимай штат, как было у "двух Дюмов" / Ты, наверное, читал фельетон в "Лит.Газете" – "На Парнас за наличные", о некоем Мартыненко, я предполагаю, что это отставной генерал!/

Сейчас я работаю над "Книгой сказок". Переработал "Чудесные пилюли", сижу над "Терентием и Тентием". "Советская Россия" просит дать эту книгу им /понятно, до тех пор, пока они ее не прочитают.../

И все-таки я свое предложение насчёт "Четырёх поколений" не снимаю, но думаю, что большая часть работы над этой книгой /а соответственно и литературного заработка/ должна пасть на тебя – это поможет тебе продвинуться и выйти из материальных затруднений. Думай над этим вопросом.

Не помню, писал ли я тебе, что Анна Саксе переводит "Волшебника" на латышский язык, и он будет издан в Риге? Денег это мне не принесет, а лишь только лишний кусочек известности, хотя и это приятно.

Вот, кажется, я исчерпал все свои новости.

Желаю тебе и Асе всего хорошего, а главное – здоровья – этого ни за какие деньги не купишь. Твоим предложением погостить "на линолеуме" я пока воспользоваться не могу, много работы, которая не позволяет мне отлучаться из Москвы. Разве что весной, но потом видно будет.

Твой Саша.
]
Скрытый текст



 цитата:
[Черновик письма А. М. Волкова — Анне Саксе о «Волшебнике Изумрудного города», 8 января 1960 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 127]

    Москва,
    8.1.60

Уважаемая Анна Оттовна!

Благодарю за новогоднее поздравление и отвечаю тем же, хотя и с запозданием. Получил Пришли ко мне/ На-днях я получил/ из Минска экземпляры «Волшебника», Я высылаю Вам один, прошу не отказать уведомить о получении.

Надеюсь, что когда книга выйдет на латышском языке, мне будут высланы три-четыре экземпляра.
    С товарищеским
      приветом
        [подпись Волкова]

]

Скрытый текст




 цитата:
[Письмо А. М. Волкову от А. О. Саксе о «Волшебнике Изумрудного города», 18 января 1960 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 128]


Уважаемый Александр Мелентьевич!

Я Вам очень и очень благодарна за присланную книгу. В ближайшие дни начну над ней работать. Латышские экземпляры Вы обязательно получите, но это, конечно, будет не так скоро. Вы же знаете, как долго тянется весь процесс подготовления книги к печати.
    И так – всего хорошего
      Ваша А. Саксе

Рига,
18 января, 1960 года

]
Скрытый текст



 цитата:
[Письмо А. М. Волкова — режиссёру Сумского театра о пьесах «Волшебник Изумрудного города», «Чудесные пилюли» и других, 21 января 1960 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 129]


Сумский Областной Музыкально-драматический театр,
Главному режиссеру
    писателя Волкова Александра Мелентьевича.

Уважаемый товарищ!

Как мне стало известно, в Вашем театре идет пьеса "Волшебник Изумрудного города", написанная мною по мотивам моей одноименной сказки в соавторстве с т.т. Тихвинским и Фридманом.

Я был бы Вам очень благодарен, если бы Вы выслали мне афишу и программу спектакля, а также фотографии с отдельных сцен постановки. Если у Вас нет фотографий, я просил бы заказать их за мой счет, я вышлю деньги для фотографа.


Надеюсь, что мы с Вами установим постоянную связь. У меня есть и другие пьесы, которые Вас, может быть, заинтересуют. Есть пьеса на школьную тему "Чудесные пилюли". Сюжет ее вкратце таков. Двое школьников, мальчик и девочка, захотевшие без труда стать знатными людьми, попадают под власть злой колдуньи Ленивихи, и освобождаются от нее с большим трудом, преодолевая многие препятствия. Есть также две пьесы сказочно-фольклорного характера.
    С уважением
      писатель /Волков/

21 января 1960 г.

Москва, К-9,
Б.Гнездниковский,
дом 3, кв.1.

Тел. Б 9-72-76.
]
Скрытый текст



 цитата:
[Письмо А. М. Волкова — в издательство «Народная молодёжь» о болгарском переводе «Земли и неба» и «Волшебника Изумрудного города», 13 февраля 1960 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файлы 130–131]


Издательство ЦК ДКМС "Народная молодежь"
    писателя ВОЛКОВА Александра
    Мелентьевича.

Дорогие товарищи!

Очень благодарен Вам за присылку двух экземпляров перевода на болгарский язык моей книги "Земля и небо". Книга издана красиво и производит очень хорошее впечатление. Один из присланных Вами экземпляров я передал художнику Борису Кыштымову, иллюстратору книги, и потому прошу Вас прислать мне, если возможно, еще один или два экземпляра "Земя и небе", за что буду весьма благодарен.

Лучше было бы, если бы Вы сообщили мне о том, что Ваше издательство готовит перевод "Земли и неба". Я выслал бы Вам дополнения о советских искусственных спутниках Земли и о космических ракетах, которые сделаны были мною для нового советского издания книги. Если Вы будете переиздавать книгу "Земя и небе" или переводить на болгарский язык другие мои произведения, прошу ставить меня об этом в известность.

В 1939–1940 гг. в Москве была издана моя книга "Волшебник Изумрудного города" /переработка сказки американского писателя Франка Баума "Мудрец из страны Оз/. В 1945 году она была переведена на болгарский язык и издана книгоиздательством "Средец" в Софии под заглавием "Вълшебникът от Изумрудения град". В настоящее время эта сказка напечатана в значительно дополненном и переработанном виде и в роскошном издании с многочисленными цветными иллюстрациями.

Если эта книга Вас интересует, Вы можете написать в издательство "Советская Россия" /Москва, проезд Сапунова, д. 13/15/ или лично мне. Книга Вам будет выслана.

    С уважением /Волков/

13 февраля 1960 г.

Москва, К-9,
Б.Гнездниковский пер.,
дом 3, кв.1.

Тел. Б 9-72-76.
]
Скрытый текст




Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9156
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.23 15:06. Заголовок: Уважаемый Алексан..



 цитата:
[Заявка А. М. Волкова — в издательство детской литературы на написание научно-фантастической повести «Победители космоса», 17 февраля 1960 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 49]


Государственное издательство детской литературы
    писателя Волкова А.М.

З а я в к а.

Предлагаю написать для младшего школьного возраста научно-фантастическую повесть "ПОБЕДИТЕЛИ КОСМОСА" /заглавие ориентировочное/.

Прилагая развернутый план книги, прошу учесть, что он может быть значительно изменен мною в процессе работы над повестью.

Объем книги до 8 печатных листов.

Если договор будет заключен без особых задержек, представлю рукопись к 1 сентября с/г, что позволит издать книгу в 1961 году.
    /Волков/

Москва,
17 февраля 1960 г.

[далее – рукописная приписка к машинописному тексту заявки:

P.S. В плане основное внимание уделено технике, но в повести главное, конечно, будут люди грядущего, широко и гармонично развитые, но не утратившие лучших человеческих чувств: способности к самопожертвованию, дружбы, твердости в беде, мягкого юмора. Сюжет книги будет достаточно интересным, чтобы увлечь юных читателей.
    [подпись Волкова]

]]

Скрытый текст



 цитата:
[Письмо А. М. Волкову от Л. В. Владимирского о рукописи «Урфина Джюса», 15 марта 1960 года:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 134]


Уважаемый Александр Мелентьевич!

Я уезжаю на месяц в санаторий в Трускавец. Очень прошу Вас поторопить Ю. Новикова передать Вам рукопись и потом доработать и отпечатать ее к моему приезду. 20ому апреля. 1го мая я, наверно, уеду опять на юг и мне хотелось бы взять ее уже с собой.

Желаю Вам всего хорошего

15.03.60г.

    [подпись Владимирского]

]

Скрытый текст




 цитата:
[Письмо А. М. Волкову от школьницы Жени Калишевич об «Урфине Джюсе», 1960 год:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 132]


Дорогой Александр Мелентьевич!

Я ученица 3го класса, 105 школы города Харькова Калишевич Женя, прочитала вашу очень интересную книжку «Волшебник Изумрудного города.» Сообщите мне, выпустили вы продолжение этой замечательной книжки «Урфин Джюс и его деревянные солдаты.» Я Вас очень прошу написати мне где можно найти эту книжку, и что случилось с Элли и её дружьями.

]
Скрытый текст



 цитата:
[Ответ А. М. Волкова — школьнице Жене Калишевич об «Урфине Джюсе», 1960 год:
[Литературные документы, том 6, за 1958 – 1960 годы, файл 133]


Ты спрашиваешь, когда будет напечатана книга "Урфин Джюс и его деревянные солдаты". На этот вопрос трудно ответить точно. Вероятно, в начале или средине 1961 года, потому что книги с цветными картинками печатать очень сложно и долго.

Сейчас художник Владимирский делает иллюстрации к "Урфину Джюсу", а рукопись находится в издательстве "Советская Россия".

Что случилось с Элли и ее друзьями? Это слишком длинная история, чтобы можно было рассказать ее подробно в письме.

Расскажу очень коротко. Злой и коварный Урфин Джюс со своими деревянными солдатами захватил Страшилу и Железного Дровосека в плен и посадил их на высокую башню. Оттуда пленники сумели послать Элли письмо с вороной Кагги-Карр, той самой, которая надоумила Страшилу добывать мозги.

Элли письмо получила и со своим дядей, одноногим моряком Чарли Блеком отправилась на выручку к друзьям. Чарли и Элли сумели пробраться в Волшебную страну, освободили Страшилу и Дровосека, вступили в борьбу с Урфином Джюсом и победили его. А затем Элли рассталась с друзьями, Чарли и Элли благополучно вернулись на родину, в Канзас.
    Желаю тебе успехов в жизни и учёбе.

    Писатель

Москва, К-9,
Б.Гнездниковский,
дом 3, кв.1,
Волков А.М.

]
Скрытый текст





Спасибо: 0 
Профиль
просточитатель





Пост N: 1511
Зарегистрирован: 13.04.16
Рейтинг: 3

Награды: :ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.23 17:11. Заголовок: Вот и слава пришла))..


Вот и слава пришла)) а что за Покорители космоса?

Чтение-Сила! Спасибо: 0 
Профиль
Алена 25
горожанин




Пост N: 8582
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms42::ms20:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.23 20:11. Заголовок: Чарли спасибо больше..


Чарли спасибо больше , что печатает для нас дневника Волкова ))))
Очень интересно))))

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3348
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.12.23 16:44. Заголовок: Да-а! Читается, как..


Да-а! Читается, как по живому. Меня в 1959, под новый год, отдали в детский сад, летом 1960 детский сад переехал в новое здание (ходили до крыльца по доскам, а самосвалы целыми днями привозили грунт, засыпали двор и парадную часть, рабочие вовсю махали лопатами. Примерно через месяц начали строить павильоны, по новому большие и просторные.
А Волков в это время хлопотал по своим делам, бегал по издательствам. Сказки про Изумрудный город фактически у людей еще не было.
(правда, мать тогда вспомнила, что читала ее в детстве, во время войны. Но Элли она до конца жизни так и называла Нэлли. Издержки памяти)

Потом, уже в этом детском саду, мы примерно неделю, каждый день рассматривали сразу две книги (и вторую, про Урфина). Пока нам их не прочитали, они оставались в группе. Было лето, и пожалуй не 1963, а уже 1964 года. Осенью я пошёл в школу. Тогда же узнал, что моему другу по детскому саду, Сашке Белякову, тоже купили книгу про Урфина. В школы мы попали в разные, но еще продолжали общаться.

Но у этого экземпляра книги уже особая судьба. Впрочем, это уже не в тему.

Спасибо: 2 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9165
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.23 17:00. Заголовок: просточитатель пишет..


просточитатель пишет:

 цитата:
а что за Покорители космоса?

Видимо эта вещь так и осталась ненаписанной. А жаль. Было бы интересно взглянуть на Волковский аналог "Страны багровых туч" или "Туманности Андромеды".

Алена 25, спасибо )

саль пишет:

 цитата:
правда, мать тогда вспомнила, что читала ее в детстве, во время войны

Лет 10 назад мой шеф тоже вспоминал ВИГ в числе любимых книг своего детства (он был 1928 года рождения). Правда заглавие ему припомнилось как "Волшебник Зелёного города".

саль пишет:

 цитата:
А Волков в это время хлопотал по своим делам, бегал по издательствам. Сказки про Изумрудный город фактически у людей еще не было.

Да, видимо громкая слава ВИГ началась только в 1960-м году. К сожалению, как раз за этот период очередной том дневников отсутствует.

саль пишет:

 цитата:
Но у этого экземпляра книги уже особая судьба. Впрочем, это уже не в тему.

Всегда интересны живые воспоминания, тем более о книгах, которым посвящён форум.

Я вот до сих пор жалею, что из наших семейных двух книг Волкова (первые издания ВИГ и УДиеДС с рисунками ЛВ) одна сравнительно недавно утратилась. Я, конечно, добыл затем аналог у букинистов, но всё-таки свой экземпляр, зачитанный в детстве до дыр, был сердцу ближе.

Спасибо: 0 
Профиль
просточитатель





Пост N: 1532
Зарегистрирован: 13.04.16
Рейтинг: 3

Награды: :ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.23 17:14. Заголовок: Чарли Блек пишет: В..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Видимо эта вещь так и осталась ненаписанной. А жаль. Было бы интересно взглянуть на Волковский аналог "Страны багровых туч" или "Туманности Андромеды"

Скорее всего не вроде Ефремова илиСтругацких а вроде Губарева Путешествие на Утреннюю Звезду

Чтение-Сила! Спасибо: 0 
Профиль
Sabretooth
горожанин




Пост N: 3949
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 14

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.23 10:06. Заголовок: Чарли Блек пишет: Д..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Да, видимо громкая слава ВИГ началась только в 1960-м году.

Вот здесь упомянут поклонник ВИГ, который взял книгу с собой на фронт в Отечественную войну. И ещё я помню рассказ кого-то из блокадников, как зимой топили печку книгами и сожгли все, кроме ВИГа - настолько книга нравилась, что не смогли они её сжечь. Так что ценители Изумрудного города были и гораздо раньше. А в целом очень много книг, в том числе и детских, вышло во времена хрущёвской "оттепели" в конце 50-х, тогда вышло даже единственное в советское время издание "Пиноккио" на русском языке, и, видимо, наблюдался в связи с увеличением числа книг взлёт интереса к литературе, под который и ВИГ попал.

Спасибо: 1 
Профиль
просточитатель





Пост N: 1535
Зарегистрирован: 13.04.16
Рейтинг: 3

Награды: :ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.23 11:27. Заголовок: Sabretooth пишет: в..


Sabretooth пишет:

 цитата:
в конце 50-х, тогда вышло даже единственное в советское время издание "Пиноккио" на русском языке

Вовсе не единственное. Детгиз 1958 год 115000 экз 1965 год София народна младеж 130000 экз. да это Болгария но на русском. 1983 год Татарское книжное издательство 450000 экз 1985 год Татарское книжное издательство 450000 экз 1991 год мастер 500000 экз просвещение 358 тысяч экз книга 200 тысяч экз Вазар Ферро 100 тысяч

Чтение-Сила! Спасибо: 0 
Профиль
Sabretooth
горожанин




Пост N: 3951
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 14

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.23 13:43. Заголовок: просточитатель пишет..


просточитатель пишет:

 цитата:
1965 год София народна младеж 130000 экз. да это Болгария но на русском. 1983 год Татарское книжное издательство 450000 экз 1985 год Татарское книжное издательство 450000 экз

Болгария не считается - на русском языке книга могла выйти где угодно, даже в США, но советскому читателю она была бы недоступна. А вот про выпуск в Татарском издательстве я, честно говоря, и не знал

Спасибо: 0 
Профиль
просточитатель





Пост N: 1539
Зарегистрирован: 13.04.16
Рейтинг: 3

Награды: :ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.23 15:06. Заголовок: Sabretooth пишет: Б..


Sabretooth пишет:

 цитата:
Болгария не считается - на русском языке книга могла выйти где угодно, даже в США, но советскому читателю она была бы недоступна

Не знаю точно но 130 тысяч для Болгарии многовато . Даже на болгарском. то говорить про русский. Нет.Выпускались в советских странах книги специально для советского рынка. У родителей есть несколько выпущенных в Болгарии детективов И эта книга https://www.ozon.ru/product/tsar-zverey-ne-lev-shneyderova-nadya-336321343/ книга выпушена в Чехословакии в1984 году. книги из заграницы отличались повышенным качеством и ценой. Царь зверей не лев стоил аж 10 рублей.В смысле оф цена

Чтение-Сила! Спасибо: 0 
Профиль
Алена 25
горожанин




Пост N: 8591
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms42::ms20:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.23 15:53. Заголовок: я, когда была в Болг..


я, когда была в Болгарии, в 2018 году, заходила в маленький книжный магазин, у нас , в поселке ( Солнечный берег). и там было несколько книжек на русском, в тч и
Урфин Джюс !!! !!)))
( для детей)

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9184
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.23 12:14. Заголовок: К сожалению, 12-я кн..


К сожалению, 12-я книга дневника Волкова в доступной части архива отсутствовала, поэтому отснять её не удалось. Впрочем, отдельные фрагменты из этой книги цитировала Т. В. Галкина в своей монографии о Волкове. Оттуда, в частности, известно, что Волков (в числе других писателей) был на встрече с Юрием Гагариным в мае 1961 года и подарил ему свою книгу «Земля и небо».

Перехожу к оцифровке 13-й книги дневника.

* * * * *

Оцифровка за 8 октября – декабрь 1961 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к теме Изумрудного города, выделены фиолетовым цветом. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Дневник


    Книга тринадцатая

    С 8 октября 1961 года
    по 9 марта 1963 г.


Октябрь

14 [октября 1961 года], суббота.
Начал писать первую главу «Дж. Бруно» [впоследствии книга о Джордано Бруно вышла под заглавием «Скитания»], нашел для первой главы/ новое интересное содержание – подъем Фелипе на Везувий в момент извержения. Этого не было в первоначальном подробном плане.

До этого читал литературу. Прочитал «Ж. Бласа», начал «Дон-Кихота», прочитал кое-что другое.

[«История Жиль Бласа из Сантильяны» (1715–1735) – плутовской роман А. Р. Лесажа. Согласно википедии, считается последним шедевром плутовского жанра.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Жиль_Блас ]


15 [октября 1961 года], воскресенье.
Ездили на дачу и, кажется, этим закончили дачный сезон. Теперь, если и поедем, то не скоро.

16 [октября 1961 года], понедельник.
Продолжал первую главу «Старик сердится».

17 [октября 1961 года], вторник.
Открылся XXII съезд КПСС. Собрался слушать доклад Хрущева, но его не стали передавать ни по телевидению, ни по радио.

Скрытый текст


Позвонила из Мин. Культуры РСФСР С.Р. Терентьева. Она рекомендовала Центр. Дет. театру пьесу «Волш. Из. города» и просила меня привезти экземпляр пьесы (в УОАП'е уже нет). Побывал в Мин-ве, отвез рукопись.

[УОАП – Управление по охране авторских прав.]

22 [октября 1961 года], воскресенье.
Вечером уехал Вива в туристскую поездку по ГДР и Чехословакии. Должен вернуться 10 ноября.

24 [октября 1961 года], вторник.
Я не писал в дневнике о болезни Кузьмы Филипповича Ефремова, отца Муси [Муся – жена сына Волкова, Вивиана]. Он перенес в сентябре воспаление легких, а потом у него получился рецидив. И во время обследования (делались рентгеновские снимки) обнаружились очень скверные вещи – подозрение на рак легкого.* Сегодня Муся ездила с К.Ф. в Научно-исследов. институт грудной хирургии, и там эти подозрения подтвердили и больше того: было сказано, что уже поздно делать операцию. У Муси ужасное состояние, мое настроение тоже очень тяжелое.

*) Здесь пропуск. Вчера я ездил к Ефремовым. К.Ф. заявил, что ему в районной поликл. предложили лечь на операцию, а он отказался. Я стал уговаривать его и М.М. согласиться, и, наконец, мне удалось сломить их сопротивление. Надя пошла в поликлин., там сказали, что больной должен явиться сам и подтвердить свое согласие. Они пошли вместе, и там К.Ф. дали направление в Ин-т грудной хирургии. Там же (а не в Ин-те), как я ошибочно записал) ему прописали тиотэф.

В Ин-те ему прописали лекарство для уколов, якобы очень эффективное, какой-то тиотэф. Но, говорят, достать его очень трудно.

Вечером звонил по этому вопросу Евгению [Худякову].

25 [октября 1961 года], среда.
Хлопоты по добыванию тиотэфа. Благодаря содействию Лены Худяковой (журналистки «Известий») лекарство достали.

Получен совет устроить К.Ф. в клинику при Ин-те экспериментальной и клинической онкологии, которым руководит проф. Блохин.

26 [октября 1961 года], четверг.
Муся ездила (одна) на разведку в Ин-т Блохина (он очень далеко, на Волокол. шоссе). Она узнала, что К.Ф. можно там записать на прием.

27 [октября 1961 года], пятница.
Муся возила К.Ф. на прием в Ин-т Блохина. Предложено явиться завтра, в субботу, чтобы сделать снимки грудной полости.

Я начал писать вторую главу «Дж. Б.» [«Джордано Бруно»], а вообще-то у меня настроение совсем не рабочее.

Скрытый текст


28 [октября 1961 года], суббота.
Все время, пока продолжается Съезд, я внимательно слежу за выступлениями, читаю речи делегатов. Вскрываются возмути/тельные факты деятельности Сталина и переживших его фракционеров – Молотова, Кагановича, Маленкова. Крепко достается и Ворошилову.

К.Ф. съездил в Ин-т Блохина напрасно, т.к. там потребовали предыдущие рентгеновские снимки, а накануне ему было сказано, что они не нужны.

Дело откладывается до понедельника, а ведь у него процесс в легких идет, и как сказали в Ин-те грудной хирургии, процесс очень интенсивный: ведь рак в организме распространяется, как пожар.

Вот она бюрократическая инерция наших медицинских учреждений...1)

[сноска другой ручкой: 1) Я, конечно, был неправ, когда писал это: разве можно обойтись без истории болезни. Плохо только, что не сказали об этом сразу.]

29 [октября 1961 года], воскресенье.
Выступал в 135 школе на сборе пионерской дружины. Говорил о великих планах 20-летия, прочитал отрывки из «Путешествия в 3ье тысячелет.»

30 [октября 1961 года], понедельник.
Ездили в Ин-т Блохина втроем: К.Ф., Муся и я.

К.Ф. делали снимки очень внимательно и всесторонне, и выяснилась едва ли не первопричина его заболевания. Несколько лет назад, во время одной из поездок в деревню к матери, он ночью упал в овраг, сломал себе руку, ребра. А теперь оказалось, что у него еще был и перелом (или надлом?) позвоночника, на который тогда не обратили внимания и не лечили. И чуть ли не это – причина теперешних бед.

Я же был у зам. завед. поликлиникой Надежды Германовны Блохиной (она сейчас замещает и главного врача) и просил о госпитализации К.Ф.

Мне было сказано, что, если ему «будет показана госпитализация», то его примут, но, может быть, придется подождать очереди. И кроме того, Над. Герм. обещала завтра сама принять К.Ф. и осмотреть его, это уже некоторое «достижение».

А когда я вернулся домой, то услышал по радио, что на Съезде решается вопрос о вынесении гроба с телом Сталина из мавзолея В.И. Ленина.

Sic transit gloria mundi! [«Так проходит мирская слава!» (лат.)]

31 [октября 1961 года], вторник.
Муся снова была в Ин-те Блохина с отцом. К.Ф. просвечивали очень тщательно, сделали много снимков и установили, что позвоночник у него, хотя и был сломан, но сросся, раком не затронут, и, быть может, ему еще сделают операцию, т.к. при раке легкого это единственная возможность излечения.

К.Ф. на операцию согласился.

Вопрос будет окончательно решен в четверг, 2-го ноября после консилиума, который рассмотрит историю болезни и все снимки.

Если возможна операция, то еще есть надежда на спасение. А ведь К.Ф. всего только 59 лет!


Сегодня закрылся XXII Съезд КПСС. Теперь надо приниматься за работу, как сказал Хрущев.

[В историю вошла завершившая съезд фраза Н. С. Хрущёва: «Наши цели ясны, задачи определены. За работу, товарищи!»
https://drive.google.com/file/d/1ijG-PjHPY5mpjjU4wSQnzhlvU2J1ih6R/view?pli=1 (стр. 202)]


Ноябрь

1 [ноября 1961 года], среда.
От Вивы все еще ни одного письма, а уже идет десятый день, как он уехал.

В газетах есть сообщения, что гроб с телом Сталина уже вынесли из Мавзолея.

Я начал писать третью главу «Дж. Б.» Дело пошло понемножку.

3 [ноября 1961 года], пятница.
К.Ф. Ефремова положили в Ин-т Блохина, врачи говорят, что можно сделать операцию, и еще есть надежда. Мусино настроение несколько улучшилось.

7 [ноября 1961 года], вторник.
Праздник Октябрьской Революции. [неразборчиво, м.б.: Отошла] демонстрация, пишу вечером.

За эти дни продвинул повесть, написаны и перепечатаны первые 4 главы, получилось 31 стр. на машинке.

4-го ноября получили от Вивы письмо, отправленное 30 октября.

Скрытый текст


10 [ноября 1961 года], пятница.
Утром приехал Вива.

Вчера я написал 5-ую главу «Неаполь», а сегодня отделывал и дополнял ее.

11 [ноября 1961 года], суббота.
Написана 6-ая глава «На городских улицах».

На-днях было объявлено о переимовеновании гор. Сталино в Донецк и соответственно Сталинской обл. в Донецкую. А сегодня новый указ: Сталинград «по желанию трудящихся» переименован в Волгоград! Смешно и глупо. Это уж хватили через край. Да и слово-то какое выдумали корявое – Волгоград!

Я предсказывал, что Сталинград будет переименован, как и прочие пункты, названные в честь Сталина, а Муся и Каля спорили со мной. Я все же оказался прав, хотя думал, что городу будет дано название Волжска, Приволжска или что-нибудь в этом роде.

Теперь кампания пойдет полным ходом: отовсюду уберут статуи Сталина, портреты и пр. и пр. [Предсказание Волкова сбылось.] На-днях из Рыбинска приезжал представитель завода – заказывать новые знамена с портретом Ленина вместо прежних с портретом Ленина и Сталина.

А как с медалями «За доблестн. труд» и «За победу над Германией», где изображен портрет Сталина? Как со Сталинскими премиями?

[В 1966 году была учреждена Государственная премия СССР, к которой приравняли прежнюю Сталинскую премию.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сталинская_премия ]


Все-таки задача вытравить из памяти народа имя человека, который 29 лет возглавлял страну, очень трудно.

Теперь о Сталине можно сказать стихами Демьяна Бедного, когда-то начертанными на памятнике Александру III в Ленинграде:

«А я пожал пятно посмертного бесславья...»


Месть мертвецу, по-моему, не принесет лавров победителю. [И снова прогноз Волкова сбылся: репутация Хрущёва в народе на протяжении десятилетий остаётся сравнительно невысока.]

А вот заметка со стыдливым маскирующим заглавием, загнанная в самый конец «Известий» перед подписью редколлегии!

Комики!
 цитата:
[вклеена газетная вырезка:

ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ ГОРОДА НА ВОЛГЕ

Учитывая пожелания и просьбы коллективов промышленных предприятий, строек, совхозов, колхозов и учреждений, а также ходатайства общественных организаций Сталинградской области, Президиум Верховного Совета РСФСР Указом от 10 ноября 1961 года переименовал Сталинградскую область в Волгоградскую область и город Сталинград — в город Волгоград.
__________________________
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ.
]



Скрытый текст


18 [ноября 1961 года], суббота.
Написал Выправил 6-ую главу «На городских улицах». Перепечатаны 5-ая и 6-ая главы. Дело идет все-таки туго. Много волнений в связи с болезнью К.Ф и неважное настроение.

В детской секции ССП начинают раскачиваться с моим юбилеем – после того как я поговорил с Фарутиным и Златогоровым. Собираются отметить в начале декабря.

[70-летний юбилей Волкова наступил ещё в июне 1961 года, однако в Союзе писателей распространённой практикой было отмечание юбилеев с запозданием на месяцы и даже годы.]

22 [ноября 1961 года], среда.
Сборы на рыбалку. Вернулся Архангельский из Терехова, где хорошо ловил судаков. Я ездил в Ин-т Блохина, разговаривал с лечащим врачом А.А. Шиповым о состоянии К.Ф. Все еще производятся анализы. Картина выяснится к субботе.

23–26 [ноября 1961 года].
Терехово.

Вернулись вечером в воскресенье. К общей радости выяснилось, что у К.Ф. ни рак, неи туберкулез. Оказалось, что у него цирроз правого легкого. После тех мрачных прогнозов, какие делались месяц назад, этот цирроз кажется божьим благословением, хотя это достаточно неприятная вещь. Но это можно лечить без операции, и К.Ф. уже выписали из больницы.

Без меня звонил Владимирский и сообщил, что «Урфин» наконец-то одобрен и книга иллюстрируется. Теперь надо усиленно взяться за «Джордано».

Очевидно, в конце декабря или начале января состоится поездка в Венгрию и Чехословакию группы детских писателей, в которой приму участие и я. Значит, из остающегося мне времени выпадет еще недели три.

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9185
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.23 12:15. Заголовок: Декабрь 1 , четверг..


Декабрь

1 [декабря 1961 года], четверг.
Вот и пришел 61-ый год к концу. Время идет бестолково, не могу приняться за «Джордано». Правда, порядочно читаю по средним векам, кое-что купил в букинистических магазинах, взял в библиотеке ЦДЛ.

Приходят в голову кое-какие идеи.

Выяснилось, что поездка заграницу не состоится: «высшие» сорвали это дело.

Скрытый текст


Мой творческий вечер по поводу юбилея состоится 7 декабря. Проводить его будет [Андрей] Шманкевич. Составил список приглашенных и передал его Андрею для ЦДЛ. В список включил больше 100 человек – из Детгиза 25, из Минцветмета больше 20 и т.д.

Вечер будет проходить в Малом зале.

3 [декабря 1961 года], воскресенье (по расписанию субботы, т.к. 5-го день Конституции).

Отобрал книги для выставки моих произведений на вечере, получился целый чемодан. Отвезли с Вивой в ЦДЛ на машине.

5 [декабря 1961 года], вторник.
Все дни погода стоит теплая, пасмурная и даже дождливая. Сегодня в Москве было 6° тепла. В прошлом году в эти дни стояла такая же погода.

7 [декабря 1961 года], четверг.
В нашей квартире весь день суматоха – готовимся к приему гостей, которые придут из ЦДЛ после официальной части.

8 [декабря 1961 года], пятница.
Отгремели аплодисменты на творческом вечере в ЦДЛ, где отмечался мой юбилей. Наконец-то собрались устроить через полгода после дня моего рождения. Но ничего, все прошло гладко, как говорится, на уровне.

И. Рахтанов вместо доклада прочитал свою большую статью обо мне, написанную для «Ежегодника ДДК». Ее чтение заняло 50 минут, и мне было скучновато, хотя слушатели статью хвалили, вероятно, из вежливости.

Г. Мамлин прочел телеграммы, поступившие в адрес юбиляра. Их было не так-то уж много, часть получена еще летом, их тоже пустили в общий котел. Кассиль прислал короткое письмо, в котором лестно отозвался о моей литературной деятельности. Была телеграмма от Сергея Михалкова. Позднее получены 2 телеграммы из Минцветмета – от Глека и Полькина.

[Геннадий Семёнович Мамлин (1925–2003) – детский поэт и прозаик. Был известен приключенческой школьной повестью «А с Алёшкой мы друзья», ныне забытой.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мамлин,_Геннадий_Семёнович ]


Затем начались поздравления. Выступали Дм. Еремин от партбюро, Б. Могилевский от Литфона (он преподнес в подарок радиолу), С. Пономарева читала адрес Детгиза, говорили А. Шманкевич, Евгений Худяков. Были объятия поздравлявших с юбиляром. Многие моменты снимал Гера Худяков1)

1) Большинство снимков оказались испорченными – почти половину каждого кадра занимает какая-то темная полоса.

В зале стояли стенды с выставкой моих книг, их переводов на иностр. языки, сборники «Рыб.-Сп.» и «Дет. Календ.» с моими рассказами и очерками, театр. афиши, рецензии. В общем, все это выглядело внушительно (но никто из литерат. «начальства» не пришел на это взглянуть)

Официальная часть продолжалась часа полтора, а затем торжество продолжилось у нас на квартире. Собралось человек 25 и было тесновато, но все же всех разместили в большой комнате. Поднимались тосты, говорились короткие речи. Вина и водки оказалось даже слишком достаточно, так что настроение гостей было очень веселое и непринужденное.

Теперь – до следующего юбилея!

Кстати – о представлении меня к правительственной награде. Оказывается, этот вопрос был зажат в сферах нашего Правления: они, видите ли, мало меня знают, а ознакомиться не захотелось. Фарутин говорит, что детская секция будет поднимать этот вопрос снова. Посмотрим.

Евгений хочет поместить статью обо мне в «Известиях» или «Неделе», я дал ему для этого материалы.

10 [декабря 1961 года], воскресенье, 230
Ужасный сон! Я оказался не то в тюрьме, не то на каторге – в духе Достоевского. Там (но, кажется, на воле) была и Муся. У нас не было Вивы – он пропал во время гражд. войны, был мобилизован белыми. Я собирался послать в правительство запрос – но мучила мысль: а вдруг ответят, что его нет в живых, а у нас все-таки была надежда, быть может, он вернется...

А потом я пошел в тюрьму, шел по дощатому полу, запачканному человеческими испражнениями и с отвращением обходил их... Каторжники со свирепым добродушием называли меня «Писателем», но я чувствовал, что моя жизнь для них стоит не дороже, чем жизнь козявки. Надо мной издевались за то, что я как-то закрыл на крючок дощатую дверь, когда большинство тюремных обитателей были на дворе, а я смиренно оправдывался: «Нечаянно...»

Скрытый текст


Когда я вошел, мне предложили грязный подписной лист в пользу одного из королей каторги.

Там оказались Архангельский и еще кто-то из писателей – они попали в тюрьму раньше меня и уже обжились там. Я помещался где-то в темной/ передней, на нарах, а у них были хорошие светлые комнаты и прилично убранные койки. Но я понимал, что это в порядке очереди, это надо «выслужить».

Арх. и другой товарищ многозначительно спросили меня: «Мелентич, ты умный человек?» – «Конечно, – ответил я. Я понимал, что мне грозит, если я откажусь подписаться... Там стояли цифры и 50руб., но большинство было 10р. И я с трудом нацарапал свою фамилию, подписал 10р. и отдал каторжнику две пятерки (новых!), осталась, кажется, всего одна.

Я узнал, что предстояла дуэль на ножах между этим самым каторжником и другим арестантом, молодым парнем, за что, не знаю.

Я подумал, что мне надо подать протест в Верховный суд или, лучше местному прокурору. Ведь я не знал за собой никакой вины, меня посадили сюда без суда и следствия... «А ведь мне 70 лет» – думал я, – и за что же мне терпеть все это, быть может, целые годы... Где же выход?..»

И тут блеснула спасительная мысль: «Это сон!» И я мгновенно проснулся с чувством невыразимого облегчения, с головной болью и изжогой. Выпил соды, потер лоб мигреневым карандашом и сел записывать этот необычайно яркий, реальный сон, т.к. я, конечно, заспал бы подробности.

Сейчас, когда я кончил, я думаю: «Тысячи и тысячи людей испытывали такое в эпоху сталинского террора...»

12 [декабря 1961 года], вторник.
Мое литературное колесо закрутилось что-то очень быстро. После юбилея Евгений [Худяков] решил устроить отрывок из какой-нибудь новой моей вещи в «Неделю». Я предложил главу из «Урфина».

Так как у меня нет последнего варианта рукописи, я позвонил вчера Новикову, а он порекомендовал мне обратиться к Владимирскому. Я обратился к Л. В. и сообщил об этом проекте.

– Превосходно! И скажите им, что я буду иллюстрировать!

Через час он был у меня с рукописью. И тут у нас явился более широкий замысел.

Скрытый текст


У меня давно была мысль предложить «Урфина» в «Пион. Правду». Но я ждал, когда, наконец, у меня будет отработанный вариант.

Просмотрев рукопись, я убедился, что Новиков совершенно напрасно продержал ее у себя 8–9 месяцев – он абсолютно ничего не сделал или, по крайней мере, не внес свои исправления в этот экземпляр.

Мы обсуждали с Л. В. два варианта – «Пионер» или «П. Пр.» Нам обоим не очень нравится атмосфера в «Пионере», и мы остановились на «П. Пр.», тем более, что у Вл. там есть связи.

Договорились на том, что Вл. предложит газете сказку от моего имени (он будет иллюстрировать).

Я сидел за правкой рукописи до 2ч. ночи и все-таки довел дело до конца: все прочитал и сделал довольно много исправлений.


Вчера утром начал работу над «Дж.» после довольно длительного перерыва. Как-то все не решался сесть за главу «Первые уроки», а вчера принудил себя и дело пошло. Написал несколько страниц.

Сегодня утром свез рукопись «Урфина» в маш. бюро «Моск. Рабочего» и попросил о срочной перепечатке.

А затем я зашел к В.П. Фирсову и в ходе разговора предложил ему к 150-летнему юбилею Отеч. войны 1812 года истор. повестушку, которая уже лет 12–13 лежит у меня в «портфеле». Эта идея ему понравилась, он сказал, что хотя им теперь не разрешают печатать историч. литературу, но одна юбилейная книга может пройти. В.П. предложил мне написать заявку и я, чтобы не откладывать дела, взял лист бумаги и тут же ее написал. Я на ходу превратил героя повести, купца Иванова, в учителя, сообщил Фирсову некоторые подробности сюжета, тут же возникшие у меня в голове.

Объем книги я определил в 7 листов, а срок назначил 1 февраля, т.к. книга должна выйти к августу 62-года. Если это дело выйдет, я немного отложу «Джордано», т.к. та вещь будет печататься только в 1963 году.

Просил Фирсова позвонить о судьбе моей заявки.

Скрытый текст


Утром мне звонила С.Р. Терентьева из Мин. Культ. РСФСР. Оренбургский кукольн. театр намерен ставить «Волшебника» и даже вынести его на смотр кук. театров в Москве. По этому поводу со мной хочет говорить режиссер театра Роман Борисович Ренц (о некоторых изменениях в пьесе). Мы должны увидеться с ним завтра утром.

[Роман Борисович Ренц (1922 или 1923–1995) – режиссёр и актёр театра кукол. Среди прочего был известен спектаклем «Маленький принц» по сказке Антуана де Сент-Экзюпери.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ренц,_Роман_Борисович ]


А после обеда Муся сообщила, что звонил Владимирский и сказал, что я должен сдать рукопись в «П. Пр.» в понедельник, они будут читать.

Вот это действительно человек дела! Он не бросает слова на ветер, как многие другие (увы – этих других слишком много!)

Но сколько сразу событий после длительного застоя.
Надо теперь усиленно взяться за «Дж.», тем более, что Шманкевич собирается хлопотать о бесплатных путевках в Ялту для себя и меня.

13 [декабря 1961 года], среда.
Написал часть главы «Первые уроки», к которой так долго не решался приступить. Получилось как будто неплохо.

14 [декабря 1961 года], четверг. Закончил главу «Первые уроки». Сделал большую вставку о гетто для 6-ой главы. Пришел в голову сюжетный ход касательно любви Фелипе и Ревекки, определилась судьба Ревекки, убежавшей из гетто от брака с постылым стариком-ростовщиком. Кстати, всю эту любовную линию одобрила Пономарева в разговоре у меня после юбилейного вечера.

Звонил Влад. и рассказал подробности о том, как он разговаривал с Хмеликом из «П. Пр.» Тот сказал, что он не читал «Волшебника», и обратился с вопросом о книге к работавшим в той же комнате сотрудницам. В ответ послышался такой восторженный рев (его услышал и Владим.), что Хмелику пришлось его унимать.

[Александр Григорьевич Хмелик (1925–2001) – писатель, драматург, один из создателей знаменитого киножурнала «Ералаш».
https://ru.wikipedia.org/wiki/Хмелик,_Александр_Григорьевич ]


– Ладно, ладно, – сказал он. – Если эта книга так же хороша, как и «Волшебник», то мы ее напечатаем. 160 страниц? (Так сказал ему Л. В.) Это не так много, поместим целиком.

Договорились с Вл. поехать туда в понедельник.

Сегодня я уже получил перепечатанную рукопись из машинного бюро и вечером часть выправил.

Был у меня Р.Б. Ренц, расхваливал пьесу и просил переделать те сцены, где участвуют Джон и Элли Анна [зачёркивание имени «Элли» и замена его именем «Анна» сделаны карандашом] – чтобы обойтись без них, т.к. художнику они не удаются. И еще просил кое-что подсократить.


Скрытый текст


15 [декабря 1961 года], пятница.
Продолжаю править сказку.

Звонила Доукша, просила переработать статьи «Картины звездного неба по временам года» – сделать попроще и доступнее. Я обещал заехать на той неделе.

16 [декабря 1961 года], суббота.
Перепечатал вставку в 6-ую главу и всю 7-ую. Получилось около 15-ти стр. на машинке. Любопытно, что теперь у меня совсем не болит спина, когда я сижу за машинкой, а раньше после каждых 2–3 страниц приходилось делать передышку, спина раскалывалась. Это – действие зарядки, которую я теперь делаю систематически.

17 [декабря 1961 года], воскресенье.
Перенес правку в два экземпляра сказки.

Читал материалы к «Джордано».

18 [декабря 1961 года], понедельник.
Были с Владимирским в «П. Пр.», отдал экземпляр «Урфина». Разговор с Хмеликом не очень обнадеживающий:

– Как начальство посмотрит – ведь это все-таки сказка, много места потребуется и т.д. и т.п.

Говорили о возможности сокращения.

Мне думается, что сказка не пойдет.


Начал писать вторую часть «Джордано».

Я переконструировал план, решил сделать в книге не три, а четыре части. Т.о., первая часть – «Детство» будет состоять из семи глав, это своего рода вступление.

Вторая часть «Монастырь» начинается с главы «Через шесть лет». Фелипе – юноша.

19 [декабря 1961 года], вторник.
Закончил главу «Через шесть лет».

21 [декабря 1961 года], четверг.
Написана вторая глава «Ревекка».

22 [декабря 1961 года], пятница
Первая половина 3-ьей главы «Бегство».

Скрытый текст


245 [декабря 1961 года], понедельник.
Глава 4-ая «Альда Лонджани».

26 [декабря 1961 года], вторник.
Написаны большие вставки к 1-ой части и перепечатаны. Перепечатано 8 страниц второй части.

27 [декабря 1961 года], среда.
Перепечатал 21 страницу. Спина совершенно не устает. Чувствуют немножко подушечки пальцев – ведь я печатаю только двумя.

28 [декабря 1961 года], четверг.
Перепечатано 10 стр. Т.о., закончена перепечатка первых 4-х глав 2-ой части. Во время перепечатки правлю еще раз рукопись и кое-где делаю порядочные вставки. Рукопись от этого безусловно улучшается.

Чувствую от работы большое удовлетворение.

История любви Фелипе и Ревекки получается совершенно по-другому, чем в первоначальном замысле и неизмеримо лучше. Всё-таки я могу творить только за столом, когда одна мысль неудержимо влечет за собой другую...

Правда, и в постели, утром и вечером, и в другие моменты приходят в голову хорошие ситуации, которые потом разрабатываю. Помогает и чтение книг, где иногда одна строчка наводит на интересные мысли.

31 [декабря 1961 года], воскресенье.
Кончается год 1961, год моего семидесятилетия, год «перевертыш». Если сохранится наше летоисчисление, что сомнительно, и будет в употреблении наша цифровая система (это более вероятно), то следующий год «перевертыш» будет 6009, больше чем через 4000 лет!

[На самом деле, при определённом способе написания, можно считать годом «перевёртышем» 2002-й.]

Читал, делал заметки, продумывал сюжет.

Новый Год встречали дома. Были Адик с Тамарой и Павликом, Худяковы.

Итак, ушел еще один год жизни...

А в этом году намного продвинулось завоевание Космоса. Поднялись в верхние слои атмосферы Гагарин и Титов. Конечно, это еще не космические полеты, если рассуждать трезво, без преувеличений, но это необходимый шаг в завоевании Вселенной. Настоящим космическим полетом будет путешествие на Луну. Состоится ли оно в этом, 62м году?

Скрытый текст


Литературные итоги года 1961-го

Январь. Вышла повесть «Путешественники в третье тысячелетие», тираж 115 тыс. экз.

Получены экземпляры моего перевода романа Ж. Верна «Необыкн. приключения экспедиции Барсака», 30 тыс. экз.

Июнь. Заключен договор на истор. повесть «Джордано Бруно», объем 12 п/лист.

Июль. Напечатан 2-м изданием историч. роман «Два брата», объем 21 п/лист, тираж 100 тыс. экз.

Август. Получены из Изд-ва литературы на ин. яз. авторские экземпляры «Земли и неба» на языках английском и хинди.

Октябрь. Напечатан сборник рассказов и очерков о крепостном праве «О прошлом» с моим предисловием.

Декабрь Получены из Киева от Дитвидава экземпляры «Земли и неба» на украинском языке, 15 тыс. экз.

Напечатан календарь «Круглый Год» на 1962 г., в котором помещены мои 4 статьи: «Ночное небо», «Солнце», «Верный спутник Земли», «Загадочная планета».

Шесть книг: одна новая, одна сильно переработанная, 3 переиздания на др. языках/, 1 перевод, 5 статей.

Скрытый текст


Спасибо: 0 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3366
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.23 16:28. Заголовок: Чарли Блек пишет: Н..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Настоящим космическим полетом будет путешествие на Луну. Состоится ли оно в этом, 62м году?



Да, много было стихов всяких:
"Я вырою землянку, нет - вырою лунянку"
"Я встану рано поутру и земляники наберу...
Нет-нет, не земляники. Я наберу луники"
"тебе ж не приземлиться! Верней, не прилуниться"

И книжечки всякие, с созвездиями, с человечками в прозрачных шлемах с антенами...

Спасибо: 0 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3367
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.23 16:30. Заголовок: "Пионерскую прав..


"Пионерскую правду" я еще не получал. не могу сказать, печатали ли там Урфина. Но мне кажется, что нет. К выходу книги имя было не на слуху.

Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9186
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.23 16:37. Заголовок: саль пишет: "Пи..


саль пишет:

 цитата:
"Пионерскую правду" я еще не получал. не могу сказать, печатали ли там Урфина

Печатали, с 14 декабря 1962 года, правда в сокращении. Моя мама мчалась по утрам к почтовому ящику смотреть, не пришла ли газета с продолжением Такое вот осталось воспоминание детства (ей было 9-10 лет в то время).

На форуме эта версия УДиеДС тоже есть: http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000043-000-0-0-1513535614

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9312
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.24 01:13. Заголовок: Оцифровка за январь ..


Оцифровка за январь – март 1962 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к теме Изумрудного города, выделены фиолетовым цветом, возможные переклички с этой темой – красным. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


1962 год



Литературное хозяйство

1.(2)1) С 1955 года лежат в Детгизе очерки для географической хрестоматии «Твой большой дом» (составитель Мих. Ильин.

В течение ряда лет никакого движения.

[другой ручкой: 4.1.63 решил «списать с баланса», как безнадежную вещь.]

2(4)1) В 1958 году написана сказка «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», которая после этого перерабатывалась 3–4 раза. В конце 61-го года дана на иллюстрацию Л. Владимирскому.

[другой ручкой: 15.4.62 получил 60% за основной тираж книги.
]

3(6).1) В сентябре 1956г. написаны и посланы в ЦК КПСС новые слова «Гимна Советского Союза».

[другой ручкой: Списана – безнадежное дело 4.1.63.]

1) Номера в скобках взяты из предыдущего списка. В этом году он сильно сократился. [Единое примечание сразу к трём пунктам списка.]

Скрытый текст


4 (11). В производстве находится перевод книги «Земля и небо» на французский язык («Изд-во литературы на иностр. языках»)

[другой ручкой: Экземпляры книги получены]

5 (13). В 1959г. писательница Анна Саксе написала из Риги о том, что перевела «Волшебника» на латышский язык. Выход книги ожидается в 1962г.

[другой ручкой: 5 экз. книги получены 1.9.62 в подарок от А.Саксе. Книга оформлена очень красиво.
]

6 (17). Ожидается получение авторских экземпляров «Земли и неба» на чувашском языке.

[другой ручкой: Получен один экземпляр в январе 1962г.]

7 (26). В прошлом году написано 7 астрономических очерков для однотомной «Энциклопедии» Детгиза. Очерки одобрены. Выход книги ожидается в 1962г.

8 (28). Ереванский писатель В. Талян перевел «Волшебника» на армянский язык. Возможно, книга будет напечатана в этом году.

[другой ручкой: Книга вышла в 1962г.
]

9. Для сборника «Охотничьи просторы» переведен с французского рассказ «Десять часов на охоте» Жюля Верна. Книга печатается.

[другой ручкой: В начале ноября 62г. купил 2 экз. книги.]

10. В июне 1961г. заключен договор на написание книги «Джордано Бруно» (истор. повесть). Объем 12 печ. листов, срок сдачи рукописи 1 марта 1962г.

[другой ручкой: 5 апреля 62 г. закончил сдавать рукопись Пономаревой (сдавал по частям). Остановились на заглавии «Скитания» (это было заглавием 4-ой части). 25.5 рукопись возвращена с замечаниями. После переработки сдана 3.9. Для второй переработки получил 9.11.

Книга вышла в конце 1963г.]

11. Предложено переработать для календаря «Круглый Год» 4 заметки – «Ночное небо по временам года».

[другой ручкой: От печатания этих статей редакция отказалась, а я на них потратил немало времени и труда.

Из всех статей, написанных для «Кр. года» на 1963г. пойдет только «Планета тайн» (о Венере), я читал гранки в сентябре 62г. Очень много получается отходов!]

Скрытый текст


12. В декабре 61г. у нас с Влад. явилась мысль предложить «Урфина» «П. Правде». С тех [пор] прошло около года, а дело все еще не выяснилось, хотя я и сделал в октябре по предлож. Хмелика сокращение для газеты.

14.12.62 «Урфина» начали печатать в «П. Пр.»


13. 28.3.62 получил от изд-ва «Знание» (Левенштейн) предложение написать большую статью по истории астрономии для сборника «Звездная книга».

16.4 сдал статью, заголовок «Древнейшая из наук». В октябре переработал на основе рецензии Кукаркина (вернее, доработал).

14. 12 апр. узнал о том, что «Волшебник» напечатан в Ташкенте изд-вом «Ёш гвардия» на русском языке тиражом в 125 тыс. экз. После обмена письмами получил 5 экз. (копия минского издания), прислали гонорар 1233р. 52к. Я даже не ожидал получить столько.

15. С января месяца велись переговоры с режиссером Оренбургского кукольного театра Р.Б. Ренцом о создании нового кукольного варианта «Волшебника». После двух переработок и консультаций с Образцовым пьеса была принята и 27.7 получен гонорар (400р. по номиналу).


16. В августе получил 2 экз. книги «Земля и небо» на яз. бенгали, Изд-во л-ры на иностр. языках.

17. 11 июня по московскому телевидению был передан спектакль «Волшебник Изумр. города» по сценарию Тихвинского и Фридмана.

18. В сентябре делал подписи к серии открыток «В.И.г.» (16 шт.), сделанных Владимирским, сдал в Изогиз 26 сентября.

19. В октябре (19го) получен гонорар за 2ое издание диафильма «В.И.г.» – 8325.


Скрытый текст


20. В сентябре Л. Ломберг (Давыдов) предложил мне написать биограф. статью о старом большевике Красикове для сборника «У истоков партии». В октябре я очерк написал и сдал Ломбергу 25 числа. Очерк прошел очень гладко, по поводу его не пришлось даже ни разу говорить с редакторами.

21. Узнал, что изд. «Сов. Россия» выпускает еще 100 тыс. «Волшебника». 15/XII. Не 100т., а 200! Купил 2 экз. из 1го завода.

22. После обмена письмами с Ташкентом послал туда рукопись «Пионеров в Норландии». 8 июня у меня был гл. ред. «Еш гвардии» С. Анарбаев и сообщил, что изд-во включило книгу в план 63г. 19 ноября получил договор.


Январь

1 [января 1962 года], понедельник.
Написал часть главы «Альда Беллини». Обдумал некоторые вставки. Читал материалы.

2 [января 1962 года], вторник.
Готовил материалы для книги.

Ходил с Сашей и Женей в поликлинику, где их должны лечить от заикания. Началось это дело так. Несколько месяцев назад в «Л. Г.» [«Литературной Газете»] появилась статья Сергея Львова о докторе Дубровском, который добился поразительных успехов в лечении заикания.

А в декабре Дубровский устроил сеанс в ЦДЛ, где показал прямо чудеса, леча заик на сцене. К сожалению, я не знал об этом, но в клубе был Шманкевич, и он рассказал удивительные вещи.

Дубр. уехал в Харьков, но сейчас в Москве по его методу лечит заик доктор Б.З. Драпкин, вот к нему-то мы и записал ребят. Сегодня было предварительное посещение, где он проверил их, записал необходимые данные. Мальчишек вызовут на сеансы, когда наберется группа.

[Борис Зиновьевич Драпкин (1928–2006) – детский психиатр и психотерапевт, автор новой методики лечения детских неврозов. До 1996 года – главный детский психотерапевт Министерств здравоохранения СССР и затем России.]

Скрытый текст


3 [января 1962 года], среда.
Написал главу «В осажденной крепости» (начало написано накануне)

4 [января 1962 года], четверг.
Пополнил и закончил главу «В осажд. крепости».

5 [января 1962 года], пятница.
Написал шестую главу 2-ой части «Крутой поворот». Читал автобиографию Бенвенуто Челлини с карандашом в руках, очень много интересных бытовых сценок, поговорки.

6 [января 1962 года], суббота.
С большой неохотой оторвался от повести и написал для энциклоп. статью «Всемирное тяготение».

7 [января 1962 года], воскресенье.
Ездили на дачу. Оттуда еле выбрались – с большим трудом одолели два квартала заснеженной дороги (Вива ехал задом) – много пришлось толкать машину.

Вечером перепечатал «Всемирное тяготение».

Звонил Ренц, просил наутро в театр Образцова.

8 [января 1962 года], понедельник.
В 9ч. утра пришел в театр Образцова, состоялось своего рода совещание по пьесе «Волшебник».

Пьесу Образцов очень хвалил, но высказал ряд мыслей, ведущих к тому, что пьесу надо основательно переработать. Характер Элли стабилен – надо, чтобы она была капризной и потом избавилась от капризов. (Надо ввести первую сцену – с бабушкой).

Страшила, Дровосек и Лев постепенно зарабатывают свои качества, которых вначале нет. Очевидно, Бастинда является последним препятствием на пути в Изумр. город (а не Гудвин к ней посылает!)

И победив Б., друзья приходят в Из. город и там оказывается, что у Страшилы появился ум, у Дровосека – сердце, у Льва – смелость. Не нужно материальное воплощение качеств (это противоречит основной идее).

Образцов предлагает так:

Элли слушает сердце Дровосека – оно бьется, а потом: «А ну, все послушаем!» – и ребята кричат: «Бьется!» Ум Страшилы и смелость Льва проверяются на доказательствах (Стр. дают загадки, а перед Л. может появиться чудище – Г. ведь фокусник!) Друзья решают не расставаться, а Гудвину не обязательно быть из Канзаса и возвращаться туда. М.б., в начале пьесы Гудвин появляется под видом Виллины. А в последней сцены Виллина с резонерством не нужна.

Ренц и театр. художник обещались дать мне эскизы сцен, к которым я мог бы привязывать литературный текст. Сроком для переработки пьесы намечен февраль.


12 [января 1962 года], пятница.
Делал многочисленные дополнения к написанному. Пришел к мысли, что первые 8 глав 2-ой части, к-ую я предполагал назвать «Монастырь», составляют самостоятельную часть «Любовь». Это заглавие очень точно передает содержание этих восьми глав. А уж далее пойдет 3-ья часть «Монастырь».

Получается очень здорово.

13 [января 1962 года], суббота.
Перепечатал 5 страниц вставок и 5 страниц нового текста. Вставки вклеил и перенумеровал заново страницы.

14 [января 1962 года], воскресенье.
Хотели поехать на дачу, но раздумали: идет дождь. Почти всю эту неделю стоит теплая, «нулевая» погода, что необычно для января.

Перепечатал 20 страниц на машинке.

15 [января 1962 года], понедельник.
Перепечатано 8 страниц. Весь текст прокорректировал. Готовы первые две части «Детство» и «Любовь». (138 стр) Случайно получилось так, что обе части почти точно равны по объему. Работой я доволен, но что скажет редактор?

16 [января 1962 года], вторник.
Вчера было отчетно-перевыборное собрание секции детских и юношеских писателей, и там мне наконец вручили адрес от ССП, заготовленный еще семь месяцев назад. После прочтения присутствующие встали и довольно долго аплодировали (как говорится: «Все встают. Бурная овация.»)

Я довольно коряво сказал ответное слово. Мусатов в своем докладе (это уже традиция!) не упомянул обо мне ни слова. Поэтому я сказал о своей работе за последние два года (период деятельности секции), назвал 4 книги, вышедшие за этот период («Волшебник», «След за кормой», «Путешественники», «Два брата» – общий тираж 745 тыс. экземпляров).

Упомянул обо мне в своем выступлении А. Воинов, сказал, что меня несправедливо замалчивают, что надо писать книжки не только о таких, которые «входят в обойму», но и о таких, как я.

[Александр Исаевич Воинов (1912–1979) – писатель, военный корреспондент. Автор повести «Иностранка», послужившей основой для одноимённого детского фильма.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Воинов,_Александр_Исаевич ]


20 [января 1962 года], суббота.
За 18, 19 и 20-ое написал три главы 3-ьей части – «Монастырь». Просматривал литературу. Неожиданно много бытовых подробностей дал однотомник Альфонса Додэ.

Отдал 1-ую и 2-ую часть повести Пономаревой. Обещает прочесть к концу месяца.

Звонил Новикову [редактору, работавшему с Волковым над «Урфином Джюсом»]. Странным образом изменилось ко мне отношение этого редактора. Раньше он заявлял, что для него честь редактировать мои книги, а теперь он разговаривает со мной просто грубо. «Вас много, а я один!» «Что я, на гл. бухгалтера верхом сяду, чтобы он оформлял вам выплату!» и т.п.

Все, что мне удалось вытянуть из него, это обещание пустить книгу в феврале, когда получатся иллюстрации Владимирского. Но он давал столько обещаний в продолжение трех лет, что я им абсолютно не верю.


21 [января 1962 года], воскресенье.
Правил последние главы, сделал большие вставки.

22 [января 1962 года], понедельник.
Написал и перепечатал 2 астр. очерка для «Кр. Года»: «Звездное небо зимой», «Звездное небо летом».

Выяснилось, что моя путевка в Дубулты будет с 5 февраля.

23 [января 1962 года], вторник.
Был у Гумилевской по поводу астрон. отдела «Энциклоп. однотомника» Детгиза. Придется сделать ряд исправлений и дополнений.

Вечером был в Доме журналиста, слушал сообщение адмирала Берга о кибернетике.

[Аксель Иванович Берг (1893–1979) – учёный-радиотехник и кибернетик, академик, адмирал-инженер, в 1953–1957 годах замминистра обороны СССР. Считается прототипом профессора Геля Ивановича Громова, создателя Электроника – героя книг Евгения Велтистова и знаменитого детского фильма. В наше время имя академика Берга носит Центральный научно-исследовательский радиотехнический институт.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Берг,_Аксель_Иванович
https://biography.wikireading.ru/234355
]


26 [января 1962 года], пятн.
Перепечатал 3 главы III части «Бруно», 25 стр. на маш.

Скрытый текст


28 [января 1962 года], воскр.
Вчера и сегодня занимался вырезками из газет, материал накопился за 2 месяца. Просматривал статьи на астр. темы.

29 [января 1962 года], понед.
Начал переработку статей для энциклопедии.

30 [января 1962 года], вторн.
Основательно переработал и перепечатал ст. «Земля». Сделал изменения в ст. «Всемирное тяготение». Переработал «Как люди ведут счет времени».

31 [января 1962 года], среда.
Закончил переработку астрон. статей.

Накануне заказал билет до Риги, а сегодня мне принесли его. День отъезда приближается, а еще и не начинал собираться – заедает текущая работа.

Муся звонила Худяковым и узнала, что у них большая семейная неприятность – ушла Лена, жена Геры из-за какой-то любовной истории...

[Евгений Лазаревич Худяков (1906–1964) – первый декан факультета журналистики МГУ, дальний родственник Волкова и его бывший ученик. Гера (Герман) – сын Е. Л. Худякова.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Худяков,_Евгений_Лазаревич ]


Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 9313
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.24 01:13. Заголовок: Февраль 1 , четверг..


Февраль

1 [февраля 1962 года], четверг.
Был в поликлинике, у меня обнаружился конъюнктивит, надо пускать капли. Сегодня сделал это уже дважды.

Занес к Гумилевской материал, и она заставила меня перерабатывать статью «Как люди изучают небесные светила». Действ., я там ничего не сказал о новейших методах эксперим. астрономии. Вечером пересмотрел вырезки, нашел много материала, но сегодня писать не могу. Устал в предыдущие дни, уж очень много работал.

Звонил мне Владимирский и сообщил, что «П. Пр.» [«Пионерская Правда»] собирается печатать «Урфина», но еще должно с этим согласиться начальство. Интересный факт. Одна сотрудница сказала, что это сказка для 6–7 летних детей, а редакция перед этим спросила у ребят, какому литературному герою они думали бы поставить памятник, и самое первое письмо, полученное в ответ, говорит о Страшиле и Ж. Дровосеке! Это сильный аргумент в пользу сказки «Урф. Джюс».

Я связался с Хмеликом, он подтвердил все, сказанное Владимирским, и говорил о том, что сказку придется сократить. Будем говорить об этом после моего возвращения, т.к. печатанье, возможно, начнется в мае. Очень это было бы/ хорошо!


Скрытый текст


2 [февраля 1962 года], пятница
Утром работал над статьей «Как изучают небесные светила». Пришлось ее написать заново, но она получилась солидная, охватывает все новейшие методы эксперимент. астрономии. Получилось 4½стр.

Послал Гумилевской.

Был в клубе на митинге, посвященном выдвижению кандидата в депутаты Верх. Совета СССР. Выдвинут К.А. Федин.

Вечером малость собирался.

3 [февраля 1962 года], суббота.
Утром сборы. Написал письма Анатолию и Петровскому. Сделал заявку на переиздание «Земли и неба». Когда был в Детгизе, сдал ее М.М. Калакуцкой, но перспективы не обнадеживающие: очень плохо с бумагой.

Имел разговор с С.М. Пономаревой по поводу «Бруно». Но она прочитала только 50 стр., поэтому разговор не очень значащий.

Общее впечатление у нее вполне благоприятное, видно хорошее знание эпохи, взят надлежащий тон, «доверительный», как выразилась Пономарева.

Замечания, по-моему, несущественны. Есть длинноты, которые легко устранить, разговоры Бруно кое-где выше его возраста, необоснована критика отца, выступающего против монахов, «современны» речи Таксилло» по астрономии. Считает главу «По улицам Неаполя длинной и скучной, прогулки бесцельны (можно отправить ребят с кухаркой, помочь нести фрукты и т.д. – словом оправдать их выходы из дома...) Ночной вид Неаполя – сделать живее.

Хороша глава о подъеме на Везувий, понравился образ Луиса Ромеро. Вначале дать о памяти Фелипе.

П. обещала дочитать и написать мне в дом отдыха.

4 [февраля 1962 года], воскресенье.
С утра были у Молодовых. Тоня [сестра жены Волкова] очень плоха, быть может, не доживет до моего возвращения. Сходит в могилу последняя из Губиных – и самая старшая. Николай Барсуков 25 лет назад ворвался к нам с рыданием: «Крестная умерла!» А она на 18 лет пережила Ивана Лукича, пережила Галюсеньку, Костю, Анатолия. И у всех четверых рак – фамильная беда Губиных. Только Шура его избежал, м.б., потому, что рано умер...

[Антонина Александровна Молодова, в девичестве Губина, – старшая сестра жены Волкова, Калерии (в дневнике именуемой Галюсенькой). Ложное известие о смерти Антонины Молодовой приведено в дневниковой записи Волкова за 1–6 февраля 1940 года.]

Скрытый текст


Потом довольно суматошливые сборы, Вива отвез меня на вокзал (была еще Катя Худякова) и в 1655 поезд тронулся.

Публика в купе была очень приличная, спокойная: преподаватель Латвийского политехн. ин-та и две дамы. Я лег рано, частью лежал, частью спал, ночью много раз просыпался.

5 [февраля 1962 года], понедельник, 2015
Я в Дубултах. Мои опасения насчет того, как я буду добираться до Дома творчества, оказались неосновательными. Носильщик провел меня к автобусу, который развозит «путевочников» по домам отдыха и санаториям. Народу набилось полно, но я выходил последним – мне оказалось ехать дальше всех. Меня подвезли почти к калитке, так что дойти с багажом оказалось не так трудно.

Получил комнату во втором этаже – большую, тихую, со всей необходимой обстановкой: большой письмен. стол, гардероб, репродуктор (б.ч. болтающий по-латышски!), две кровати. Уборщица даже притащила снизу тяжелое мягкое кресло, в котором удобно будет отдыхать.

Погода стоит мягкая, в комнате жарко, и потому открыто окно.

Не очень удобно с питанием. Столовая в другом корпусе, и туда приходится ходить 4 раза в день. Сегодня я уже сходил трижды, т.к. приехал после завтрака. Кормят прилично, м.б. смогу обходиться без 5-часового чая, и тогда перерывы между работой будут не такими частыми.

Перечитал главы 3-ьей части, внес кое-какие исправления и дополнения в 1-ую и 2-ую. Начинаю работу над 4-ой главой 3-ьей части.

Купил в Москве перед отъездом хорошую книгу: «Гверацци. Осада Флоренции». Правда, только 1-ый том, но, думаю, очень пригодится в работе. А в клубе мне вместо 1-го тома Вазари подсунули 2-ой, я не заметил, привез сюда. Впрочем, это беда не большая, у меня есть заметки к 1-му тому.

Сразу после приезда сходил на почту, отправил домой телеграмму и написал письмо.

Перед отъездом звонил Рахтанову, он на-днях тоже приезжает в Дубулты. Думаю, будем вместе осматривать Ригу.

[Исай Аркадьевич Рахтанов (1907–1979) – писатель, автор биографических очерков-воспоминаний о многих известных писателях и поэтах, в т.ч. о Волкове. Известен сборник Рахтанова «Рассказы по памяти». Знакомство с Рахтановым (начавшееся, согласно дневнику, 15 мая 1939 года), Волков поддерживал вплоть до 1970-х годов.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рахтанов,_Исай_Аркадьевич ]


Скрытый текст


10 [февраля 1962 года], суббота.
Начал работать во вторник – и вот за пять дней пять глав, и при том больших – по 8–10 стр. на машинке. Пока только пишу, перепечатывать буду, когда закончу 3-ью часть.

Работа здесь протекает в полной тишине и спокойствии, никто не мешает, нет телефонных звонков и даже газет. Впрочем, известий по радио достаточно. Приходится отрываться только для походов в столовую три раза в день (четвертый раз – ленч – я пропускаю, и без того достаточно еды, на каждый раз три или четыре блюда).

Плохо здесь с библиотекой, нет справочников, энциклопедий, но обхожусь и без этого, своей литературой.

После обеда на час хожу к морю, сижу там на скамейке, читаю. На днях прочитал в «Звезде», что англ./ математик Шенкс, вычисливший «π» [число «пи»] с точностью до 707 десятичных знаков (я его всегда приводил в пример на лекциях), потратил на это 15 лет упорного труда. А электронно-счетная машина вычислила «π» до 2048-го знака за 20 часов и при том нашла ошибку в выкладках ученого. Бедный Шенкс!

[Имеется в виду британский математик Уильям Шенкс (1812–1882).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шенкс,_Вильям ]


11 [февраля 1962 года], воскресенье.
Написана 9-ая и последняя глава 3-ьей части.


Интересная вещь – память человека. Сидя на берегу моря, я почему-то начал вспоминать слова одного хорового произведения, которое мы исполняли под руководством Толи Губина в Народном доме во время 1-ой мировой войны. Я не вспоминал этой вещи, по меньшей мере, лет 40, и у меня не было в памяти ни одного слова, ни размера стихов и лишь самое смутное представление о том, что содержание прогрессивное и строчки длинные. Потом всплыли слова «над миром». Короче говоря, стали вспоминаться отрывки и строки. И вот:
    «Я хочу, чтоб рассеялся едкий туман,
    Я хочу, чтоб исчезли страданья,

    Чтобы скрылися злоба, вражда и обман
    В невозвратную область преданья.

    Я хочу, чтоб рассвет поскорее настал,
    Эту мрачную ночь разгоняя,
    И хочу, чтоб над миром царил идеал,
    К совершенству людей направляя.

    Близок, близок расцвет лучезарныхого/ [вычеркнуто слово]дня,
    Близок жизни приход идеальныо/й,
    И хочу я еще, чтобы песня моя
    Стала песней злу погребальной.»

Стишки неважные, но в каких дальних кладовых памяти они лежали, и как удалось их вызвать?..

[Волков почти дословно воспроизвёл стихотворение Е. А. Бахарева из сборника, изданного в Томске в 1904 году:
https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/services/Download/vtls:000468040/SOURCE1 ]


12 [февраля 1962 года], понедельник.
Делал вставки в написанные главы, некоторые были довольно значительны по объему.

13 [февраля 1962 года], вторник.
Окончательная правка.

16 [февраля 1962 года], пятница.
За три дня перепечатал 60 страниц на машинке – по 20 стр. в день. И хотя после первого дня уже заболели пальцы, я все же не сдавался и норму выполнял. Во время печатания выкидывал новые некоторые длинноты, которые все же сохранились во время правки.

17 [февраля 1962 года], суббота.
Закончил печатать последние 15 страниц. В третьей части получилось 100 страниц, самая большая по объему. Правда, она и по времени занимает 11 лет.

19 [февраля 1962 года], понедельник.
Вчера составил общий план 4-ой части и написал начало первой главы. Сегодня закончил первую главу и написал вторую.

21 [февраля 1962 года], среда.
Вчера сделано начало 3-ьей главы, сегодня она дописана.

Американцы наконец-то запустили своего Джекса Джона Гленна в Космос, он сделал 3 витка и благополучно опустился в океан. Вчера об этом говорили в «Посл. Изв.» в 1900 и 2230, хотя и не очень подробно. А сегодня в 1200, когда передавался обзор центральных газет, этому событию уделено было ровно 25 секунд сухой скороговорки! Объективность!

Смешно и глупо.

[Джон Гленн (1921–2016) – американский астронавт, лётчик, впоследствии сенатор. В 1962 году первым из граждан США осуществил орбитальный космический полёт. В 1998 году совершил второй космический полёт, став самым пожилым человеком в космосе (77 лет).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гленн,_Джон ]


Скрытый текст


Ночью под впечатлением передач видел себя на космическом корабле, где я рассуждал с другими пассажирами, что мне очень легко достался старт, и я не чувствовал никакой перегрузки. Я наблюдал двух, паривших в воздухе по канонам фантастических романов (один вниз головой) и ждал, когда придет моя очередь, почему-то задержавшаяся. Потом поднялся невысоко над полом и я, а что было дальше – не помню.

22 [февраля 1962 года], четверг.
Ездили в Ригу, смотрели Старый город, очень интересно. Степаненко сделал много снимков, у нас будут фотографии.

Устал, вечером не работал.

24 [февраля 1962 года], суббота.
Вчера написал 4-ую главу, а сегодня 5-ую. Конечно, над всем этим еще придется много поработать, но основная канва есть.

25 [февраля 1962 года], воскресенье. Опять ездили в Ригу, были в двух костелах. Оказывается, у меня о костеле было совершенно неверное представление. Алтаря, отгороженного иконостасом у них нет, все богослужение проходит на виду у молящихся.

Сделал заметки в записной книжке.

Побывали за городом в Музее старого быта, Степаненко фотографировал.

Вечером не работал, вернулись поздно.

26 [февраля 1962 года], понедельник.
Написана 6-ая глава 4-ой части. Заказал билет в Калининград.

27 [февраля 1962 года], вторник.
Ездили в Энгуре, рыбачий колхоз на побережьи Балт. моря – поездом до гор. Слоко, а далее автобусом 36 км. Не получили тех впечатлений, на какие рассчитывали. Женщины, к к-ой имели рекоменд. письмо, не застали. Пошли в школу, там нашли «гида», старушку, говорящую по-русски. Вообще, там с языком трудно, даже педагоги плохо говорят по-русски, кроме преп-цы р. языка. Побывали в доме рыбака – усовершен. издание того, что видели в музее быта. Рыбзавод не работал. Общее впечатл. от поселка – большая разбросанность, он не походит на наши деревни.

[Слока – с 1959 года часть города Юрмалы.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Слока ]


28 [февраля 1962 года], среда. Написана 7-ая глава.

Скрытый текст



Март

1 [марта 1962 года], четверг, 2305
Сейчас закончил вчерне повесть «Джордано Бруно». Написаны сегодня главы 8 и 9-ая (небольшие по объему).

Получил от Пономаревой письмо. В основном замечания те же, что были в разговоре перед моим отъездом. Считает, что мало диалогов и много от автора. Находит, что многое растянуто.

«Пишу Вам, пока Вы рабоетаете» – а книгу я уже кончил! Все замечания придется учитывать при переработке. Но самое главное – книга ей нравится, сюжет интересен.

2 [марта 1962 года], пятница.
Половину дня проводел в Риге: провожал Степаненко. Он увез две моих вещи: пиш. машинку и валенки, набитые книгами и прочей мелочью. Теперь у меня осталось 2 места: чемодан (не очень тяжелый) и рюкзак. С этим я везде легко пройду.

Не работал, читал. По радио чудовищное известие, возмутившее меня до глубины души: расстрел озверевшими франц. солдатами мирных алжирцев.

3 [марта 1962 года], суббота.
Начал корректировать 4-ую часть. Прошел три главы. Настроение уже демобилизационное. Послал телеграмму Геннадию [Вероятно имеется в виду родственник Волкова – Геннадий Волков]. Взял у директора книгу и написал похвальный отзыв о Доме творчества.

4 [марта 1962 года], воскресенье.
Просмотрел еще 2 главы. Чувствуется усталость, нет охоты работать.

Почти все уложено, через 4 часа покидаю Дубулты.

5 [марта 1962 года], понедельник.
В первый раз в жизни я ехал с необычайной роскошью: один в четырехместном купе! Правда, вскоре после отъезда ко мне попросился какой-то полковник, но больше не приходил.

Вот перечень станций, списанный мною в коридоре – там указано время прибытия на каждую из них и время отправления. Очень культурно – и не мешало бы это перенять другим дорогам.

Скрытый текст


Рига, Елгава, Бене, Ауце, Реньге, Мажейкяй, Вента, Вайнеде, Приекуле, Скуодас, Клайпеда, Шилуте, Пагегяй, Советск, Черняховск, Знаменск, Гвардейск, Калининград.

Из Риги выехали в 1948, получил постель, пил чай.

[Строчка заклеена бумагой.]

Хотел посмотреть на Клайпеду (Мемель) хотя бы с площадки, но проспал: ее проезжали в 3 часа утра. В Калининград прибыли точно по расписанию – в 922. Геннадий встретил меня.

В 1020 выехали на автобусе, в 1200 были в Мамонове, самом западном городе Советского Союза.

Аня встретила нас на автобусной остановке.

Через 15 мин. были в квартире – очень хорошей, удобной и просторной.

6 [марта 1962 года], вторник.
Сегодняшний день был посвящен осмотру Калининграда. Мы (я, Гена, Аня) выехали на поезде в 1020, около 12 часов были в городе. К сожалению, сильно напортила погода: весь день шел снег и довольно таки густой. Видимость была очень плохая.

Все же походили по городу и поездили на трамваях. Видели биржу – красивое полуразрушенное здание, без потолка. Осмотрели кафедральный собор, продолговатую громаду тоже без потолка, и возле него могилу Канта. Она очень скромная: гранитный (а м.б. мраморный) параллелепипед, а на нем треугольная призма.

Побывали в магазине янтарных изделий, есть очень красивые и дорогие вещи. Напр., шахматы стоят 1370 руб. (на новые деньги!)

[При денежной реформе 1961 года советский рубль был деноминирован по курсу: 1 новый рубль = 10 старых. После реформы месячная зарплата в СССР в подавляющем большинстве случаев не превышала 200 рублей.]

8 [марта 1962 года], четверг.
Вчера и сегодня сидел дома, никуда не ходили и не ездили. Я кончил правку (предварительную) 4-ой части. По вечерам читал отрывки из повести Гене и Ане.

Придумал для повести новое название: «По тернистому пути к звездам» («Per aspera ad astra»). Не знаю, удовлетворит ли оно редакцию.

9 [марта 1962 года], пятница.
Сегодня в 1900 должен выехать в Москву.

10 [марта 1962 года], суббота. После 22-хчасового путешествия в 1650 приехал в Москву. Встретили Вива и Муся.

Скрытый текст


12 [марта 1962 года], вторник.
После раскачки принялся за правку 3ьей (перепечатанной) части. Звонил в «П. Пр.» Хмелик в отпуске, вернется только в конце апреля, от его заместительницы ничего определ. не узнал, рукопись [«Урфина Джюса»] еще читают «в верхах».1)

1) Не «читают», а лежит. 26/VI.


13 [марта 1962 года], среда.
Закончил правку 3ьей части.

Мне звонили из телевидения: собираются ставить «Волшебника» по варианту, идущему в Омском театре.

17 [марта 1962 года], суббота.
Вчера был у Пономаревой, сдал ей выправленную 3ью часть «Джордано».

Мне звонил Новиков: в изд-ве «Сов. Россия» паника. Суслову понадобился «Волшебник», а у них нет чистого (не надписанного экземпляра). Я их выручил, дал книгу. Н. сказал, что изд-во собирается допечатывать в этом году «Волшебника». В изд-ве «Искусство» готовится к выпуску серия открыток к «Волшебн.», 16 штук.

[Вероятно имеется в виду Михаил Андреевич Суслов (1902–1982) – один из высших советских руководителей, идеолог Коммунистической партии, член Политбюро и секретарь ЦК КПСС.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Суслов,_Михаил_Андреевич ]


Собираемся ехать на Реню рыбачить.

18–287 [марта 1962 года].
Рыбинское водохранилище – Весьегонск – река Реня.

28 [марта 1962 года], среда.
Вернулись с рыбалки в 11часов утра. Много новостей, было много звонков из библиотек и от читателей.

Звонили из изд-ва «Знание». Я позвонил туда. Для астрономич. сборника нужна статья по истории астрономии в том плане, как у меня сделано в «Земле и небе». Срок 15 апр., объем 1–1,5 печ. листа. Обещал сделать.

Из Дома детской книги приглашали на конференцию по детской истор. книге. Конф. состоится 18–19 апр.

Был у меня Ренц, просил написать ему в Оренбург. [Речь о кукольной пьесе по «Волшебнику».]

Звонили из Музея искусств, не знаю, зачем.

Весь день отдыхал от усталости – поездка была нелегкая.

Скрытый текст


29 [марта 1962 года], четверг.
Отправил письмо Ренцу, обещал сделать пьесу к 1мая.

Из «Сов. России» опять просили «Волшебника» для расклейки – видимо матрицы у них уничтожены, и будут книгу набирать снова. Хозяйственики!

Дал один экз., предложил второй просить у Владимирского.

Звонил в «П. Пр.», рукопись «Урфина» все еще у редактора, просили позвонить через неделю.


Звонил в «Ф. и Сп.» [«Физкультуру и Спорт»], узнавал о сроке выхода 16го вып. «Охот. просторов», где печатается мой перевод рассказа Ж. Верна «Десять часов на охоте». Сборн. выйдет во 2-м квартале.

30 [марта 1962 года], пятница. Был в клубе на праздновании 80-летнего юбилея К.И. Чуковского. Торжество было необычное: масса адресов, сотни телеграмм и писем, горячие взволнованные речи.

Перепечатал 3 стр. «Джордано Бруно».

31 [марта 1962 года], суббота.
Перепечатано 17 стр. «Бруно».

Скрытый текст


Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 271 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 31
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города

*запрещенная на территории РФ социальная сеть