Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение
горожанин




Пост N: 377
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:19. Заголовок: Граев подарок (полная версия)


Это продолжение опуса под названием "Вода и звёзды".
https://izumgorod.borda.ru/?1-8-80-00000133-000-0-0-1606676271
(Но его не обязательно знать, чтобы разобраться, что к чему, просто два-три персонажа оттуда сюда перекочевали.)
Долго придумывала и даже забросила, но вдруг написала.
Начало я уже выкладывала, это было ооочень давно.
Вот окончательный полный вариант.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 59 , стр: 1 2 3 All [только новые]


горожанин




Пост N: 378
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:26. Заголовок: Граев подарок. ..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

Глава 1. Черномордыш.

Спор есть спор, но это было слишком даже для Бэрка. Конечно, никто в деревне не посмеет назвать его трусом. Все видели, как в прошлом году он присмирил взбесившегося медведя с помощью одной только рогатины, а совсем недавно вступился за Носатого Таля, когда здоровенные сыновья Мельника, набравшись медовухи, отправились искать приключений. Он ни словом не обмолвился о том, что каждый раз душа у него уходила в пятки, каждый раз он отчаянно трусил, но раз уж взялся, не бросать же на полпути! Никто во всей деревне не догадывался, какой трус на самом деле этот Бэрк и каких усилий ему стоит скрывать свою трусость все его двадцать с лишним лет. Одних только рыскарей он не особо боялся и не прятался, когда они проносились низко над деревней. Что будто бы в старину рыскарям случалось нападать на людей – это всё сказки старой Талайкул, пусть она их малым детям рассказывает. Рыскари людей вообще не замечают, их куда больше интересуют зайцы, утки и горные козлы.
А теперь… Эх… Надо же было так глупо попасться! Титус поспорил всего лишь на бочку медовухи, а Бэрк заявил, что, если он проиграет, то в ближайшую пятницу на закате дойдёт до главных ворот Розового дворца и пнёт входную дверь. Оказалось, Титус ещё заранее договорился с красоткой – вдовой скорняка, что на пирушку она пойдёт с ним, а не с Бэрком. И вот теперь Титус остался при медовухе и весёлой вдовушке, Бэрку же, хочешь – не хочешь, придётся расплачиваться за свою неосторожность.
Он долго собирался с духом. Перед глазами его всплывал образ мрачного, некогда розового массивного строения с пустыми проёмами окон, покрытого мхом и со всех сторон обросшего густым кустарником. Даже храбрецы, к коим Бэрк себя не относил, случайно оказавшись на расстоянии сотни шагов от дворца, спешили унести ноги. Казалось, что от прежнего жилища феи – покровительницы Розовой страны разит холодом и смертью.
- Тебе не обязательно подходить близко к воротам, как скроешься в кустах, никто и видеть не будет, подошёл ты или нет, - советовал Носатый Таль. – Титус нечестно играл, так что и тебе не стоит особо геройствовать!
Бэрк про себя решил, что так и поступит, но усмехался и говорил:
- Нет, парень, так не годится. Я своему слову хозяин, раз сказал, значит, сделаю.
Вечерело, толпа любопытных уже собралась на холме за околицей – все ждали, как храбрый Бэрк будет отдуваться. Ну что же, надо – значит надо. Он надел сапоги покрепче, подпоясался потуже, снял со стены дедову секиру и отправился в путь. Когда Бэрк поравнялся с ожидавшими его людьми, из толпы вышел Титус. Выглядел он смущённым.
- Бэрк, ты… Это… Может, того… Не стоит? Погорячились оба… Проклятое место – на то и проклятое, негоже туда ходить! Там, даже если про рыскарей забыть, невесть что обитать может! Вдруг черномордые твари как раз оттуда к нам и лезут? Опасно это!
В самом деле, вот уже три месяца или около того и в их деревне, и в соседних все были встревожены из-за появления в здешних краях странных существ, по виду вроде как людей, но не людей. Являлись они людям лишь в сумерках, сразу же убегали. Парень из соседней деревни утверждал, что при свете Граева факела заметил одного, мелкого и щуплого, ночью в яблоневом саду, погнался за ним, но тот сиганул через ограду и скрылся так проворно, будто в темноте видел как днём. На кольях ограды осталось несколько нитей ветхой ткани серого цвета. Сколько их было всего, никто не знал, видели то одного, то двоих, то повыше ростом, то пониже, разглядели их вытянутые фигуры, с ног до головы закутанные в серые плащи, узкие чёрные морды, а кому-то «посчастливилось» даже заметить, что у загадочных тварей прищуренные красные глаза. На глинистом берегу озера по утрам часто обнаруживали следы не то странных ног, не то странной обуви. Голоса таинственных созданий никто не слышал.
Люди справедливо полагали, что порядочному человеку, как и порядочному животному, положено жить не таясь, а красть яблоки из сада и вовсе грешно. Черномордых тварей объявили нечистью и старались избегать встреч с ними.
Нелюбовь была взаимной. Обитателей Розовой страны эта нечисть, видимо, боялась как Граева огня. Да и самого Граева огня, кажется, тоже боялась, раз шарахалась от белых факелов как от чумы. Поэтому теперь почти все взяли за правило при наступлении ночи разводить перед домом белый костёр и оставлять кого-то из домочадцев на карауле.
Бэрк до сих пор не встречался ни с одним из этих созданий и был этому рад-радёшенек, но вслух утверждал, что страшиться нечего, потому как ущерба от них никакого, кроме пары обобранных яблонь.
Вот и на сей раз он пожал плечами, словно не понимая, о какой опасности толкует Титус. Лёгкой походкой Бэрк зашагал к зарослям, служившим бы естественной преградой для желающих прогуляться в окрестностях Розового дворца, если бы таковые нашлись.
Толпа вскоре поотстала, любопытные решили ждать Бэрка на склоне холма. Какое-то время Носатый Таль и виноватый во всём Титус ещё следовали за ним, но остановились, когда Бэрку пришлось взять секиру и начать войну с густыми зарослями дикой малины и обвившего её плюща. Туда ещё никто не ходил, значит, и им идти не след. Они не такие храбрые, как он. Какое-то время ещё была видна его макушка, потом и она пропала. Был слышен треск разрубаемых и ломающихся веток, потом стих и он.
Тень старого дворца вытянулась и закрыла, словно облако, пшеничное поле и дорогу, ведущую к реке. В нежных розовых лучах мрачное здание тоже выглядело розовым, почти таким, каким было, возможно, лет триста назад, ещё до Грая. В наступившей тишине Носатый Таль и Титус услышали, как застрекотали кузнечики, как где-то далеко в горах вылетевший на охоту рыскарь издал победный вопль, а потом вновь раздался треск малиновых веток. Оба парня радостно переглянулись и, забыв уже о страхе, бросились навстречу своему герою. Каждый из них решил про себя, что не станет выяснять, действительно ли Бэрк подошёл совсем близко к воротам и ударил по ним ногой. Он в любом случае самый смелый человек из всех жителей Розовой страны за последнюю сотню лет.
Обратно Бэрк шёл гораздо медленнее. Друзья увидели, что идти ему мешает какая-то ноша – нечто большое и неудобное, завёрнутое в ткань. Лицо храбреца было, кажется, ярче Граева огня. Никогда ещё ни Таль, ни Титус не видели его таким. Он вышел из прорубленного им малинового тоннеля, с торжествующим видом опустил то, что нёс, на землю и сел рядом. Развернул ткань – и оба друга издали вопль ужаса!
Тщедушная тварь в серых лохмотьях, с чёрной мордой, пыталась прикрыть красные глаза белой лапой с пятью пальцами, совсем как у человека, только гораздо тоньше. Существо щурилось от лучей заходящего солнца и скулило, словно обречённый на смерть детёныш рыскаря, брошенный в горах. Голову черномордой твари покрывали длинные, слипшиеся серые волосы.
Титус от страха завертелся волчком, Носатый Таль отскочил на несколько шагов и закричал:
- Бэрк, зачем ты это притащил? Это нечистая тварь, человеку нельзя такое трогать! Брось его в кусты, пока не поздно!
Но герой снова укутал свой трофей в рваный плащ.
- Хочу всем показать. Это, по-моему, детёныш.
С этими словами Бэрк взял существо на руки и зашагал домой. Ожидавшие на холме сначала радостно приветствовали героя, но потом в ужасе замолкали и шарахались в сторону. Из свёртка в его руках выглядывала тонкая белая лапа, нервно теребившая лохмотья.
Титус бежал впереди и орал как оглашенный. Со всех сторон сбегались люди, многие сначала подумали, что с храбрым Бэрком что-то случилось у ворот проклятого дворца. Но когда Титус и Таль на бегу объяснили, что он нашёл и пытается затащить в деревню детёныша черномордой твари, народ кинулся по домам за вилами, топорами и Граевыми факелами. Храбрость – это хорошо, но надо и с другими считаться!
Уже возле самого дома Бэрка с его ношей окружила толпа – людей было гораздо больше, чем полчаса назад, когда самые любопытные шли поглазеть на его подвиг.
- А ну брось на землю, я на него посвечу! – закричал Мельник, размахивая Граевым факелом перед самым носом храбреца. Те, кто стоял рядом, заметили, как белая лапа вдруг вцепилась в плечо Бэрка, словно существо, завёрнутое в лохмотья, поняло слова Мельника.
- Не брошу, - ответил Бэрк, и Носатый Таль догадался, что этот ответ предназначался не Мельнику, а щуплой твари на руках.
- Тогда убирайся из деревни с этой мерзостью, ей здесь не место! Здесь добрые люди живут! – закричали в толпе, а Мельник подлил масла в огонь:
- Эта тварь была в Проклятом дворце, может, проклятье теперь и на Бэрке, а потом и всей деревне конец настанет!
- Уходи! Уноси эту тварь! Уходи! – люди расходились всё больше, оттесняя недавнего героя от его дома. Бэрк выглядел растерянным – он явно не ожидал такого поворота событий. Он некоторое время молча смотрел на негодующую толпу, а потом вдруг прокричал:
- Это детёныш! Люди, где ваше сострадание? Он безобидный. Он спал в кустах, я напугал его. Посмотрите!
Толпа отступила.
- Посмотрите же!
Белая лапа ещё цеплялась за его плечо, но Бэрк осторожно опустил детёныша на землю, крикнул:
- Факелы уберите!
И развернул плащ. Те, кто был посмелее, вытянули шеи, рассматривая существо. Оно поджимало колени и прятало глаза от яркого, почти дневного света Граевых факелов.
- Посмотрите, он не опасен, что он вам сделает? – говорил Бэрк, люди кивали и вздыхали, подходя к черномордой твари всё ближе.
- Эвона, глядите-ка, черномордыш! Страшный до чего! Ну подвинься, подвинься! Эй, не толкайтесь!
Многие заметили, что существо очень похоже на человека, только странное. И тут прозвучал вопрос:
- А может, он просто чумазый?
Все обернулись в сторону девушки, задавшей этот вопрос. Она зарделась, но пояснила:
- Лапы белые, а морда чёрная. Может, умыть, а?
Бэрк чуть ли не носом прижался к своей находке, несколько секунд всматривался, а потом ногтем царапнул щёку детёныша. Тот взвизгнул и на чистом человеческом языке прокричал капризно:
- Хотите умыть – так уж воды принесите!
На щеке, с которой сковырнули кусок засохшей грязи, осталось белое пятно.
Народ покатился со смеху. Кто-то принёс кувшин и мочалку. В темноте умывать «черномордыша» было неудобно, но когда к нему пытались приблизить Граев факел, он снова взвизгивал и прятался в плечо своего то ли спасителя, то ли похитителя. Поэтому девушке, предложившей умывание, пришлось орудовать мочалкой в полумраке. Пока она осторожно, чтобы не поранить «черномордыша», размачивала грязь, а потом стирала, он буравил её и окружающих глазами, которые оказались вовсе не узкими, а очень даже большими, серыми, только какими-то больными, воспалёнными.
- Как будто всё, - объявила девушка и сделала шаг назад, любуясь плодами своего труда.
Толпа ахнула. Морда оказалась всё-таки лицом – белым и нежным. Правда, таких лиц не было ни в этой деревне, ни в соседних. Найдёныш был узколицым, в Розовой стране же все обладали широкими лицами и округлыми подбородками. У него был тонкий, чуть загнутый книзу нос, а почти все здешние были курносы. У него были русые волосы до плеч, а местные дети носили либо короткие стрижки, и тогда всем было ясно, что это мальчик, либо тугие косы-бараночки, и такой ребёнок совершенно точно был девочкой. Этот же ребёнок был непонятно кем. Вопрос назрел сам, и Бэрк спросил:
- Ты кто, малыш? Откуда? Мальчик ты или девочка?
Белолицый «черномордыш» ещё раз оглядел собравшихся, словно раздумывая, стоит ли с ними говорить. Потом поинтересовался:
- Зачем вы меня из кустов вытащили?
Бэрк пожал плечами, а девушка засмеялась и сказала:
- Хотел похвастаться, какой он храбрый! А сам тебя, небось, испугался до смерти!
Бэрк опешил – это же его секрет!
Найдёныш меж тем встал, оправил на себе свой рваный плащ и выпрямился. Это был, конечно, мальчик. Судя по росту, лет двенадцати, судя по лицу – чуть меньше. Он был очень худ, однако его осанка и гордая посадка головы поразили присутствующих. Кто-то в толпе попытался приблизить факелы, чтобы разглядеть его получше, но незнакомец тотчас закрыл лицо белыми тонкими руками.
- Уберите же свет, не видите, ему от света плохо! – крикнула девушка. – Он потому и мазался глиной, чтобы от света спасаться!
- Добрые люди света не боятся, - заявил Мельник. – Не к добру это всё, теперь жди неприятностей! Зула, я отцу твоему расскажу, что ты такую мерзость руками трогала!
- Да ну вас, дядя, - отмахнулась девушка и обратилась к найдёнышу:
- Кто ты? Откуда взялся, почему прятался в кустах?
Тот по-прежнему не спешил отвечать. Он словно обдумывал что-то. Зула отметила про себя, что лицо у него умное и приятное, хотя и необычное.
Наконец он заговорил. Но не ответил, а опять спросил:
- Знаете ли вы, что происходит во дворце, добрые селяне?
Толпа заволновалась. Титус ответил:
- Не знаем. Розовый дворец проклят. Туда давным-давно нельзя входить. Никому.
Мальчик вновь задумался. Было тихо и темно, жители деревни почему-то с нетерпением ждали, что же он скажет.
- А ты там был? Внутри? Во дворце? – вдруг спросил Бэрк.
Мальчик медленно кивнул головой. Некоторые в ужасе отшатнулись, словно боясь, что проклятие Розового дворца и до них дотянется, доберётся, доползёт…
- И… Что?
- Я – ничего. А вот с моим другом беда.
- Расскажешь? – спросила Зула, и мальчик опять кивнул.
- Меня, кстати, зовут Бэрк, - заявил тот, кто вытащил перепачканного ребёнка из малинника.
- А меня – Гаэтано, - ответил мальчик.
- Ну и словечко, в аккурат чтоб нечисть кликать, - проворчал Мельник, но его уже не слушали.




2 глава. После рассвета.

Граев факел повесили на шесте поодаль. Всем хотелось видеть найдёныша получше, но от близкого яркого света он замолкал и прятал лицо, поэтому решили оставить полумрак.
- Вы все намерены слушать меня? – поинтересовался Гаэтано. Вокруг него собралось человек восемьдесят, не меньше.
- Ты начни, а мы посмотрим, интересная твоя история или нет, - ответил Носатый Таль.
- Мне снова сесть на землю, или кто-нибудь предложит мне стул?
Мельник затрясся от смеха:
- Стул ему! Тоже мне, принц!
Многие подхватили его веселье. Мальчик же с достоинством ответил:
- Я не принц, я король.
Народу стало ещё веселее. Гаэтано, дождавшись тишины, продолжил:
-Я не настаиваю, чтобы вы называли меня величеством, потому что явился из другой страны и вряд ли имею право на королевские почести здесь. Поверьте, добрые селяне, к вашим традициям и государственному строю я отношусь с большим пиететом.
Таких слов в деревне не слышали. Бэрк почесал в затылке, его друзья застыли с открытыми ртами, Зула чуть было не спросила: «С чем – с чем относишься?», но не решилась. Повисшая тишина была прервана ехидным вопросом Мельника:
- И откуда же вы изволили явиться? Из какой такой другой страны?
- Из государства, расположенного глубоко под землёй. Я не знаю, слышали ли вы о нём.
- А! А! Я говорил! Говорил, что это нечисть! Под землёй покойники живут! – заорал Мельник.
- Покойники не живут, они лежат в могилах и гробницах, холодные и бездыханные, потому что мертвы, - возразил мальчик. – Под землёй есть очень большая пещера, в которой много веков назад наши предки основали королевство, им управляют семь королей, - объяснял он терпеливо, - а мы недавно из любопытства поднялись на поверхность, да не смогли вернуться назад.
- Мы? Сколько вас? – допрашивал Мельник.
- Трое.
- И все трое – короли?
В толпе снова засмеялись.
Гаэтано медленно оглядел Мельника с головы до ног. От его строгого цепкого взгляда толстяку вдруг стало не по себе, он отступил на шаг назад и сам себе удивился. Надо же, испугался заморыша в лохмотьях!
- Нет, не все. Я и мой друг были королями, а моя сестра – принцессой. Здесь же нам пришлось вести жизнь, которой не позавидовал бы беднейший крестьянин нашей страны.
Бэрк вдруг молча растолкал людей, поднял чурбан, стоявший во дворе, пронёс над толпой и поставил перед мальчиком.
- Вот, величество, это тебе, садись. И это тоже тебе, - он достал из кармана бублик.
Даже в сумраке было видно, как загорелись глаза ребёнка и как жадно он схватил угощение. Но к нему тут же вернулся его прежний вид, полный достоинства. Он крепко сжал бублик в своей тонкой руке, уселся на чурбан, расправил складки рваного плаща и произнёс:
- Благодарю тебя, добрый селянин. Теперь я расскажу, что за несчастье произошло с нами здесь. Мы не знаем теперь, как нам быть и откуда ещё ждать беды.
Люди уселись прямо на гладко утоптанную землю двора. Появление чужеземца было здесь редкостью. Народ готов был глазеть на него хоть всю ночь, а ведь он ещё и историю рассказать пообещал!
Гаэтано повёл свой рассказ, а мы, с вашего позволения, поведём свой – несколько иными словами и с несколькими подробностями, которых, возможно, не знал юный король.
Молодая принцесса Лувис, её младший брат Гаэтано и другой король Подземной страны, Тадео, поднялись на поверхность, влекомые любопытством. Они, жители Пещеры, своими глазами увидели небо, звёзды и ярко-розовый восход. Не найти слова, которые описали бы их восторг и изумление. Взявшись за руки, два подземных короля и принцесса взирали на это чудо, всё сильнее щурясь от света. И всего через несколько минут поняли, что их любопытство может стоить им дорого.
Первой отвернулась от дневного светила Лувис. В глазах защипало, вокруг словно заплясали разноцветные шары. Затем и оба её спутника отвернулись и принялись часто моргать.
А утро только начиналось!
Когда прошёл восторг, пришёл ужас. Тадео, одной рукой, как козырьком, прикрывая глаза, другой держась за щёку, которая по-прежнему кровоточила, вернулся к водовороту. Гаэтано и Лувис, почти не открывая глаз, спотыкаясь, пошли за ним. Вода с шумом уходила вниз, но пещеры, из которой они поднялись, видно не было. Она стала частью этого водопада, нечего было и думать о том, чтобы вернуться домой. Они в Верхнем мире, в котором жили их далёкие предки, но как же тут жить? Спустя несколько минут света стало ещё больше, он уже лился не только с неба, но, кажется, даже из-под ног – скалы отражали свет и слепили, слепили, слепили…
- Я не могу больше, я так не могу больше, я ничего не вижу, мне страшно! – рыдал Гаэтано, упав на камни и закрыв лицо руками. Лувис была не лучше, она ничем не могла его утешить.
- Тадео, что же это? Это и есть Верхний мир? Это тот самый Верхний мир? Может, это какой-то другой Верхний мир? Здесь невозможно жить! – кричала она, тычась в розовые скалы, словно слепой детёныш Шестилапого.
Тадео пытался тащить их куда-то, потом сбивался с пути, потому что тоже не видел ничего вокруг.
- Это я виноват! Если бы не я! И если бы не эта лестница проклятая! – повторял и повторял он.
Света становилось всё больше, хотя казалось, что это невозможно. А потом ещё и ещё больше. Стало невыносимо жарко, пришла страшная жажда и духота. Лувис казалось, что она снова в теле своего двойника и враг по-прежнему мучает её в хранилище для спящих, что пытка эта не прекращалась, а всё, что было после гибели двойника, ей просто приснилось. Она не слышала больше ни брата, ни Тадео, и просто ждала смерти от жажды, жары и света.
Смерть, однако, не пришла.
Сколько часов или веков пролетело – неизвестно. Лувис почувствовала, что на лицо её льётся вода. Она попыталась открыть глаза, но не смогла – веки опухли и слиплись. Но слуха принцесса не лишилась, поэтому услышала голос брата:
- Лувис, сестричка, эта гадость укатилась! Наконец-то стемнело! Он говорит, надо идти.
Она пропустила его слова мимо ушей, открыв рот и с наслаждением всасывая стекающие по щеке струи. Ей было всё равно, откуда взялась вода.
- Лувис, милая, пожалуйста, очнись! Нам надо идти! Несколько часов будет темно, мы должны за это время найти убежище! Второго такого дня нам не пережить! – Тадео попытался её растолкать.
Она и на него не обратила бы внимания, лишь бы вода текла. Но воды не стало. Зато через несколько секунд кто-то принялся протирать её глаза мокрой тканью.
Открыть глаза усилием мышц не удалось. Она поднесла к лицу руки, тяжёлые, словно свинцовые, и пальцами раздвинула веки. Вокруг было светло. Не убийственно светло, а по-настоящему светло. Как у них дома, в Пещере. Только лилового цвета. Над ней стоял Тадео и выжимал на неё последние капли из своей рубашки.
- Ещё воды, - попросила она.
- Поднимайся, пойдём к реке. Окунёшься, напьёшься, и в путь.
- В какой?
-Потом обсудим. Сначала остудись хорошенько.
- А вы?
- Уже.
Река была совсем рядом, но днём, под палящим солнцем, они не смогли до неё добраться – теряли направление, путались в том, что видели и слышали. А сейчас Тадео помог ей подняться и дойти до относительно тихого места метрах в пятидесяти от водоворота и залезть в воду прямо так, в одежде. Ощущение нежданного блаженства внезапно придало ей сил, она с удивлением отметила, что жизнь, возможно, продолжится даже после всего, что с нею произошло.
Тадео и Гаэтано снова окунулись. Глаза у всех троих были в ужасном состоянии, но постепенно отёк становился меньше, уже не нужно было поднимать веки пальцами. Они выбрались на берег и сели на нагретые за день камни.
- Итак, - начал Тадео, - положение наше такое: мы в Верхнем мире, жить здесь невозможно. Какие будут соображения?
- Вернуться домой! – ответил Гаэтано.
- Путь для нас закрыт, - возразил Тадео. – Можешь, конечно, прыгнуть в водоворот, но это будет твой последний прыжок.
- Во-первых, не «твой», а «ваш», - отозвался Гаэтано, - во-вторых, я не такой дурак и вовсе не имел в виду, что надо прыгать в водоворот. Вам, должно быть, известно о существовании Торговых ворот. Они не здесь, они далеко, но мы должны найти способ добраться туда. По-моему, это так очевидно, что не стоит об этом и говорить.
Тадео фыркнул. Он уже понял, что у брата его подруги тот ещё характер, и хотел было поубавить его спесь, но вспомнил, что он сам виноват в случившемся. Если бы он не потащил эту лестницу, если бы не полез наверх, Лувис и Гаэтано сейчас были бы уже дома.
Принцесса слушала их не очень внимательно, она прислушивалась к своим ощущениям. После холодной ванны сидеть на тёплых розоватых камнях было приятно. Конечно, хотелось есть, но это не так уж сильно тревожило. Что-то другое было не так. Глаза болят от света? Да, болят, но есть что-то ещё.
Руки! Руки и лицо! Покалывание… Или жжение… И всё сильнее.
- У меня что-то с кожей. Лицо и руки как будто горят.
- И у меня, - хором ответили два короля.
- Что это?
Тадео задумался. Гаэтано же нашёл ответ:
- Я однажды прятался на кухне, хотел найти живую рыбу. Чтобы матушкиных фрейлин напугать. Да не туда руку сунул. Было горячо. Главный повар перепугался, сказал, что у меня ожог. Так вот, ощущения похожи. Может, эта гадость… Это солнце… Ещё и обожгло нас?
- Но люди-то здесь живут! – недоумевала Лувис. - Или все они только по ночам выходят из домов? Должно быть, дело в том, что нам здесь не место. За долгие века наш народ разучился жить под солнцем. Тадео, брат прав – нам надо вернуться. Необходимо найти другой вход в Пещеру. Торговые ворота существуют много лет. Там наше спасение от этого ужаса. Мы должны их отыскать.
- Да? Постучимся, представимся, попросимся домой? Представляешь, сколько всего нам объяснять придётся? Лувис, я официально мёртв. Да и ты теперь, кстати, тоже.
- А я официально жив, я король, я хочу во дворец! – закричал Гаэтано.
- Тем более что в таких условиях мы все скоро будем мертвы не только официально, но и фактически, - заметила Лувис.
Кожу жгло всё сильнее. Не оставалось никаких сомнений – открытые участки кожи обгорели, не так сильно, как в огне, но довольно ощутимо.
- Знаете, я иногда мечтал перебраться жить в Верхний мир, хотя никому не говорил. В библиотеке были интересные старые рукописи – да ты сама писала о них нам с сестрой, помнишь, Лувис? Я… Я совсем не так всё представлял. Мне жаль, что я притащил вас сюда. Простите меня.
Тадео опустил голову.
Лувис погладила его по руке. Гаэтано вздохнул и важно изрёк:
- Я не сержусь на вас, дорогой собрат.
Все трое какое-то время ещё сидели молча. Потом так же молча поднялись и огляделись.
Была самая настоящая ночь - гораздо темнее, чем круглые сутки в Пещере, под золотистыми облаками, но, забегая вперёд, скажем, что тьма Верхнего мира никогда не была непроглядной для выходцев из страны Подземных рудокопов. При свете звёзд они видели если не всё, то почти всё. С одной стороны, далеко-далеко, они различали острые вершины гор, с другой – что-то тёмно-зелёное, колышущееся. Оттуда дул лёгкий свежий ветерок и доносились странные звуки – то ли скрип, то ли звон, то ли повизгивание.
Они поднялись на невысокую покатую скалу (острых скал здесь на было вообще) и рассматривали открывающийся оттуда вид. Было красиво, очень красиво. Тёмно-синее небо дарило миру свой глубокий цвет, а розоватые камни под их ногами стали фиолетовыми. Журчала река. Если бы не болели глаза, не горели огнём руки и лица, они забыли бы о том кошмаре, который пережили днём.
- По-моему, там лес, - сказал Тадео и пояснил:
- Лес – это много деревьев, растущих близко друг к другу. Если я не ошибаюсь, сквозь листья деревьев солнце будет жечь не так сильно. Мы сможем провести день в лесу. Только надо придумать, как запастись водой.
- Неплохо бы ещё и едой, - добавил Гаэтано.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 379
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:27. Заголовок: 3 глава. Всё не так ..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

3 глава. Всё не так страшно.

- Я!
- Нет, я!
- Я мужчина, значит, я и рискну!
- Вот именно, ты мужчина, значит, ты нужен моему брату! Кто позаботится о нём, если ты отравишься? А от меня всё равно никакого толку.
- Не говори ерунду! Ты его сестра, ты ему нужна. Я сильнее тебя, значит, на мне и проверим! Выживу как-нибудь!
- Я не позволю тебе рисковать! Ты и так ранен!
- Подумаешь, щёку поцарапал! Лувис, я съем всего одну-две, от такого количества точно не помру!
- А вдруг в них яд? Наподобие ксовирума? Достаточно будет одной капли!
- Ксовирум мне вообще не страшен, сестра пичкала меня противоядиями. Видишь, по всему выходит, что мне пробовать.
- Ксовирум – не единственный в мире яд, мы даже не знаем, как называются эти ягоды!
Так спорили Лувис и Тадео, стоя возле густого кустарника, усыпанного красными ягодами. Каждая была в форме пирамидки и состояла из множества мелких кругленьких ягодок, как будто слепленных между собой. Путешественники поневоле, они проголодались ещё сутки назад, и теперь решали, кто первый отведает незнакомые ягоды, чтобы узнать, ядовиты они или нет.
- Я! Я попробую! А ты подождёшь, посмотришь, не станет ли мне плохо!
- Убери руку, я сказал, я буду есть!
- Пока вы фпорите, эта гадофть опять поднимеффа в небо, - услышали они Гаэтано. Он стоял в двух шагах от них и с наслаждением… Жевал красные ягоды!
Лувис вскрикнула:
- Брат, плюньте! Плюньте скорее! Что вы наделали!
Тадео рассмеялся:
- Ну вот, всё решилось само собой!
Лувис злобно зыркнула на него.
- Чему ты рад? Что теперь будет? Брат, вы много съели?
- Горсти три.
- Вы можете умереть!
- Неа…
- Что – неа?
- Я такое уже ел.
- Ели? Где? Когда?
- Когда вас не было при дворе, сестра. Вы тогда спали, помните? Матушка узнала, что такое угощение подавали в Оранжевом секторе, и потребовала, чтобы для нас тоже закупили. Для пробы.
- Что, точно такие же ягоды? – заинтересовался Тадео.
- Нет, не совсем. Те были чёрные. Мне понравилось, я ещё хотел, но дядя сказал, что их мало, в Верхнем мире их, мол, откуда-то издалека привозят, и они быстро портятся. По цене - как ведро яблок за горсть ягод! Представляете, сколько вёдер яблок я сейчас съел? – Гаэтано ухмыльнулся и продолжил прерванную трапезу.
- Ну, я не знаю, - Лувис помялась. – Всё-таки те ягоды, вы говорите, были другого цвета…
- Вафе дело, - отозвался Гаэтано. Он ел с блаженной улыбкой на лице.
- А, была - не была! – Тадео никогда не был так голоден, и вид мальчика, за обе щёки уминающего красные ягоды, оказался убедительнее, чем голос разума. Он присоединился к Гаэтано и с наслаждением отправлял в рот незнакомое лакомство – горсть за горстью.
Принцесса постояла ещё немного, вздохнула, да и начала есть. Было вкусно, очень вкусно, очень-очень вкусно. Будь что будет, думала она. Если брат отравится, наевшись неизвестно чего прямо на её глазах и при её попустительстве, она всё равно умрёт от чувства вины.
Прежде ей случалось есть вишню, сливу и виноград из Верхнего мира, но эти ягоды - в сто раз лучше. Интересно, как они называются?
У кустарника оказались колючие ветки, продираться сквозь него было непросто, но голод, как известно, сильнее осторожности. Около часа продолжалось это пиршество на троих в густых кустах с неизвестным названием, возле большого зелёного леса, под предутренним звёздным небом. Время от времени пирующие окликали друг друга, чтобы не потеряться в зарослях.
Стало светлеть, и тут только все трое вспомнили, где находятся. Они вдоволь насытились, но предстояло ещё решить, где провести наступающий день.
Они выбрались из кустарника, сняли друг с друга веточки и колючки, подобрали с мягкой тёмно-изумрудной травы своё нехитрое имущество. У Тадео был лук, колчан со стрелами и кинжал. Всё это добро он умудрился не растерять. Одет он был в штаны и рубашку из грубой домашней ткани, кожаную куртку и тяжёлые сапоги. Фиолетовая шапка со светящимся шариком также осталась при нём. Лувис же бросила свой лук, стрелы и кинжал в пещере, где их остались ждать два помощника Хранителя времени – она думала, ей не понадобится оружие там, куда они направились. Серое платье, башмаки да фиолетовая косынка – всё, что ей осталось. А брат её был одет так, как положено одеваться королю в день Усыпления, и бархатный камзол с сапфировыми пуговицами, увы, сильно пострадал, когда его королевское величество трапезничал в кустарнике.
Путники оглядели друг друга, повздыхали и направились в сторону леса. Он был огромный, тёмный, живой! Незнакомые звуки и запахи пугали и завораживали. Что-то там шевелилось, ухало, попискивало, потрескивало, но в лесу было спасение от надвигающегося дня. В тени деревьев – гигантов им будет безопаснее, чем где-либо ещё.
Лувис знала из книг, что в лесу живут звери и птицы. Знала она также, что животные в Верхнем мире гораздо разговорчивее, чем в Пещере. С одной стороны, неплохо бы расспросить кого-то из них, что здесь и как. С другой – кто их знает, какие они, чего наговорят и кому потом расскажут о трёх путниках, боящихся солнца…
После всестороннего рассмотрения вопроса Лувис и оба величества решили не вступать в контакт ни с кем из местных, будь то человек, зверь или птица, до полного выяснения обстановки. Сначала посмотрят, где оказались и кто тут живёт, а потом уж дорогу спросят.
Они довольно долго шли по лесу, стараясь, впрочем, не уходить слишком далеко от реки. Осматривали деревья и кусты. Надеялись найти какое-нибудь углубление или достаточно толстое дерево, чтобы, улегшись под ним, накрыться ветками и притихнуть на весь длинный яркий день. В лесу были тропы, то узкие, то широкие, и путникам становилось интересно, протоптали их люди или животные. Над головой всё звонче раздавалось чириканье и щебетание, эти непривычные звуки ласкали слух и успокаивали. Некрупные серые птицы мелькали в ветвях.
Вскоре им повезло. Дорогу преградило огромное поваленное дерево – его вырвало с корнем, и под ним образовалась довольно глубокая яма. Идеальное убежище! Правда, очень грязное. Тадео скомандовал нарвать как можно больше веток с листьями, Лувис взялась за дело. Ломать ветки обожжёнными на солнце руками было очень больно, но у неё впереди ещё целый день на то, чтобы ничего не делать и жалеть себя.
Гаэтано скрестил руки и по-королевски озирал утренний лес. Становилось всё светлее.
- А что это вы, ваше величество, отдыхаете? – поинтересовался Тадео, при помощи кинжала отпиливая толстый сук дерева с густой листвой.
- Я, ваше величество, очень устал. И чувствую себя неважно.
- Он отравился! – вскрикнула сестра.
- Нет, он просто объелся. А ну-ка, лодырь, марш ветки ломать!
- Сестра, кто он такой, чтобы мне приказывать? Я король! Я не буду ломать ветки! Я пока ещё не забыл о королевском достоинстве!
Тадео смеялся, не прекращая пилить сук.
- Где было ваше королевское достоинство, брат, когда вы подслушивали под столом, или когда таскали рыбу с кухни, или когда дорисовали бороду на портрете нашей прабабушки? – грозно и низко спросила Лувис.
- А… Про портрет вы откуда узнали? – растерялся Гаэтано.
- Ага, признаёте! Я просто догадалась! Никому другому такое не сошло бы с рук. Давайте-ка начинайте, иначе останетесь здесь, на свету, а мы с Тадео спрячемся и чудесно проведём день!
- Как же, как же, вам там вдвоём будет интереснее, я понимаю, - проворчал мальчик и нехотя начал отламывать первую попавшуюся ветку.
В тусклом свете было бы заметно, что и Лувис, и Тадео густо покраснели, но их обожжённые лица и так были пунцовые.
Оставалось только решить вопрос с водой на день, ведь на берегу реки будет открытое солнце, но и тут повезло. Недалеко от облюбованного ими места нашёлся родничок – совсем крошечный, но чистый. Тадео попробовал воду и сказал, что она вкуснейшая. Было решено, что время от времени кто-то из них будет выбираться из убежища и набирать воду в колчан. Надолго набрать было, увы, нельзя – колчан протекал. Но если наполнить его до краёв, то получилось бы донести до их «дома» примерно половину и напоить всех.
Набирать ягоды они не стали – уже смотреть на них не могли. Решили, что днём выспятся и как следует проголодаются, а ночью вернутся к знакомому кустарнику.
Как только рассвело, в глазах у наших героев защипало. Хотя в лесу было гораздо тёмнее, чем среди тех розовых скал, лучи солнца пробивались сквозь густую листву и отражались, казалось, от каждого ярко-зелёного листика, от каждого гладкого серого ствола. Почти на ощупь троица залезла в яму, выстланную ветками и широкими листьями, Тадео удалось соорудить из того же материала нечто наподобие щита и этим щитом загородить их убежище от света. Темноты не получилось, видели все трое прекрасно, но большего и не требовалось. По крайней мере, здесь солнце их не обожжёт и не ослепит.
Лувис уселась в середину, Гаэтано устроился слева от неё, Тадео – справа. Получилось тесновато, зато так теплее. К утру в лесу было прохладно, а одежда на них не просохла после вечернего купания.
- Развести бы костёр! – мечтательно произнёс Тадео.
- Из чего бы, - вздохнула Лувис.
- Как думаете, люди в этих краях обитают? Верхний мир большой, говорят. Может, даже за этим лесом никто не живёт? – спросил Гаэтано, зевая и прижимаясь к сестре. Он не спал месяц, сейчас ему полагалось бы быть усыплённым и отлёживаться в хранилище. Поэтому мальчик чувствовал вполне естественную усталость. Лувис думала, сможет ли брат заснуть обычным сном, ведь он не умеет!
- Конечно, обитают, - тоже зевая, ответил Тадео. – Я видел.
- Где? Когда? – встрепенулись брат и сестра.
- Да вот всю ночь смотрел на парочку, - засмеялся он, потом вздохнул и закрыл глаза.
- Ну и шуточки у него, - обиженно протянул Гаэтано. - И ни малейшего представления о королевском достоинстве.
- Позвольте посоветовать вам, ваше величество, - заговорил Тадео, не открывая глаз, - пока находитесь в Верхнем мире, забудьте о том, что вы – король. Никто из местных жителей не обязан оказывать вам королевские почести и даже обращаться на «вы», никто – и даже я, слышите? – не обязан кормить вас и устраивать вам местечко поудобнее. Лучше помалкивайте о своих привилегиях и об этом вашем достоинстве.
Лувис замерла – так непривычно было слышать строгого Тадео! И что же ответит её капризный брат?
Гаэтано помолчал, потом со слезами в голосе ответил, глядя перед собой:
- Никто не обязан. Хорошо. Забуду о привилегиях. Хорошо. Но о достоинстве забывать нельзя. Когда это единственное, что у меня есть…
Тадео приподнялся и внимательно посмотрел на мальчика. Потом поправил под ним и Лувис свою куртку, откинулся в кресле из веток и снова закрыл глаза. Лувис пожала ему руку – непросто было сказать то, что заставит её брата по-настоящему задуматься!
Просидели в тишине около получаса. Вернее, абсолютной тишиной это нельзя было назвать – лес жил полной жизнью, и его звуки, незнакомые жителям Пещеры, проникали к ним в «дом» и будили их воображение. Слышалось хлопанье крыльев, больших и маленьких. Слышалось птичье чириканье, и Лувис изнывала от желания посмотреть на дневных птиц Верхнего мира, которые, как она читала, бывают яркими и красивыми. Слышалось шипение, и Тадео, встречавшийся в Подземелье со змеями во время работы в рудниках, надеялся, что здесь они не смертельно ядовиты.
Потом он задремал, убаюканный шумной лесной тишиной и стуком сердца Лувис, которая была совсем близко к нему и так далеко от Ружеро. Тадео надеялся, что они не найдут дороги к Торговым воротам и она не вернётся в Город Семи владык. Здесь слишком много солнца, но они теперь будут неразлучны. Он придумает, как им жить здесь, он горы ради неё свернёт.
По ровному дыханию Тадео Лувис поняла, что он спит. Носом он уткнулся в её плечо. Вечно растрёпанные тёмные волосы рассыпались по лицу, скрывая глубокий порез на щеке. Как изменился Тадео, как много времени прошло с первой их встречи! Сильный, мужественный, красивый… Хорошо, что он остался жив, хорошо, что он с ней. Было бы, конечно, куда лучше, если бы все они сейчас находились в красивом чистом доме, сытые и хорошо одетые, усмехнулась она про себя, но ведь всё сразу не бывает хорошо!
Лувис никак не могла понять, хочется ли ей домой. Её никто не ждёт, матери больше нет. Там есть Ружеро… При мысли о Ружеро защемило сердце. Неужели так должна была окончиться их любовь? Принцесса не была уверена, что никогда больше не увидит того, кто был ей дороже и ближе всех, но почему-то знала: пути у них теперь разные. И это… Это даже хорошо! Она теперь тоже официально мертва, как и Тадео, значит, во дворец ей путь заказан. Она могла бы, как мечтала раньше, поселиться где-нибудь в деревне под чужим именем и заниматься простыми делами – прясть, например. Но для этого не обязательно проникать обратно в Пещеру. Прясть и здесь можно. Можно найти дом, проводить там дни, работать, а ночью выходить на улицу. Какие красивые здесь ночи! И еда растёт прямо на ветках! Не то что в Пещере.
Жаль, брат с ней не согласится. Но и его дома никто не ждёт. Их дядюшка – добрый человек, однако свалившейся на него короне он, конечно, обрадуется. Наверняка женится (за короля-то любая пойдёт!) и думать забудет о племяннике и племяннице. Больше же, Лувис знала, избалованного маленького короля и взбалмошную принцессу не любил никто.
Они придумают, как жить здесь. Если солнце не сожжёт им глаза и кожу, если их не загрызут дикие звери, если люди здесь не окажутся жестокими…
Под напором всех этих «если» Лувис опять затосковала. Утешило её сопенье брата – Гаэтано заснул на другом её плече, впервые в жизни с тех пор, как перестал быть младенцем, заснул самым настоящим, не волшебным сном. Зелёные тени от листьев, освещённых солнцем, бродили по его покрасневшему лицу. Лувис вспомнила, что он теперь – круглый сирота.
- Бедный мой, бедный! – прошептала она. Поцеловала его и вскоре тоже заснула.


4 глава. Уоп-кегу.

Разбудил их дождь. Убежище стремительно превращалось в грязную лужу. Цепляясь друг за друга, полусонные, все трое выбрались под струи тёплого ливня. День ещё не кончился, однако солнце скрылось за большой серой тучей, и в лесу было темно. Лувис хотела увидеть дневных птиц, но они, должно быть, попрятались от дождя.
Капли барабанили по листьям, стоял невообразимый шум. В Пещере не бывает таких дождей, там вообще ничего не бывает в полную силу – ни дождя, ни света, ни жары, ни холода.
Когда дождь кончился, солнце уже садилось. Насквозь мокрые, но весёлые, пришельцы из Подземелья продолжили свой путь. К сожалению, обнаружилось, что ягодами полакомиться больше не получится – их побил ливень, сорвал с кустов и превратил в алую кашу под ногами.
- Ну ничего, тут наверняка ещё что-нибудь растёт, - утешал себя Гаэтано, прислушиваясь к урчанию своего пустого желудка.
Пробираться через мокрый лес было не слишком приятно. Под ногами хлюпала грязь, они то и дело поскальзывались или проваливались в какие-то маленькие ямки и норки.
Алое заходящее солнце теперь по-дружески заглядывало в лес справа, с той стороны, где текла река. Вечером светило было не так опасно. Лувис до слёз смеялась над Тадео, который своей здоровенной лапой пытался поймать тонкие розовые полосы из висящих в воздухе крошечных капелек и света. Красота вечернего леса превзошла всё, что принцесса видела до этого.
Вволю насмеявшись, дальше они пошли молча. И тут, наконец, им встретилась яркая птица. Должно быть, это пернатое было из числа припозднившихся. Ярко-розовое создание с длинным хвостом и золотистым хохолком сидело на пне и внимательно смотрело на людей. Птица была размером с крупную сову, но намного красивее и изящнее. У неё были внимательные глаза-бусины и острый красный клюв.
Путники остановились. Они не знали, как вести себя с птицей. Совы, которые жили в Пещере, почти не разговаривали с людьми. Они знали свою работу – ловить грызунов там, где эти мелкие создания мешают людям. Что тут обсуждать? Совиные глаза редко останавливались на людях, подземным птицам не интересно болтать. А это лесное чудо невообразимо красивой окраски явно приглядывалось к людям, словно чего-то от них ожидая.
Гаэтано таращился на птицу не мигая. Лувис и Тадео переглянулись. Как быть?
Тадео тихонько откашлялся и сказал:
- Здравствуйте!
- Вы не болтуны, - голосом-шелестом отозвалась птица.
Они снова переглянулись. Что птице за дело, много они болтают или нет? Тадео спросил, чтобы поддержать разговор:
- А вы?
- Я уоп-кегу!
- Простите, - Тадео старался говорить как можно учтивее, - я не расслышал, вы что?
Птица посмотрела на него так, как смотрит Хранитель времени на бестолкового помощника, разбившего песочные часы. Потом взмахнула крыльями и была такова. Когда она исчезла в ветвях, путешественники поняли, что стало совсем темно. Второй день в Верхнем мире они пережили весьма успешно.
- Уоп - что? – спросил наконец Гаэтано.
- Уоп – нам пора позавтракать, - отозвался Тадео. – Зря не спросили её, не растут ли здесь поблизости какие-нибудь съедобные вещи.
- Я до того растерялась, что обо всём на свете забыла, - призналась Лувис. – Да вряд ли она стала бы нам что-то рассказывать. Похоже, птица не из разговорчивых. Почему она сказала, что мы не болтуны?
- Может, это качество, которое она ценит в людях. Или наоборот. Как думаете, она нарочно села на пень, чтобы рассмотреть на… нас… Ой…
- Что? – хором спросили брат и сестра.
Тадео молча указывал на то место, где только что сидела уоп-кегу. Сначала они не поняли, что насторожило его. Потом…
Пень! Он был ровный, свежий, кто-то совсем недавно поорудовал здесь пилой.
Трое путников стояли вокруг этого пня, не зная, радоваться им или огорчаться. Конечно, если есть люди, значит, есть поселение, есть дома, есть еда. Но вдруг эти люди будут настроены враждебно по отношению к незваным гостям? Как следует вести себя? Подойти к первому встречному и заговорить с ним, попросить крова? Или затаиться?
- Стой – не стой, решение на нас с дерева не упадёт, - заявил Тадео. И зашагал дальше.
И тут с дерева что-то упало. Вернее, сначала упало, а потом взвилось вверх. Лувис и Гаэтано не сразу сообразили, что произошло. Потом, когда увидели Тадео, не сразу поверили своим глазам. Он болтался в сетке, словно муха в паутине, высоко у них над головой, и отчаянно вертелся, пытаясь выбраться из ловушки.
- Что… - закричал было Гаэтано, но сестра прикрыла ему рот ладонью.
- Тссс! Брат, это ловушка! Не шумите, вдруг придёт тот, кто её устроил!
Кажется, так же подумал и Тадео, потому что боролся с сетью молча.
Он висел на высоте примерно в три человеческих роста. Его роста, разумеется. Лувис и Гаэтано никак не смогли бы дотянуться до него.
Выручил кинжал. Тадео перерезал сетку в нескольких местах, выбрался через образовавшееся отверстие, повис на руках и спрыгнул. Высота была значительная, приземлиться удачно не получилось – он довольно сильно ушибся, но это был не самый плохой исход.
Дальше они шли озираясь. Оглядев место, где его подхватила сеть, Тадео понял, что устройство было довольно мудрёное. От пня, на котором сидела птица, до дерева, на котором висел Тадео, была протянута верёвка. Он задел её ногой, и устройство сработало – сеть упала, опутала его и подняла в воздух. Высоко на дереве, среди листвы, он разглядел нечто вроде блочного механизма.
Когда они отошли подальше, Гаэтано тихо промолвил:
- Похоже, ответ всё-таки упал с дерева. Люди здесь не слишком дружелюбны. Если только в их обычаи не входит ловить новых друзей сетью и подвешивать сушиться на ветке. Да и птица тоже хороша! Наверняка знала про ловушку!
Возразить было нечего. Тёмный лес, совсем недавно такой красивый, таил опасности. Стало грустно и страшно. Тадео подволакивал ногу, к тому же, кувыркаясь в сети, он растревожил рану на щеке, и кровь снова полилась ручьём. Лувис оторвала полосу от подола платья и наконец перевязала ему лицо.
Вторая ночь прошла не так гладко, как первая. Еды они больше не нашли, в мокрой одежде было холодно, да и под ноги приходилось смотреть очень внимательно. Как знать, нет ли здесь западни более опасной, чем сеть!
Лувис уговорила Тадео найти палку, чтобы опираться при ходьбе, и отдать ей оружие. Она шла, внимательно глядя вперёд и по сторонам, держа лук наготове. Несколько раз свернули к реке, чтобы убедиться, что продолжают двигаться по лесу вдоль берега. Река была для них единственным ориентиром, только так они могли быть уверены, что продвигаются вперёд, а не бродят по кругу. Куда им идти, никто из них не знал, но все надеялись найти убежище более тёмное и надёжное, чем яма под корнями дерева.
Когда уже начало светать, на небольшой лесной поляне Гаэтано заметил следы. Судя по всему, человеческие. Кто-то прошёл здесь уже после дождя.
Ноги у местного обитателя были большие. Почти как у Тадео. Было в следах и кое-что необычное. Лувис оставила рядом свои следы – для сравнения.
- Здешний народ не различает правый и левый башмак! – рассмеялся Гаэтано. - Ну и болваны!
- Не такие уж болваны, - возразил Тадео, - ловушку кто-то из местных сработал на славу. Растопчи его Шестилапый…
- А разве здесь водятся Шестилапые? – серьёзно спросил мальчик.
- Вроде нет.
- Значит, не растопчет, - вздохнул Гаэтано, и вдруг растянулся на земле. Тадео почему-то подставил ему подножку. Лувис хотела спросить, в чём дело, но и ей он сделал знак пригнуться.
Из-за кустов показался свет. Такой яркий, как будто там зажгли отдельное, своё собственное лесное солнце. Все трое закрыли глаза. Потом, прикрывая лица руками, бросая короткие взгляды в ту сторону, попытались рассмотреть, что же могло быть источником такого яркого белого света. А свет приближался, и вскоре стало понятно, что кто-то несёт этот факел, это солнце на длинной палке. По тропе шли люди. Наши герои едва успели спрятаться за пышный куст с шипами.
Два человека, невысокие и коренастые, вышли на полянку, где путники только что изучали следы. Необычайно яркий фонарь один из них держал в руке. Гаэтано и Лувис зажмурились – свет был чрезмерен. Тадео пытался всё-таки рассмотреть незнакомцев, хотя белые лучи маленького солнца причиняли ему боль. Он немного успокоился, когда понял, что двое мужчин рассматривают не следы на земле (тогда пиши пропало), а ищут что-то наверху, в ветвях деревьев.
- Чтоб ей провалиться, окаянной! Я её из-под земли достану! Я из её перьев твоей матери розовую шляпу сделаю! Три капкана впустую сработали! Чтоб её рыскарь забрал! Чтоб ей у феи поселиться! – громко говорил тот, что был постарше.
Тадео из последних сил поднял глаза и сквозь выступившие слёзы увидел, что наверху, почти у них над головами, висит сеть – точно такая же, как та, из которой он недавно выбрался, только невредимая.
- Отец, я залезу, заново натянем! – сказал второй.
-Некогда, Римол, некогда, лесничий скоро будет! Пора ноги уносить! Чтоб ему тоже… Рыскарям ланей можно пожирать, значит, а честным людям нельзя… Эх…
- Честные люди налог платят, а мы даром хотим, - возразил тот, кого назвали Римолом. Его отец ничего не ответил, но донёсшийся до нашей троицы звук сильно напоминал хороший подзатыльник.
- Оййй… - простонал Римол. – Последний-то проверим? Мало ли, может, и попалось чего…
- Проверяйте, болтуны! - прошелестел вдруг голос откуда-то сверху, и даже Лувис с братом подняли глаза, впрочем, ненадолго, но успели заметить розовое оперенье уоп-кегу.
- Ах ты…
Отец поднял с земли корягу и запустил в птицу. Не попал, конечно. Она вспорхнула и уселась повыше. Тадео понял, что сейчас птица видит и их троих, и тех, кто стоит на поляне. Он уже успел убедиться, что болтливой птицу было не назвать, но ведь подвела же она их, не сказала про капкан…
Но всё обошлось. Птица больше не проронила ни слова, двое мужчин развернулись и ушли вместе со своим факелом, причём старший продолжал браниться и желать своему пернатому недругу всяческих напастей. Гаэтано и Лувис открыли глаза.
Птица всё так же сидела на ветке, неподалёку от незадавшейся ловушки для ланей. Тадео встал и поднял голову. Она смотрела на него, он – на неё. Он хотел спросить птицу, защищает ли она ланей от людей из чувства сострадания, а ещё - как умудряется приводить в движение механизм, чтобы капкан срабатывал впустую. Но неболтливая уоп-кегу (если всё-таки это было её название) вдруг сказала:
- Овраг.
- Что? – удивился Тадео.
Птица вспорхнула, и он решил, что разговор окончен. Однако она не улетела далеко, а спустилась ниже и произнесла ещё раз:
- Овраг.
Тадео понял.
- Где?
Птица поднялась с ветки и перелетала на соседнее дерево. Потом – ещё дальше. Тадео, хромая и опираясь на палку, пошёл за ней, сделав знак своим спутникам. Все трое последовали за пернатым проводником, и совсем скоро увидели, что она привела их к узкому, но глубокому оврагу. На склоне оврага росло низкое раскидистое деревце с густой листвой, и – о духи предков! Оно было усыпано, унизано, увешано небольшими яблочками с розовыми боками.
Быстро нарвав столько яблок, сколько позволило стремительно восходящее солнце, все трое залезли под пышные ветви и вздохнули с облегчением. Верхний мир вновь оказался не таким уж и враждебным.
- Сестра, спросите его, - Гаэтано, ещё не простивший подножку, кивнул в сторону Тадео, - почему птица сначала позволила ему попасться в сеть, а потом вдруг помогла нам найти еду и убежище? А?
- Лувис, скажи ему, - Тадео махнул на Гаэтано, - что птица, должно быть, по достоинству оценила его королевскую грацию в том, как ловко он нырнул под куст, и прониклась уважением.
- Да ну вас обоих…
Лувис разгрызала кисловатое, но ароматное яблочко.
- Сестра, скажите ему, я думаю, для птицы мы стали чем-то вроде лани. Ну, я хочу сказать, когда она увидела, что мы прячемся… Как будто на нас охотятся…
- Может, мы зря прятались от людей? Ловушки они не на нас ставили, а на зверей. Тадео, как думаешь?
- Думаю, с этими людьми нам бы лучше не встречаться. Они, как я понял, преступники. Не имеют права охотиться на ланей, а всё равно капканы ставят. И ещё лесничий какой-то есть… Что это такое – лесничий?
- Тот, кто налоги собирает? – предположила Лувис.
- А вы слышали… То есть, сестра, спросите у него, он слышал, тот говорил про какого-то… Рыскаря. Так сказал: «Чтоб её рыскарь забрал!» Кто такой рыскарь?
- Лувис, скажи ему…
- Да ну вас обоих!
День прошёл неплохо. Наевшись яблок, все трое почувствовали усталость и почти одновременно уснули. В полдень лучи солнца иногда пробивались сквозь листву яблони, особенно когда её приподнимал лёгкий лесной ветерок, но сильных неудобств не причиняли. Не было в этот день и дождя.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 380
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:29. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть1. Розовая страна.

5 глава. Розовый дворец.

- Ну почему, почему всё так несправедливо? – ныл Гаэтано, выбираясь из-под яблони на закате, когда солнце окрасило в розовый цвет верхушки деревьев. – Почему ночь такая короткая, а этот мерзкий день такой длинный?
- Здешние люди наверняка с тобой не согласятся, - отозвался Тадео. Мальчик бросил на него гневный взгляд, но смолчал. Это «ты» раздражало его безмерно, хотя и обращался к нему вовсе не нижестоящий.
- Они действительно так плохо видят ночью? Бедняги! Какое слабое у них зрение, раз им приходится использовать факелы в лесу, где всё освещено небом! Как будто в тёмном тоннеле находятся…
- У нас разные глаза. Некоторые преимущества есть и у здешних, - отвечала Лувис. Брат тоскливо вздыхал и с содроганием вспоминал нестерпимо яркий белый свет от факела. Как они зажигают такой огонь?
Когда совсем стемнело, решили спуститься к реке. В этом месте она была спокойная и широкая. Ближе к берегу, в самой воде, росли растения и шумели животные. Тадео по-прежнему опасался змей, поэтому просил товарищей по несчастью идти осторожно.
Он всё ещё хромал, а правая щека у него раздулась, и он признался, что ему очень больно. Лувис могла помочь только перевязкой.
- Как думаешь, не поискать ли нам людей? – осторожно спросила она.
Тадео помотал головой.
- Мы по-прежнему не знаем, чего от них ждать. Пойми, я опасаюсь за тебя.
- А я – за тебя! Если рана загноится, а мы не найдём лекарства…
- Ну вот, всё по-прежнему, - засмеялся Тадео. – Я пострадал из-за собственной неуклюжести, а все бегают вокруг меня и пытаются спасти.
- Пострадал ты не из-за неуклюжести, - возразила она, - тебя враг ранил. И ловушку в лесу ты не сам себе устроил.
- Вот-вот, во всём виноваты люди, а ты ещё хочешь помощи у них просить! Не надо, не беспокойся, щека заживёт.
Лувис с сомнением пожала плечами.
В эту ночь путешественники несколько раз слышали крики какого-то животного, доносившиеся издалека, и оттого ещё более тревожные. Низкий рёв постепенно переходил в высокий звук и заканчивался совсем уж пронзительным визгом.
Вдоль реки они шли часа три. С собой у них были яблоки, которые Тадео нёс в своей куртке, как в мешке. Берег стал круче, вот уже они идут высоко над рекой, она плещется далеко внизу…
Один раз в небе над ними промелькнула тень какой-то большой птицы. Очертания её они не успели рассмотреть, но от взмахов крыльев её заволновался лес. Лувис сжалась от страха – здесь, на краю леса, было не менее опасно, чем в чаще, где «добрые люди» понаставили капканов.
Лес на том берегу кончился. И прямо за ним…
Прямо за ним путники увидели высокое величественное здание. Это был настоящий дворец – с колоннами, с куполообразной крышей, с высокими окнами. Стоял он не на возвышенности, а на равнине, за полем на том берегу реки.
За всю свою жизнь жители Пещеры видели воочию лишь один дворец – Радужный. Он пестрил не только семью цветами радуги, но и различными архитектурными излишествами – башенками, балконами, витражами. А это строение выглядело строго, однако от этого ещё более изящно – словно драгоценный камень правильной формы без ненужной вычурной оправы.
Путешественники молча любовались, каждый гадал, что за люди обитают в прекрасном дворце, король или королева правит оттуда этой страной с зелёным лесом и розовыми скалами.
Ни единого огонька не было видно в окнах дворца – наверно, его население спало, как и принято у всего честного народа в Верхнем мире.
- Если здесь есть дворец, значит, там живёт кто-то знатный и сильный, ему не трудно будет предоставить нам кров! – заявил Гаэтано. – Мы скажем, какое положение занимаем у себя дома, это наверняка вызовет уважение у местных монархов!
- Почему ты думаешь, что тебе не отпилят голову, когда ты объявишь свой титул? – раздражённо спросил Тадео.
- Почему???
- Чтобы на свете стало одним надоедливым мелким монархом меньше!
Гаэтано надулся.
- Тадео, зачем ты так? Ему тоже тяжело, а ведь он ещё маленький! – зашептала Лувис.
- Он должен понять, что никому на свете не интересен его титул, кроме него самого! – также шёпотом ответил Тадео. Потом добавил:
- Прости, я одурел от боли. Лицо… Очень болит.
Лувис взяла у него куртку – мешок с яблоками. Он не возражал. Коснувшись его руки, она почувствовала, что у Тадео сильный жар. Её охватило отчаяние. Чем, чем она поможет ему здесь?
Стояла тишина, слышен был только шелест леса и плеск речных волн. И в этой тишине прямо из-за крыши дворца показалось яркое пятно. Гаэтано решил, что это ещё один белый факел, и уткнулся лицом в плечо сестры. Тадео и Лувис зажмурились, потом медленно открыли по одному глазу. Пятно выплывало из своего укрытия и постепенно обретало форму. Это был серп – тонкий, яркий серп, как будто чуть дрожащий и хрупкий. Он светил, но не слепил. Лувис рассмеялась – ей так давно хотелось увидеть луну!
- А разве луна не круглая? – спросил брат.
- Она, кажется, меняет форму. Сначала узкая, потом становится шире, шире, а потом…
- Лувис! – Тадео прервал её. – Лувис, посмотри на дворец!
Она сначала не поняла, что его насторожило.
Потом присмотрелась.
Дворец не был резиденцией монархов. По крайней мере, сейчас уже не был. Окна – пустые, в стенах пророс кустарник, вокруг – густые заросли. Дворец необитаем, и это видно даже отсюда!
Гаэтано приуныл. Он надеялся на радушный приём в роскошных покоях.
Лувис воспрянула духом.
- Нам туда! Внутри темно, крыша над головой будет, и никто не потревожит!
- А можно? – с сомнением спросил её брат.
- Можно! – уверенно ответила она. – Раз в доме никто не живёт, значит, он ничей!
- А если там животные, которым не нужны соседи? – пробормотал Тадео. Выглядел он жалко, надо было скорее уложить его, укутать потеплее и дать поспать – другого лечения Лувис не могла ему предложить.
- Если, если… Разберёмся!
- А как ты предлагаешь туда добраться?
- Ну… Вплавь?
Гаэтано обрадовался – он любил плавать.
- А я не умею, - вздохнул Тадео.
- Горе луковое, - Лувис покачала головой. - Поищем мелкое место?
- Пойдём…
- А что там? – крикнул Гаэтано, указывая куда-то вдаль, на реку.
Месяц поднимался всё выше, и в его свете все трое увидели мост – широкий, массивный мост, соединявший два крутых берега.
- Значит, нам туда, - Тадео быстро захромал вперёд, Лувис и Гаэтано едва поспевали за ним.
Мост оказался дальше, чем они думали вначале. Громадное сооружение, казалось, отодвигалось от них, когда они пытались приблизиться. Наконец, примерно через час, когда глубокая ночь начала сдавать свои позиции, они подошли к гигантской конструкции, которая, как и дворец, была сложена из розового камня. Четыре розовые каменные опоры поднимались из реки, вода возмущённо разбивалась о них, бурлила и, поняв своё поражение, убегала прочь, а мост торжествовал над суетой и шумом этого мира.
С этой стороны к мосту подходила дорога – широкая, гладкая, розовая. По ней, очевидно, ходили и ездили постоянно. Оглянувшись, путники увидели, что и здесь леса тоже больше нет, зато есть широкое поле, а за ним – какие-то постройки. Несколько пятен белого света маячили на высоких столбах.
Троица в нерешительности стояла на розовых булыжниках, которыми была вымощена эта дорога. Куда пойти? В необитаемый дворец или туда, где живут люди? Во дворце темно, а у людей – белые факелы.
Тадео повернул к дворцу.
Розовый мост был под стать розовому дворцу – тоже красивый и тоже величественный, но кое-где из него выпали камни, по краям проросли деревца, в самой середине огромная дыра была огорожена несуразным деревянным забором.
- Кажется, в старину здесь жили лучше, чем сейчас, - заметила Лувис. – Такую красоту построили, а содержать в порядке не могут.
Широкий мост был построен словно для королевской процессии. Лувис невольно представила себе кареты, упряжных Шестилапых, пышный въезд двора после удачной охоты… Правда, тут же вспомнила, что Шестилапые в Верхнем мире не водятся. Ну хорошо, пусть будут… Как их там… Лошади.
Перейдя через дырявый розовый мост, путешественники оказались прямо напротив дворца. К нему через поле вела дорога, вымощенная розовым кирпичом. Они пошли вперёд, и шагов через пятьсот выяснилось, что дальше дорога зарастает и становится практически непролазной чащей – знакомый кустарник с красными ягодами (невредимыми, кстати) надёжно защищал розовый чертог. Влево ответвлялась другая дорога – поуже, попроще, погрязнее, но хоженая. Там, слева, был невысокий холм, а из-за склона его виднелось другое поселение и белый факел на столбе.
- Сестра, я не понимаю, если люди в этих краях живут повсюду, то почему не во дворце? Глупцы какие… Дворец – это почётно! Это в сто раз лучше, чем какая-нибудь… Как это называется… Хижина!
Лувис пожала плечами, а Тадео съязвил:
- Наверно, никто из них не считает себя достойным таких роскошных покоев. Это хоромы для королей! Вашему величеству там самое место. Прошу! Мы с её высочеством будем иметь честь следовать за вами.
Лувис посмотрела на него с укоризной, но ничего не сказала. В конце концов, ему здорово досталось, он болен и с трудом волочит ноги. А Гаэтано и впрямь нуждается иногда в хорошей взбучке.
Мальчик посмотрел на колючие заросли, шмыгнул носом и, чтобы справиться с обидой, бросился вперёд, прямо в кусты.
Было самое время! Розовый шар уже выкатывался из-за леса, следовало поспешить.
Добрых полчаса они лезли сквозь малинник (скажем прямо, чего уж там, красные ягоды были малиной), и наконец оказались под стенами Розового дворца. Вблизи он выглядел ещё более печально, чем издалека. От некогда великолепного здания остались лишь очертания. Мох и трава, дыры и щели, паутина и просто грязные наросты – такими были теперь украшения массивных розовых стен.
До окон было не допрыгнуть. Стали искать дверь. Они шли по невысокому бордюру, окружающему стену, то и дело натыкались на вывалившиеся камни, перекладины, металлические скобы… Дверь вскоре нашлась. Это была небольшая дверца, как будто потайная или для прислуги, висевшая на одной петле и наполовину вросшая в землю. Тадео спросил:
- Ломаю? Точно заходим внутрь?
Из дворца тянуло гнилью, но отступать было поздно – солнце светило всё ярче.
- Ломай.
Он сначала надавил плечом, потом потянул дверцу на себя. Она поддалась, Тадео приподнял её и вытащил из земли вросший угол. Прислонил тяжёлый деревянный прямоугольник к стене и шагнул внутрь.
Почти все окна первого этажа увивали лианы, поэтому в помещении, где оказался Тадео, было довольно темно. Он огляделся и увидел разбросанные доски, камни, фрагменты мебели, тощие растения, торчащие из всех щелей, и ровным счётом ничего опасного. Давным-давно стены и потолок большой комнаты были украшены каким-то орнаментом – нечто вроде вензелей, как будто С и Т, или Г, или ещё что-то такое. Дальше была кривая распахнутая дверь в более светлое помещение и виднелась лестница наверх. Пытаясь отвлечься от дёргающей боли в щеке, Тадео представил себе, что этот дворец – его дворец, здесь светло и красиво, и сейчас он введёт сюда Лувис как свою королеву. Он кисло усмехнулся, охнул от боли и крикнул:
- Заходите, только осторожно. На полу полно всякой дряни.


6 глава. Новосёлы во дворце.

Облезлые стены, ржавые лестницы, гнилая мебель – всё это, в сущности, пустяки. Главное – крыша над головой. Под этой крышей можно прятаться от дождя и солнца, можно спать когда вздумается, можно не бояться, что тебя потревожат хищные звери или хищные люди.
Тадео вот уже третьи сутки отлёживался на огромной старой кровати в одной из комнат Розового дворца. Ему не было ни лучше, ни хуже. Лувис пыталась вспомнить, каким же образом полагается лечить воспалившиеся раны. Кажется, доктора в Пещере использовали сок какого-то растения из Верхнего мира. К её удивлению, брат сказал, что помнит это растение – доктор Робиль-старший однажды лечил его разбитое и воспалившееся колено. Но что толку, если здесь они это растение нигде не встретили!
Матрасы давно истлели и заросли мхом, балдахин обвалился, и, прежде чем устроить другу королевское ложе, Лувис и Гаэтано обшарили многоэтажное здание вдоль и поперёк. Темноты они не боялись, летучих и обыкновенных мышей – тоже, поэтому совершенно спокойно осмотрели своё новое владение.
Изнутри дворец являл собою ещё более грустное зрелище, чем снаружи. Повсюду были следы прежней роскоши, ныне гниющие и зарастающие.
Не спеша Лувис поднималась по скрипучим лестницам, открывала одну дверь за другой, на всякий случай прикрывая лицо, чтобы не ослепнуть от солнца, беспощадные лучи которого могли бить в пустой оконный проём. Брат следовал за ней, сокрушаясь про себя, что такой большой и величественный дворец превратился в хранилище для гнили. Им повезло. В некоторых комнатах наверху, где были совсем узкие окна и которые куда меньше пострадали от дождей, ветров и растений, они обнаружили множество сундуков и шкафов с разнообразными полезными вещами. Тут была посуда – почерневшая, но не переставшая от этого быть посудой; одежда, мужская и женская – разных размеров, странных фасонов, не окончательно сгнившая; ковры, особенно нужные сейчас – тяжёлые, сырые, но всё ещё подлежащие просушиванию и использованию.
В одном сундуке лежали деньги. Золотые монеты позабавили наших путешественников и дали пищу для фантазии. На каждой из них с одной стороны была отчеканена роза, с другой – звезда. Никаких цифр на них брат и сестра не разглядели. Гаэтано, правда, обратил внимание, что монеты были трёх размеров, и самых маленьких, размером с женский ноготь, в сундуке нашлось полным – полно, а крупных – намного меньше.
- Наверно, их так и различают, - предположил мальчик. – Мелкая монета, средняя монета, крупная монета.
- Например, на базаре говорят: ведро яблок стоит десять крупных, шесть средних и три мелких, - подхватила Лувис.
- Да вы что, сестра! – рассмеялся Гаэтано. - Тут яблоки прямо на деревьях растут, кто станет за них золотом платить!
- А, ну да, точно… Я и забыла.
- Мы ведь можем взять эти деньги?
- Они не наши.
- Здесь всё не наше. Только что-то не видно хозяина. А нам пригодится, если захотим купить что-нибудь.
- Зачем, брат? Раз тут всё на деревьях растёт!
- Всё, да не всё, - вздохнул Гаэтано. – Я бы от мясного пирога не отказался…
- А я бы – от сладкого! Со сливочным кремом!
- Хорошо, тогда мне тоже сладкий и с кремом!
- Нетушки, сладкий – мне, а вы свой мясной кушайте!
Они засмеялись, и смеялись бы долго, если бы узкое окно не заслонила вдруг тень. Оба быстро обернулись и вскрикнули, потому что на секунду увидели самих себя, словно в неровном бугристом зеркале, потом лучи нестерпимо яркого солнца хлестнули их по глазам.
Лувис набралась решимости и бросилась к окну. Изо всех сил стараясь не прищуриться, она взглянула прямо в неистово синее небо. Большое крылатое животное быстро удалялось от дворца, и это была не птица. Потом глаза сами закрылись, и долго ещё Лувис приходила в себя, моргая и таращась в тёмный, заросший плесенью угол комнаты.
- Неужели дракон? – удивлялся Гаэтано, когда они с сестрой развешивали и раскладывали для просушки своё богатство – всё то, чему предстояло стать их постелью и одеждой. – Я думал, они здесь не водятся. Хотя, конечно, Верхний мир большой.
- Странный он какой-то. Чешуя словно зеркальная. На наших драконов совсем не похож.
Тадео удивился их рассказу и призвал к осторожности. Если зеркальные ящеры летают возле дворца, то могут и внутрь влетать – некоторые из окон здесь были очень велики.
К своему изумлению, новосёлы не обнаружили в Розовом дворце ни птиц, ни зверей, хотя для некоторых животных тут был бы просто рай! Только растения жили здесь своей бледно-зелёной жизнью.
Борьба с растениями оказалась делом непростым. Большую комнату, где нашли относительно приличную кровать для Тадео, решили пока не освобождать от зелёных насаждений, чтобы на больного не сыпалась земля вперемешку со штукатуркой, камнями, червями и жуками. А вот соседнюю, где разместились Лувис и Гаэтано, пололи и выметали очень долго. Гаэтано, как ни странно, работал с воодушевлением, горя желанием, по его словам, почувствовать себя как в королевском дворце, а не как в королевском шестилапнике. Белые королевские руки, с которых только недавно слезла кожа от первого солнечного ожога, покрылись ссадинами и мозолями, но теперь было некому работать за его величество – Тадео лежал и проклинал свою невезучесть. Результат превзошёл ожидания – комната почти стала похожа на комнату. Туда приволокли ту мебель, которая не развалилась и которую смогли сдвинуть с места.
Лувис гадала, кто жил здесь, когда и почему ушёл, почему другие люди не заселили дворец. Может, у них обычай такой – не жить в доме умершего, например? Или ещё что-нибудь, почуднее… Привычки и характер прежнего хозяина вызывали у неё живейший интерес. Например, сундуки с золотом стояли в незапертых комнатах. Этот человек был столь щедр? Повсюду остатки мозаики и скульптур. Он так любил искусство?
Нигде Лувис не увидела изображения человека, только животных, причём самых, на её взгляд, причудливых. А ей хотелось найти портреты, чтобы посмотреть на лица людей, живших здесь.
Дворец был огромен, и в каждой комнате находилось что-то интересное. А ей ещё нужно было заботиться о Тадео и следить за братом. Воды у них было мало – только дождевая, собиравшаяся в чаше фонтана во внутреннем дворике. Предстояло решать вопрос с пропитанием. Яблоки кончились, выручала малина. Тадео признался, что не отказался бы от жаркого. Все ещё раз посмеялись, а под конец взгрустнули.
На третий день на закате Лувис поднялась на чердак – он располагался под круглым куполом, оттуда через маленькие окошки открывался вид на поля и близлежащие селения, одно – на этом берегу реки, другое – на том. Пробраться наверх было непросто – пришлось перелезать через заросли бледных лиан и кучи бесформенного хлама, но оно того стоило. Люди шли по дороге – должно быть, возвращались домой после работы в поле. С такой высоты она умудрилась хорошо разглядеть их – плотные фигуры, широкие лица, уверенные походки… Одеты они были почти так же, как простой люд в Подземелье – свободные штаны и рубахи, на женщинах – длинные прямые платья. То ли в лучах заходящего солнца всё меняло цвет, то ли и впрямь одежда этих людей была не серая, а розовая. Розоватыми были и дома в их селении, насколько ей удалось разглядеть.
Лувис засмеялась, увидев лошадь. Она догадалась, что это именно лошадь! Небольшое (гораздо меньше Шестилапого) животное на тонких ногах, с длинной мордой, тянущее повозку, - конечно же, это лошадь!
И тут она вновь увидела зеркального ящера, и на сей раз ей удалось разглядеть его получше. Он был далеко не так велик, как драконы в Стране Подземных рудокопов, имел узкое тело, острую, почти птичью морду, и летел, делая редкие взмахи крыльями. Чешуя его была словно из начищенного серебра, он отражал от себя всё, мимо чего пролетал. На несколько секунд ящер завис в воздухе, потом камнем упал вниз, до самой земли. Лувис невольно вскрикнула. Она испугалась за людей, идущих по дороге – вид у ящера был весьма грозный, и размером он был с их лошадь, не говоря уже о размахе крыльев.
Похоже, люди тоже испугались – некоторые из них, увидев ящера, бросились бежать, другие полезли прятаться под повозку.
А он уже вновь был в воздухе, причём с добычей. Ящер поймал на поле нечто небольшое, куда меньше человека. Издал отвратительный вопль – сначала низкий, потом высокий, настоящий визг – и скрылся из виду.
Люди там, внизу, проводили летучего хищника взглядами и продолжили свой путь. Лувис, постояв ещё немного, решила спуститься к брату и Тадео. Она немного позавидовала тем крестьянам – они идут к тёплым очагам, у них будет настоящий ужин, а тут… Тадео не разрешает Лувис идти к людям. Он говорит, что боится за неё. Говорит, что поправится и сам пойдёт на разведку. Лучше пусть здешние обитатели первым увидят сильного молодого парня, чем хрупкую девушку.
Она повернула было обратно к лестнице, но бросила последний взгляд на опустевшую дорогу. И увидела ещё одну фигуру – невысокую, узкую. Этот человек шёл медленно, осторожно, озираясь по сторонам. С ног до головы он был укутан в тёмный плащ – никто из ранее увиденных ею людей не был так одет. Остановился, обернулся, посмотрел на дворец. И пошёл дальше, к селению.
Лувис схватилась за сердце. Стремглав она бросилась вниз по лестнице, рискуя переломать себе ноги, прыгала через три ступеньки. Минут через десять она добежала до двери, через которую они вошли во дворец. Хотела было броситься в кустарник… Но сообразила, что пробираться через него будет очень долго, когда окажется на дороге, брата уже и след простынет. Он ушёл, маленький, глупый – зачем? К кому? Как ей его искать и спасать?
Она стояла на пороге, пытаясь придумать, что же теперь предпринять.
Позади раздались шаги.
- Уже темно, они его не увидят, - сказал Тадео.
- Ты видел, что он уходит? Ты его отпустил? – закричала Лувис.
- Он не спрашивал разрешения.
- Как ты мог!
Она горько заплакала. Ей хотелось плакать все эти дни, но слёзы не приходили. А теперь…
Тадео медленно вернулся в свою комнату.
Лувис уселась на пороге и стала ждать.
Ночь тянулась как никогда. Звуки ночи больше не завораживали, звёзды недоумевали, чем не угодили той, что прежде так любила их. До рассвета принцесса, или, вернее, девушка, которая раньше была принцессой, глотая слёзы, горько сожалея обо всём, что произошло с ней за последние месяцы, сидела на пороге заброшенного дворца и ждала. Ждала не только брата, но и какой-то волшебной перемены, которая должна произойти с ними со всеми. Тогда Гаэтано будет доволен и горд своим новым положением, Тадео выздоровеет, а она спросит у него, хочет ли он ещё жениться на ней.
Ночью над дворцом пролетел зеркальный ящер. Его было плохо видно из-за своеобразного свойства чешуи отражать всё, в том числе и тьму. А через несколько минут после того, как он исчез из виду, раздался его мерзкий победный вопль. Лувис представила, как в когтях ящера бьётся худенький мальчик, и заплакала ещё горше.
Когда солнце поднялось, глазам стало невыносимо больно, а надежда на лучшее уменьшилась до размеров ржаного зёрнышка, в кустарнике наконец раздался треск.
Гаэтано вывалился из малинника – грязный, с покрасневшими глазами, в изодранном сером плаще, который они с сестрой нашли в сундуке. Обе руки его были заняты – он держал что-то большое. Лувис бросилась навстречу, он крикнул:
- Осторожно!
- Что?
- Осторожно, горячо! Там угли! Их можно раздуть! А в этом горшке что-то вроде булки! И вот что ещё я принёс!
Гаэтано поставил свою ношу на пол, пошарил под рубашкой и достал добрую охапку зелёных колючек.
Лувис поняла, что волшебная перемена, которой она ждала сегодня ночью, уже совсем близка.
- Сестра, это ведь оно, правильно? Я даже название вспомнил – алоэ! У них тут возле домов растёт. Я его украл, но на крыльцо монету положил. Это ему поможет?
- Давай попробуем, - устало улыбнулась она.
С тех пор Гаэтано зачастил в деревню. Он был прирождённым шпионом. Не зря же там, дома, с помощью этого своего дара он умудрился влезть в такое количество важных тайн! А сейчас он пронюхал, в каких домах живёт поменьше людей, где удобнее подойти к огороду, какую дорогу выбрать, чтобы обойти белые факелы.
Во время своей первой прогулки он увидел несколько кустов алоэ возле странного высокого дома с крыльями. Зачем дому крылья, Гаэтано не знал, но предположил, что это сложный механизм для каких-то хозяйственных нужд. Там же он заприметил полупотухший костёр и оставленный у крыльца мешок с хлебом. Воровать было стыдно, его королевское достоинство страдало безмерно, он радовался, что додумался взять с собой горстку монет из сундука.
Мельница (какой ещё дом может быть крылатым?) стояла на противоположном конце деревни, возвращаясь, мальчик сбился с пути, оказался на берегу озера. Солнце уже поднималось, ему становилось трудно смотреть вперёд. Он споткнулся на глинистом берегу и шлёпнулся в грязь, но, к счастью, не растерял свои сокровища, зато перепачкал голову, руку и щёку. Вернувшись к сестре и передав ей добытое, Гаэтано принялся отмывать грязь, и тут его словно громом поразило! Во-первых, та половина лица, которая была вымазана, не обгорела на солнце, пока он шёл к дворцу. В отличие от другой половины. Но это-то ещё не самое интересное! Та рука, которую он испачкал, стала белой и нежной, ссадин и мозолей от трёхдневной уборки помещений как не бывало!
О свойствах чудесной глины Гаэтано взахлёб рассказывал Лувис и Тадео (ему всё лицо обложили разрезанными листьями алоэ). Они решили, что не мешало бы набрать этой глины. Мазать лицо перед выходом на улицу – хорошая идея! При условии, конечно, что их никто в таком виде не узрит. До смерти пугать людей в их планы не входило.
Булку съели, разделив на три ровные части. Показалось мало, Гаэтано заявил, что сегодня вечером снова пойдёт в деревню.
- Я тоже пойду, - сказала Лувис.
- И я, - добавил Тадео.
- Нет! – хором ответили ему брат и сестра.
- Тадео, ты пока выздоравливай. И огонь береги. А мы никому на глаза не покажемся, просто раздобудем что-нибудь из еды.
Иногда они ходили в деревню вдвоём. Увы, не все их прогулки заканчивались удачно. Порой их замечали, и, как следовало ожидать, пугались их чёрных лиц и воспалённых глаз. А они страшно боялись белого огня – он слепил, будто солнце.
С обитателями мельницы у обитателей Розового дворца сложились своеобразные отношения. В одну из следующих вылазок Гаэтано опять кое-что стащил с того же крыльца и снова положил монету. На следующую же ночь он обнаружил там корзину с хлебом и куском солёного мяса. Гаэтано оставил две монеты. Через день снеди было ещё больше.
Решив, что такое количество продовольствия ему будет неудобно носить во дворец, мальчик не стал увеличивать количество монет. Таким образом был урегулирован вопрос о цене. С тех пор примерно раз в три дня Гаэтано приходил к мельнице, в полной темноте (по меркам местных) забирал товар и оставлял плату – две крупные золотые монеты с розой и звездой.
Если вы спросите, почему Мельник не зажигал перед своим домом белый костёр, когда вся деревня была напугана черномордыми тварями и уповала только на Граев огонь, то вот вам и ответ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 381
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:31. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

7 глава. Каменная женщина.

А потом случилась беда.
Лувис, вспоминая всё, что предшествовало этому, никак не могла найти ни одной причины, ни одной мелочи, которая могла бы хоть отдалённо напоминать причину. Она помнила, что ночью Тадео поймал в реке крупную рыбу, они пожарили её на вертеле. Она помнила, утром Гаэтано вернулся из деревни с краюхой хлеба и куском сыра. Потом она сказала Тадео, что хочет показать ему новую комнату на втором этаже, двери которой до той поры почему-то были завалены досками и кучами грязи. Потом она занималась простыми домашними делами – пыталась штопать старые плащи, чистила посуду, подметала пол в тех комнатах и коридорах, через которые они часто ходили. Потом легла спать, чтобы проснуться на закате, проследить, как Тадео и Гаэтано соберутся на рыбалку – сегодня они хотели пойти вместе.
Проснулась она, однако, намного позже, было уже темно. Брат стоял у её изголовья.
- Лувис, где же он?
- Что? Кто? Плащ потерял? Я его почистила, лежит вон там, - она махнула рукой в какую-то ей одной известную сторону.
- Да нет же! Где Тадео? Куда делся?
Лувис нехотя села на кровати.
- Ушёл без тебя?
- Я не видел, чтобы он выходил. Я собрался, когда ещё солнце светило вовсю, и ждал у дверей. Не пошёл же он днём!
- Спит в своей комнате?
- Нет.
- Задремал где-то ещё?
- Я весь этаж обошёл.
- Тогда покричи погромче. Может, он наверху?
Она встала, наспех повязала голову косынкой и пошла вместе с Гаэтано. Вдвоём они обошли, вернее, облазили весь дворец, заглядывали во все закутки, громко звали – ничего. Решили ждать до утра - он мог всё-таки незаметно уйти. Значит, с рассветом вернётся.
Но Тадео не появился и утром. Они вновь и вновь обходили дворец – искали в подвале, в чуланах, на чердаке, во всех наиболее разрушенных комнатах. Тадео был достаточно невезуч, чтобы споткнуться о какую-нибудь балку, упасть, удариться головой… Гаэтано заглянул в ту комнату, которую недавно нашла Лувис - она была наполнена каменными статуями в человеческий рост. Вдруг Тадео заинтересовался, пошёл посмотреть, споткнулся, упал, ударился… Вечером они вышли на улицу и искали его в кустарнике, даже кричали. Он ведь и тут мог споткнуться, упасть… И так далее. Лувис не знала уже, что и думать. Жуткие предположения лезли в голову одно за другим. То она грешила на зеркального ящера, то на местных жителей. Потом брат и сестра написали на столе углем письмо, чтобы он не ждал их, когда вернётся, и отправились в деревню, к озеру, к реке… Он и в реку мог свалиться, а ведь плавать не умеет, и тогда…
Вернулись на рассвете, надеясь, что он уже дома, что нашёл их письмо и сидит, ругая их бестолковость…
Но нет.
Тадео исчез.
За два с лишним месяца, что они провели в Верхнем мире, с ними произошло много нового и необычного, в том числе страшного. Например, Гаэтано недавно увяз в глине у озера, и хорошо, что в тот раз Тадео ходил вместе с ним. Ещё они увидели, как на закате зеркальный ящер сел на окно Розового дворца и поужинал розовой птицей уоп-кегу – медленно разорвал её на мелкие части, ещё живую, и съел вместе с перьями. Потом Лувис чуть не провалилась в новую и ещё не окружённую забором дырку на мосту, и непонятно, как маленькому Гаэтано удалось её удержать. А на следующий день они наблюдали в окно, как лошадь, везущая повозку, угодила в эту дырку передними ногами, сбежались люди, и неизвестно, осталось ли в живых бедное животное.
Но вот случилось что-то такое, что невозможно пережить. И неизвестно, почему, как, зачем ушёл Тадео.
Вновь и вновь они обходили дворец и звали его, с каждым разом всё меньше надеясь, что он отзовётся. По вечерам они поднимались на чердак и смотрели в окно, всё меньше и меньше надеясь, что он покажется на дороге. Гаэтано пробирался в деревню и несколько раз подползал к большим группам людей, собиравшимся по вечерам в кружок, чтобы поболтать. Он узнал, что люди зовут их «черномордыми тварями», что зеркальные ящеры называются рыскарями, но о том, что в округе появился незнакомый парень, живой или мёртвый, не было сказано ни слова.
Лувис почти не ела, мало говорила, но не плакала – плакать можно по пустякам, а не тогда, когда у тебя такое большое горе. Плакал её брат - по утрам он приходил с хлебом и сыром или только что пойманной рыбой, садился на сундук, смотрел на бледное, помертвевшее лицо сестры и начинал плакать. Слёзы текли по засохшей на лице глине, а Лувис тогда брала миску с водой и начинала умывать его.
Наконец Лувис решила, что пора пойти к людям. Пусть они называют их как хотят, пусть думают что хотят. Там – жизнь, а у них тут – склеп.
Рано утром, едва забрезжил день, в последний раз обошли они свои скорбные владения. Гаэтано спустился вниз, а Лувис задержалась в комнате со статуями. В первый раз, когда она нашла эту комнату, они вызвали в ней живейший интерес, но осмотреть их тогда не было времени. Потом, когда исчез Тадео и всё стало безразлично, она заходила сюда лишь для того, чтобы в очередной раз оглядеть углы.
В этой комнате все окна изнутри были загорожены тяжёлой мебелью и досками, а снаружи заросли зеленью, и свет луны и звёзд, достаточный для уроженцев Подземелья, проникал только через открытую дверь из коридора.
Здесь было около двадцати серых мраморных статуй. Лувис обратила внимание, что среди изваяний лишь одна женщина, остальные – мужчины. Женщина стояла в двух шагах от стены, держа руку у груди. Она была выше Лувис, стройная, очень красивая, с распущенными волосами, в прямом, совершенно простом платье до пят. Смотрела она перед собой. Напротив неё стояли мужчины – в основном, невысокие, плотные, в разных костюмах, почти все – с оружием. Мужчины, кто пригнувшись, кто встав на цыпочки, кто выглядывая из-за плеча другого, смотрели на женщину, на её лицо. Что за композиция, кто все эти люди?
- Лувис…
Гаэтано вновь поднялся наверх – посмотреть, где замешкалась сестра.
- Я иду.
- Какая она красивая…
Брат смотрел на статую. Лувис – на брата. И тут…
Какая-то едва уловимая, но страшная перемена произошла с его лицом. Восхищение, восторг, любование – и отрешение, и жуткая неподвижность во взгляде. Гаэтано замер…
Лувис закричала. Схватила брата в охапку и выволокла из страшной комнаты. Он был неподвижен. Она тащила его вниз по лестнице, он не шевелился…
И вдруг со всей силы ударил её по плечам. Она охнула и разжала руки. Гаэтано опрометью кинулся наверх, в комнату, где красивая каменная женщина превращала в камень живых мужчин.
Сестра бросилась за ним, догнала, повалила на пол, оба ударились, платье на Лувис треснуло, на Гаэтано порвалась рубашка, в последние дни державшаяся из последних сил. Брат и сестра катались по полу, он вырывался, руками бил её по лицу и груди, ногами – по животу. Она кричала от боли, пытаясь крикнуть важное – что он околдован, что в той комнате его ждёт погибель, и тянула его к себе за руки, за волосы, за одежду, с треском рвущуюся по швам. Наконец, когда она уже почти теряла сознание, он притих. Лувис обхватила его руками и решила, что не отпустит ни за что и никогда. Гаэтано положил голову ей на плечо. Усилием воли она заставила себя подняться, поставила на ноги и его, встряхнула, повела вниз. Вдвоём они сели на порог.
Мальчик дрожал, тряслись руки и громко стучали зубы.
- Что это… Что это? Я тебя бил?
- Нет, не ты. Ты был не в себе.
- Что со мной случилось?
Она не знала, что сказать, да и сил не было говорить.
- Меня заколдовали те статуи?
Она кивнула.
- Я мог превратиться в одного из них?
Она снова кивнула.
- И Тадео тоже они заколдовали?
Лувис закрыла лицо руками. Ведь это она, она сама разгородила вход в комнату со статуями, вошла туда, а потом рассказала Тадео о своём открытии!
- Сестра, я хочу спать.
Лувис решила, что во дворец брату входить теперь нельзя. Он может оказаться поблизости от страшного места, где попал под действие чар, и кто его знает, что может случиться потом…
С трудом передвигая ноги, она принесла небольшой коврик, забралась подальше в кустарник и устроила брату место для сна. Он послушно лёг и закутался в свой драный плащ. Закрыл глаза и тут же уснул. Лувис подумала, что надо бы защитить от солнца его лицо на случай, если коварные лучи дотянутся до него сквозь заросли. Она принесла горшочек с глиной, намазала его и вернулась во дворец.
Было больно идти, после драки с братом болела каждая косточка, а ещё было невыносимо тяжело от страшного открытия. Если они не ошиблись, значит, она действительно найдёт Тадео среди каменных мужчин, стоит только присмотреться к их лицам, чего она раньше не сделала. Ведь они все стояли спиной к двери, она оглядела их лишь поверхностно.
Путь наверх занял немало времени – она останавливалась передохнуть после каждого сделанного ею шага. Никогда ещё второй этаж не был так далеко от первого.
Наконец она дошла. Сердце колотилось, губы пересохли, стало тяжело дышать. Она хотела убедиться – но не хотела верить, хотела увидеть – но не хотела смотреть. Что это за участь – стать камнем? Не жизнь, не смерть… Правда ли брат начал цепенеть у неё на глазах, или ей показалось, просто у него случился приступ некой болезни из-за непростой жизни и тоски по Тадео? А что, если и сама она больна? Как вообще ей в голову пришло, что человек может окаменеть, посмотрев на каменное изваяние?
Помешкав у двери, Лувис отворила её и оставила открытой, чтобы в комнату проникал свет из уже залитого солнцем коридора.
Она прошла до стены, у которой стояла каменная женщина, лавируя между каменными мужчинами и не глядя на них. Остановилась. Посмотрела в её лицо. Нет, на неё эта магия не действует. Ничего удивительного. Если бы тут стоял каменный красавец, тогда – другое дело. Хотя – вон их сколько, каменных красавцев. Посмотрим, околдует ли хоть один из них бывшую принцессу!
Лувис засмеялась и подумала, что точно нездорова.
Она медленно повернулась.
Ближе всех стоял коренастый старичок в шароварах и причудливой шляпе, с мечом в руках. На лице его застыло восхищение. Дальше – высокий немолодой мужчина с красивым лицом, но всклокоченной бородой и с повязкой на глазу, в одежде бродяги. Выглядел он довольным. По обе стороны от него – два дюжих парня, невысокие, в одежде здешних крестьян, с дубинами наперевес. Они застыли с открытыми ртами. А сбоку, в том же ряду, прижавшись плечом к стене, стоял… Бывший король из Жёлтого сектора Радужного дворца, девятнадцатилетний Тадео Второй.
Лувис довольно спокойно подошла к нему, достала из кармана фосфорический шарик, который Тадео когда-то носил на шапке, и осветила его лицо.
Он смотрел на каменную красавицу с каким-то грустным, немного виноватым восхищением. Совсем так же, как раньше, ещё дома, смотрел на свою принцессу, которую звал замуж. А здесь он так ни разу и не напомнил ей о своей любви. Лувис провела рукой по его каменному лицу. До чего холодно! Вспомнила, как когда-то держала в своих ладонях его мёртвые руки. Теперь ещё холоднее! Он каменный, он околдован, он пропал! Раньше рядом была Энид, она умела варить волшебные зелья, она смогла бы помочь! Но Энид осталась глубоко под землёй, она там, в своей деревне, должно быть, уже оплакала брата, погибшего в далёких пещерах. Вот и памятник ему… Нет такой колдуньи, которая оживит его.
А эта… Эта проклятая ведьма… Откуда она взялась? Кто поставил здесь это каменное воплощение зла? Почему убивает одним только видом своим, почему красота её смертельна для мужчин?
Лувис, окончательно перестав владеть собой, набросилась на женщину из серого мрамора, принялась лупить её по каменным щекам, попыталась ухватиться за её каменные волосы, чтобы выдрать их, выдрать к Шестилапому!
- Верни мне его! Верни! Он мой! Зачем он тебе, у тебя их так много! Верни мне его, проклятая ведьма, ты, кусок никчёмного камня, верни! Верни! Верни!
Долго ещё Лувис рыдала, била статую и осыпала её бранью.
А Тадео, каменный Тадео, неживой, неподвижный, даже на эту сцену взирал с виноватым восхищением.
Гаэтано, едва не ставший ещё одной жертвой каменной красавицы и обессилевший после схватки с сестрой, почти весь день проспал на своём импровизированном ложе в густом малиннике. Ближе к вечеру он проснулся, с удивлением обнаружил себя в колючих зарослях, понял, что лицо у него вымазано чудодейственной глиной. Солнце заглядывало в малинник уже с запада. Мальчик попытался понять, почему он здесь и что произошло перед этим. Вспомнил всё – и горе вновь село ему на плечи, словно тяжёлая бескрылая птица. Он полюбил Тадео всем сердцем – за колючие фразы, за пищу для размышлений, за науку, за доброе сердце, смелость и бескорыстие. Ещё сегодня утром Гаэтано надеялся, что Тадео найдётся, просто он попал в переплёт, но им ведь не впервой… Мысли о страшной участи друга и осознание того, что он сам чудом избежал этой участи, леденили его сердце. Мальчик вновь почувствовал озноб, укутался поплотнее и снова заснул.
Разбудил его кто-то большой и сильный. Бородатый молодой парень с широкой физиономией пытался что-то сказать ему, но Гаэтано решил, что настал его конец, сжался в комок и думал об одном – чтобы этот человек не нашёл, не увидел, не услышал его сестру. Вырываться из огромных рук было бесполезно. Он позволил отнести себя в деревню и ожидал худшего. Ему было известно, что их, «черномордых тварей», местные не жалуют. Однако оказалось все не так плохо, мы сами видели.


8 глава. В доме Бэрка.

- А я говорил, что сказки до добра не доведут. Все эти россказни про древних королей и правителей – кому они нужны? Только головы ненужным барахлом забивать. Зула, отойди, ты мне свет загородила. Думать надо о дне сегодняшнем, ну и о завтрашнем тоже. Вот мальчик, наверно, всяких глупостей наслушался… Подай баночку. Не эту, самую маленькую дай. Всяких глупостей наслушался, да и вообразил себя королём. И сестру избил.
- Отец, он ведь всё объяснил! У него рассудок помутился из-за статуй!
- И ты туда же… Это с его слов. А ещё он сказал, что королём был. Может, он потом скажет, что люди верхом на ящерах летать могут? На голову ей новое полотенце положи.
- Давай факел потушим. Она, кажется, хочет глаза открыть.
- А как я мазать её буду в темноте? Уйди, говорю, свет не загораживай!
Лувис чувствовала, как чьи-то руки мажут её мокрым, липким… Чьи-то руки сняли что-то тёплое с её лба и положили холодное. С ужасом поняла, что обнажена до пояса, что один из колдующих вокруг неё – мужчина. Хотела открыть глаза, но через веки чувствовала, что прямо в лицо ей светит нестерпимый белый огонь.
- Кажется, всё.
Тёплое одеяло накрыло её до самого подбородка.
- Пойду руки вымою. Кто их знает, этих… Подземельцев…
- Иди, отец, иди. А я посижу.
- Долго-то не сиди. Нечего тебе в этом доме торчать.
Белый свет перестал бить в лицо. Раздались тяжёлые шаги. Потом скрипнула дверь. Послышался звук мягкого удара.
- А, чтоб тебя! – донёсся голос мужчины уже издалека. – Получил? Так тебе и надо, не будешь в другой раз под дверью сидеть. Заходи, теперь можно.
К Лувис подошёл кто-то лёгкий. Склонился над ней, дотронулся до щеки.
- Братик, - она попыталась улыбнуться и открыла глаза.
Он смотрел на неё настороженно, серьёзно, словно проверяя, всё ли в порядке с сестрой, осталась ли она прежней.
- Всё хорошо со мной.
Она подняла руку и погладила его по плечу. На нём была новая одежда – светлая рубашка и розовая холщовая куртка. Чистые волосы были расчёсаны и, кажется, стали короче.
- Всё из-за меня.
- Нет, я сама виновата. Сама открыла ту комнату и рассказала о ней Тадео.
- Он… Действительно там? Он – статуя? Ты видела?
- Да.
Лувис закрыла глаза, потом снова открыла.
- Как я оттуда вышла? Я не помню. Я била статую, потом, кажется, упала.
Она оглядела помещение, в котором находилась. Большая комната, розовые стены, несколько окон, немного вполне приличной мебели, бревенчатый потолок с резными деревянными украшениями.
- Она тебя из той комнаты вытащила. Эту достойную селянку зовут Зула, - Гаэтано посмотрел на кого-то, кто стоял за спинкой кровати.
Девушка подошла поближе и улыбнулась Лувис. Была она невысокая, плотненькая, с загорелым лицом и золотистыми, почти жёлтыми косами, в розовом платье. В руках она держала горящую свечу.
- Спасибо.
- Не за что, ты совсем не тяжёлая. Кожа да кости. Почему вы сразу не пришли сюда? Мы вас боялись, думали, вы призраки какие-то, или ещё что похуже. Мы бы вам сказали, что дворец проклят и входить туда нельзя, и бедный парень был бы сейчас жив-здоров…
Зула сказала это и страшно смутилась.
Лувис опять закрыла глаза.
- Мы тоже вас боялись, – сквозь слёзы объяснил Гаэтано.
- Ну ладно, теперь-то хоть не боитесь? – Зула взяла его за руку.
Мальчик улыбнулся.
- Так это ваш дом? – спросила Лувис.
- Нет, не наш. Это дом Бэрка, он с нами ходил во дворец. Понимаешь, Бэрк нашёл твоего брата в кустах и притащил в деревню, мы его отмыли, а потом он нам рассказал, что с вами произошло. Мы во дворец отродясь не ходили, нам с малых лет твердили, что нельзя туда. Даже мыши там не живут, только рыскари иногда в окна залетают. Нехорошее место! И как вы там столько времени протянули?
Лувис задумалась. Вспомнила заросшие комнаты, ржавые лестницы – всё то, к чему успела привыкнуть, словно Розовый дворец и впрямь стал её домом.
- Опасна во дворце всего одна статуя. И только мужчинам. Если бы я…
Она замолчала, а Зула попыталась её успокоить:
- Ну что мы всё – «если бы, если бы»! Что сделано, то не исправить. Ты туда больше не пойдёшь. Бэрк обещал сварить что-нибудь. Ты ведь с голоду умираешь, верно? Да и я тоже. Поедим, потом поболтаем. Хорошо?
- Хорошо.
- Малыш, сбегай, спроси, как там обед. Лувис… Я правильно назвала? Чудное имя… Держи, одевайся. Тебе будет широко и коротко, но перешить я не успела. Ты уж сама как-нибудь, ладно?
Девушка протягивала ей сорочку и розовое платье.
Тут Лувис вспомнила, что вся она перемазана чем-то липким.
- А в чём это я?
- Мазь. От синяков. Не бойся, надевай, потом смоешь. Тебя братец так поколотил, что долго заживать будет. Мой отец тут вроде лекаря. Дед был лекарем, и прадед, а отец не очень хотел этим делом заниматься, но раз уж всё равно больше некому, к тому же, в деревне часто болеют, а он этим штукам с детства учился. Знает, что от чего помогает.
Лувис неожиданно легко села на кровати, потом встала на ноги - голова закружилась, но это быстро прошло. Облачилась в чистое, пахнущее какой-то травой платье. Оно доходило до середины икр, а по ширине подошло бы целой парочке таких вот принцесс. Зула фыркнула, но тут же взяла себя в руки.
- Прости, не удержалась. У вас все такие худые и долговязые?
- Почти. Есть разные люди, конечно. Но в основном ваши пониже и пошире. Знаешь, мы как… Как растения, которым мало света. Я во дворце такие видела. Они длинные и… Бледные. У нас в Пещере, впрочем, тоже бледные растения. Только они совсем не зелёные.
- Как интересно! – Зула села за стол, подпёрла щёку кулаком. – Ты мне потом расскажешь побольше, хорошо? Когда поедим. Я сама с голоду умираю, а мне ещё домой, отец не велел в этом доме долго сидеть.
- Почему?
- Потому что это дом Бэрка. Отец сам долго плевался, прежде чем сюда войти.
- Бэрк – плохой человек?
- Нет, что ты! Бэрк хороший! Его все любят! Только у его отца с моим отцом недоразумение вышло, ну и пошло – поехало… Это всё не интересно, но я тебе потом расскажу, если хочешь. Понимаешь, у нас люди тоже разные, есть хорошие, есть плохие, а есть и такие, каких не поймёшь, плохие они или хорошие. Вот есть в деревне на правом берегу парень, зовут Римол, умелый такой, руки золотые, столько всего починить мог бы, если бы захотел! А отец его на лесных ланей охотится, Римол для него капканы делает. Их никто не ловил, но всё равно все знают, с Римолом никто не разговаривает, а в детстве он неплохой был, с ним многие дружили…
Лувис думала, что болтушка Зула чем-то напоминает её подругу Деспин. Надела свои по-прежнему крепкие башмаки, села за стол рядом с ней и тоже подпёрла щёку кулаком. Хотелось спросить о многом – давно ли дворец стал проклятым, кто жил в нём прежде, известно ли было людям, какая именно опасность подстерегает в его стенах.
Наконец Зула замолчала и оглянулась на дверь. В комнату вошёл молодой человек с дымящимся горшком в руках, за ним – Гаэтано со стопкой мисок и с ложками. Запахло настоящей едой. Лувис хотела было встать, чтобы поприветствовать хозяина дома, но сообразила, что платье на ней совсем короткое, и попыталась спрятать голые лодыжки подальше под стул. Чувствовала она себя неловко – не ожидала, что хозяин окажется молодым парнем.
Тот, похоже, тоже немного смутился. Поставил на стол свой вкусно пахнущий горшок, откашлялся и произнёс:
- Добрый день! Я – Бэрк.
- Здравствуйте! Я – Лувис, – пробормотала она и спросила, чтобы что-то спросить:
- А разве сейчас день?
В самом деле, за окнами было темно.
- День, конечно, - ответил хозяин, - я окна ставнями закрыл, вы ведь, кажется, яркий свет не любите.
- Совсем не любим, - подтвердил Гаэтано, с нетерпением постукивая ложкой.
Зула разложила содержимое горшка в четыре тарелки.
Лувис ела вкуснейшее в мире жаркое и вдруг вспомнила, как о нём мечтал бедный Тадео. Впрочем, аппетит у неё от этого не пропал. Только немного смущало, что Бэрк то и дело бросал на неё быстрые взгляды. Наверно, ему было трудно разглядеть её при свете одной-единственной свечи. Лувис видела его гораздо лучше, правда, тоже посматривала на него исподтишка. Курчавая золотистая борода на молодом лице ей совсем не нравилась, а в целом парень был очень даже ладный.
Она старалась есть понемногу, чтобы хозяин не подумал, что она плохо воспитана, да и лицо болело – Гаэтано ведь бил её не понарошку, но три месяца на подножном корму давали о себе знать. Даже брат ел медленнее, и его тарелка опустела значительно позже, чем её.
- Благодарю вас, очень вкусно.
- Ага, - подтвердил Гаэтано.
- Величество, будешь пирог?
- Ага!
- А… вы?
Лувис кивнула.
Бэрк принёс сладкий пирог и что-то в кувшине – оказалось, это сок, который давят из свежих яблок. Ну и вкуснотища! Даже во дворце кормили ничуть не вкуснее. Похоже, простой народ живёт тут лучше, чем в Пещере. Впрочем, ничего удивительного – в этом благодатном крае плодородная земля, крестьяне трудолюбивы, а многие съедобные растения в садах вообще не требуют особого ухода – знай себе собирай плоды.
- Бэрк, тебе срочно надо жениться. Будет кого кормить. У тебя хорошо получается, - сказала Зула, отодвигая от себя тарелку.
- Иди уже отсюда. Тебе отец что сказал – нечего в моём доме торчать.
- Ой-ой, скажите! Как в проклятый дворец идти – так «Зула, пожалуйста, кроме тебя некому», а тут – иди отсюда!
- Я не для себя просил, а вот, - он кивнул на Лувис.
- Так я для неё и останусь. Ты, что ли, ей синяки мазать будешь?
- Ещё не хватало – вашими мазями пачкаться! Неизвестно, что за отраву твой отец туда кладёт!
- Мой отец ещё никого насмерть не залечил, и не смей о нём гадости говорить! – Зула встала и опёрлась кулаками о стол.
- Я о нём вообще говорить не хочу, и пустил его в свой дом только потому, что вот, - он опять кивнул на Лувис.
- Я посмотрю, что ты будешь делать, дурачина ты этакий, когда сам захвораешь! Не обойдёшься без него! Позовёшь и попросишь помочь!
- Помру, а не позову! В жизни руки ему не подам! – он тоже встал.
- Ему твои руки не нужны, ты их мыть забываешь!
- Зато вы – чистоплюи, каких поискать!
Парень и девушка стояли и переругивались через стол. Гаэтано слушал их с интересом. Лувис подумала, что это, конечно, не её дело, но пора вмешаться, а то до такого договорятся…
- Кх… Простите… А не расскажете ли вы мне, как вытащили меня из дворца? – спросила она.
Бэрк и Зула словно только сейчас вспомнили, что они не одни. Сели на свои стулья, хмурясь и тяжело дыша. Потом Бэрк сказал:
- Вы уж простите, это у нас… Давнее. Не очень интересная история. А вот про дворец – да, интересная. Когда нам братец ваш рассказал, что вы во дворце остались, мы решили, что один он туда не пойдёт. Надо кому-то с ним. Ну, мы и пошли. Там ещё народ хотел пойти, но выпало мне.
- Что это ты сказки рассказываешь? Кто пойти-то хотел? Все струхнули. Ты сам сказал – пойду, мол, и точка, не отговорите. Лувис, не верь ему, он враль тот ещё.
- Хорошо, не буду верить, - улыбнулась она.
- А вот Зула решила пойти, потому что, вы понимаете, раз мужчинам там опасно…
- Можно на «ты»? – попросила Лувис.
- Вот, я и говорю. Зула решила пойти…
- Вообще-то, ты сам меня просил.
- Больше ни одна женщина не согласилась бы, а ты без царя в голове, это все знают, - проворчал Бэрк.
- Вы подвергали себя такой опасности из-за меня! – Лувис почувствовала, что очень, очень хочет отблагодарить их, и решила обязательно найти способ.
Бэрк смутился. Зула продолжила рассказ за него:
- Мальчик показал нам дорогу, мы вошли во дворец, покричали, покричали, потом решили, что ты в той комнате можешь быть. Они вдвоём остались ждать у порога, а я вошла внутрь. Женщинам там, насколько мы поняли, не так опасно… Вошла, значит, там темно, я факел зажгла, смотрю – лежит кто-то на полу, между статуями. Ну, я тебя подмышки ухватила и давай тянуть до порога. А там уж Бэрк тебя через плечо перебросил и давай дёру оттуда, мы за ним еле поспевали. Вот и всё.
- Да, потом подумали, куда тебя определить, в деревне у всех семьи большие, а я тут один живу, комнат много. Решили сюда принести, - добавил Бэрк.
Они рассказывали обо всём так легко, словно предрассветное приключение было для них просто прогулкой. На самом деле храбрец Бэрк чуть не умер от страха, узнав наконец, что за зло таится во дворце и какая опасность угрожает ему, если он переступит порог некой комнаты на втором этаже. Он мысленно прощался с жизнью по дороге туда и проклинал свою глупую привычку всё доделывать до конца. Зула тоже трепетала, представляя, как войдёт в страшную комнату, о которой Гаэтано рассказывал с таким ужасом, совсем-совсем одна.
А главное, они не рассказали, что народ пытался не пустить их во дворец, что, выслушав рассказ мальчика, люди вновь решили выгнать и его, и Бэрка куда подальше – ведь мальчик чуть не окаменел, значит, был немного заколдован, значит, он может быть чем-то опасен… Мельник, которого уличили в тайных сделках с Подземельцами (так теперь стали называть черномордых тварей), громче всех орал, что мальчишка врёт, что он пытается заманить людей во дворец под предлогом спасения молодой девушки, а сам наверняка придумал что-то зловещее…
Когда на рассвете они пришли из дворца с бесчувственной Лувис, люди не пускали их в деревню.
Только отец Зулы, вернувшийся в это утро из дальнего плавания по реке, уважаемый всеми лекарь и путешественник, уговорил селян разрешить Подземельцам остаться в каком-нибудь малонаселённом доме, у того же Бэрка, например. Если они будут сидеть там безвылазно, то никому ничем не навредят. Бэрк не пришёл в восторг от идеи содержать бесполезных постояльцев, но делать было нечего. Раз уж взялся за спасение мальчишки и девчонки, придётся довести дело до конца.
Гаэтано, присутствовавший при всём этом, до глубины души был оскорблён поведением местных жителей и решил, что обязательно докажет им: он – не нечисть и не лжец, он тоже кое-что умеет и даже способен поучить других. Не зря же его воспитанием занимался принц Эльнуро, отличный стрелок и охотник, а сестра привила ему любовь к чтению!
- Могу ли я спросить… - начала Лувис.
- А то, - отозвался Бэрк.
- Как Розовый дворец стал… Проклятым?
Бэрк почесал в затылке. Зула медленно проговорила:
- Мы и сами толком не знаем. Мы не знали даже, что проклятье – это то, что мужчины там в камень превращаются. Талайкул, наша старейшина, какие-то сказки рассказывает, да и всё…
- А что за сказки? – спросил Гаэтано.
- Могу рассказать. Бэрк, ты меня поправляй, если я что забуду.
Он кивнул.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 383
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:33. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

9 глава. Стелла и Грай.

- Это было давно, никто уже не помнит, сколько лет тому минуло, - начала Зула и улыбнулась. – Ну что ты смеёшься, Бэрк, ведь Талайкул так рассказывает!
Бэрк кивнул.
- Наш народ, - девушка продолжила, - пришёл в эти края откуда-то издалека и нашёл здесь всё необходимое для жизни: реку, лес, плодородную землю. Страну эту назвали Розовой из-за особого вещества, содержащегося в почве. Здесь розовые камни, розовые цветы почти у всех растений, даже на дне белого сосуда, когда из него испаряется речная вода, остаётся розовая пыль. Розового цвета некоторые наши ткани, потому что на полях растёт розовый хлопок, и нам не нужно его красить, как это делают в других странах. Мы делаем розовую краску для домов и мебели, потому что нам это проще всего. Лувис, у вас не так?
- Нет, не так.
- Итак, для нашего народа наступило благоденствие. Первое Благоденствие – так мы называем ту эпоху. Даже Талайкул не знает, сколько лет или веков она продолжалась. Мы знаем только, что через какое-то время братоубийственные войны начали раздирать нашу страну. Старейшинам хотелось передавать власть по наследству, другие этому противились, и не было конца предательствам и иным злодеяниям. Ту пору называют Чёрной. Тогда были уничтожены целые города, лишь пепелища остались от них.
- Рыскари, - вдруг сказал Бэрк.
- Что?
- Талайкул говорит, что рыскари сражались бок о бок с людьми. На одной из сторон.
- А, ну да. Талайкул так говорит. Сказка – она и есть сказка. Вы видели озеро за нашей деревней? Талайкул говорит ещё, что на этом месте стояла древняя крепость. Враг не просто сравнял её с землёй, но и приказал вырыть на этом месте огромный котлован. И затопить водой.
- Зачем же всё это? – удивился Гаэтано. У вас тут всё есть – леса, поля… Неужели кому-то было мало?
- Значит, кому-то не хватало. Люди ведь – охочие до власти существа. И вообще, я не знаю! – Зула разозлилась. – Я рассказываю так, как сама слышала!
Она надулась. Лувис попросила её:
- Продолжай, пожалуйста!
- Хорошо. Как я уже сказала, народ чуть друг друга не перебил. Дрались за каждый куст, за каждую пядь земли. Всё не могли выяснить, кому что принадлежит. А пока вожди делили власть, крестьяне делили одну корку хлеба на четверых. Бэрк, не смейся, так Талайкул говорит!
Она перевела дыхание и вновь заговорила:
- Но и Чёрной поре пришёл конец. Однажды, когда цвели розы и дул тёплый ветер, откуда-то издалека пришла в Розовую страну волшебница. Была она юна и так прекрасна, что мужчины застывали, увидев её.
Лувис насторожилась.
- Волшебница явилась как спасение. Она остановила войну, выйдя на поле боя и встав между двумя армиями. Она вошла в каждый дом, утешила каждого сироту, исцелила каждого раненого. Она пообещала, что мир навсегда придёт в Розовую страну, если люди поверят ей и друг другу. Люди, уставшие от бед, согласились избрать её своей правительницей. Так наступило Второе Благоденствие. Своими чарами волшебница воздвигла прекрасный дворец, розовый, как и всё вокруг. Некоторые люди вызвались прислуживать ей и переселились во дворец, видя, как красива и добра волшебница. Другие, оставшиеся дома, тоже не прогадали – она сумела сделать так, что земли стали ещё более плодородными, в реке появилось ещё больше рыбы, а в лесах и на болотах – ещё больше пернатой дичи. Ураганы стали обходить нас стороной, река не выходила из берегов, в каменоломнях перестали случаться обвалы. Сама же волшебница жила во дворце, среди прислуживавших ей было больше женщин, чем мужчин, и не было у неё ни мужа, ни жениха, хотя была она желанна для любого мужчины. Бэрк, не фыркай, это не я придумала.
Зула перевела дыхание.
- Волшебница защитила Розовую страну от врагов. Именно при ней, как утверждает Талайкул, рыскари перестали нападать на людей. И от чужеземцев волшебница защитила нас – любой, кто пришёл бы в Розовую страну с враждебными намерениями, пострадал бы от собственного оружия.
- А имя у волшебницы было? – спросила Лувис.
- Её звали Стелла, она сказала своим новым подданным, что это означает «звезда». Прекрасная Стелла и впрямь была как звезда – она стала светом для народа, чуть было не погибшего в междоусобных войнах. Её дворец был символом нашего мира и процветания. Второе Благоденствие длилось долго, до ухода Грая.
- До ухода чего? – спросил Гаэтано.
- Не чего, а кого. Грай – это имя такое.
- Зула, ты вперёд забегаешь! Не сказала ещё, как пришёл Грай, - возмутился Бэрк.
- Да я только собралась!
- Ну так начинай, а не перескакивай с одного на другое!
Лувис и Гаэтано сидели теперь, обнявшись, на кровати и терпеливо ждали, когда хозяин и рассказчица прекратят препирания.
Наконец Зула продолжила:
- Второе Благоденствие длилось до тех пор, пока не ушёл Грай. Вы ведь там, у себя, не слышали про Грая? Надо же, у нас Грай каждый день на устах. Если что-то было давно, мы говорим: «давным-давно, ещё до Грая». Наш белый огонь мы называем Граевым. И поговорок про Грая у нас пруд пруди. Например, Титус на моей двоюродной племяннице жениться не захотел, хоть и обещал, вот и говорят про него, что он Граевы подарки дарит.
Лувис тихонько засмеялась, наблюдая, как Бэрк выходит из терпения. Он слушал, слушал, да и стукнул по столу.
- Ты будешь рассказывать или нет?
- Всё, всё, рассказываю. Значит, так. Как говорит Талайкул, никто не знает, откуда именно пришёл Грай. Известно только, что приплыл по реке – не по этой, нашей, а по другой, Большой реке. Отсюда туда несколько дней пути. И пришёл он не один, а во главе целого войска. Привёл солдат, чтобы завоевать наш край.
- И чары волшебницы Стеллы против него не подействовали? – попробовал угадать Гаэтано.
- Отчего же, подействовали. Она ведь была настоящая волшебница. Даже время было не властно над ней – она не старела, шли годы, а Стелла оставалась юной. Вот и с врагами, приплывшими в лодках по реке, она справилась играючи. Их стрелы и копья на лету превращались в розы, их доспехи превращались в розовые лепестки. Посрамлённые, воины бежали восвояси, а тех, кто всё-таки решил остаться с Граем, поглотили две реки, вышедшие из берегов по приказу Стеллы. Однако не таков был Грай. Он пришёл за победой. Он умудрился спастись и решил пойти на хитрость. Ему стало известно, что покровительница Розовой страны прекрасна и юна. Он захотел покорить её как мужчина. Бэрк, не смейся, а то я тоже засмеюсь! В конце концов, так Талайкул рассказывает!
Зула посмотрела на притихших слушателей.
- Грай не знал, что Стелла давным-давно обещала своему народу: любой, кто придёт в Розовую страну с враждебными намерениями, пострадает от собственного оружия. В качестве оружия Грай избрал любовь, но от любви же и пострадал. Он полюбил волшебницу, едва увидел её. Он поклялся, что отречётся ото всего, что прежде было дорого ему, что отныне будет служить прекрасной Стелле. Свой меч он положил у её ног.
- Неужели она поверила? – спросила Лувис.
- Поверила. Неизвестно, сколько времени прошло, да только однажды с балкона своего дворца волшебница объявила, что полководец Грай стал её супругом и соправителем.
- Молодец, добился своего! – усмехнулся Гаэтано.
Зула вздохнула. Потом продолжила:
- Правитель Грай сделал много хорошего. Он живо интересовался системой выборов старейшин в наших деревнях и пытался её усовершенствовать. Он дал нам белый огонь – Граев огонь. Видите ли, Талайкул говорит, что в кармане Грая, когда он только пришёл сюда, была всего одна горсть белого песка. На глазах всего народа он отсыпал половину этой горсти и зажёг её, она загорелась ярче звезды. Он сказал людям, что такой песок добывают там, откуда он родом. Если добавить щепотку в целое ведро простого песка и оставить на день, он весь становится чудесным, горючим. С тех пор мы просто жизни своей не представляем без Граева огня.
- Да уж, мы заметили, - пробормотал мальчик.
- Грай научил наших мастерить такие паруса, что по реке можно плавать против течения даже при встречном ветре! Это, говорил он, умеют делать там, откуда он пришёл. Под руководством правителя Грая был построен Розовый мост. До того правый и левый берег нашей реки были соединены лишь паромом. Открытие моста стало главным событием той эпохи. Волшебница Стелла первой прошла по нему под руку с супругом. А потом…
- А потом супруг вспомнил, зачем пришёл, и принялся за старое. Так? – Лувис не очень верилось, что человек, пришедший завоёвывать, мог вдруг стать примерным семьянином.
- Что-то наподобие. Правитель Грай объявил, что собирает армию. Он сказал, что планирует поход с благословения своей бесценной супруги, что им предстоит освободить от тяжкого гнёта некое государство. С того же балкона, под приветственные крики народа и обожающих его новобранцев, правитель Грай пообещал, что вернётся к прекрасной Стелле и привезёт ей подарок дивной красоты. Волшебница отвечала, и все её слышали, что подарок ей не надобен, а будет она ждать своего Грая, считая дни до его возвращения.
- Он не вернулся?
- Нет, не вернулся. Волшебница ждала, шли недели, месяцы, годы… Ни один из новобранцев так и не возвратился домой. Никто точно не знал, куда именно отправилась армия Грая, поэтому никто не отправился на поиски. А волшебница попросила всех покинуть её дворец и осталась там одна. Она перестала помогать людям возделывать землю, перестала отводить ураганы и наводнения. Всё реже и реже её силуэт видели в окнах дворца. Немногие смелые, проникавшие во дворец, говорили, что Стелла сидит в одной из комнат и ждёт, глядя перед собой. Потом люди вовсе перестали ходить во дворец – толку-то никакого… Пока наконец…
- Она прокляла мужчин за вероломство одного из них и превратилась в камень! – прошептала Лувис и почувствовала, что сейчас зарыдает.
Похоже, Зула тоже была взволнована своим рассказом.
- Да, теперь кажется, что так оно и было. Тогда же люди ничего не знали. Спустя десятки лет нашлись храбрецы, которые осмелились войти во дворец Стеллы и узнать, что же случилось с волшебницей, по-прежнему ли ждёт она возлюбленного. И не вернулись. За ними пошли другие – и тоже пропали. Ещё через какое-то время во дворец пошёл некий отважный юноша, был он единственным сыном женщины по имени Виана. И тоже не вернулся. Отчаявшаяся мать решила, что любой ценой узнает правду, и пошла искать его.
Зула помолчала и продолжила:
- Виана вышла из дворца спустя день. Была она безумна, это сразу поняли те, кто ждал её. Она поседела и словно постарела на много лет – так поразило её то, что она увидела внутри. Руки её были стёрты в кровь. Она умерла через несколько дней, и перед самой смертью проговорила наконец: «Дворец проклят!»
Повисло молчание. Потом Лувис заговорила:
- Она стёрла руки, когда пыталась закрыть, завалить окна и двери, чтобы никто не вошёл в ту комнату и не увидел в окно, что там… А я…
- Ты узнала правду. Теперь мы знаем, что скрывается во дворце, - сказал Бэрк.
- Да, но какой ценой! – возразила ему Зула.
В этот момент послышались тяжёлые шаркающие шаги. Дверь в комнату открылась, и на пороге появилась грузная старуха. Бэрк и Зула поднялись с мест, гости последовали их примеру. Лувис проклинала свои длинные ноги.
Старуха уставилась на её голые лодыжки, затем вперила взгляд маленьких чёрных глаз в её лицо. После взглянула на Гаэтано.
- Ой, до чего дохлые! Вы их накормили? – спросила она скрипучим голосом.
- Да, мать Талайкул, накормили, - ответил Бэрк.
- Ну ладно, и впредь кормите.
Она медленно повернулась и ушла, тяжело переваливаясь.
- Уф, - выдохнул хозяин. – Это хорошо.
10 глава. В деревне.

Вот уже шестнадцать лет Талайкул была старейшиной деревни на левом берегу реки. Она жила в большом доме вместе с семьёй своей сестры и была сущим наказанием для многочисленных родственников – племянников, внучатых племянников, их жён, мужей и неподдающейся счёту ребятни. Требовательная ко всем, старуха и родне не давала спуску. Если, на беду, у кого-то из них возникал спор с односельчанами, родство со старейшиной не помогало. Беспристрастная, или, напротив, излишне пристрастная к «своим», Талайкул из кожи лезла вон, чтобы проучить потомство младшей сестры. Например, недавно одному из племянников старейшины пришлось отдать соседу совершенно новую телегу. А ведь вся вина парня состояла лишь в том, что он видел большой камень на дороге, да не предупредил едущего за ним лесоруба, потому что завидовал его удачной сделке с плотником. В итоге телега налетела на камень, ось - вдребезги. Поменял бы, да и всего делов… Ан нет, Талайкул говорит, отдавай свою телегу, чтоб неповадно впредь. А с ней не поспоришь.
Поговаривали, что Талайкул смолоду затаила злость на красивую замужнюю сестру, потому и лютовала так с её семьёй. Впрочем, многие были довольны, что для родни у старейшины не бывает поблажек. Такой и должна быть она – женщина, избранная матерью всей деревни. Давным-давно, ещё при Грае и, кажется, по его совету жители Розовой страны решили, что в старейшины можно выбрать лишь ту женщину, которая, прожив всю жизнь в деревне и проработав на родной земле, так и не вышла замуж, не обзавелась потомством, значит, не будет радеть за одних больше, чем за других. Не затуманенный материнской любовью взор, ясный ум, здравые суждения – всё это будет при ней.
Талайкул всегда была хорошей советчицей и хорошо знала своих односельчан, потому её и выбрали. Она быстро освоилась, взяла за правило раз в день обходить деревню и окрестности, совать свой мясистый курносый нос во все дела, а главное, давать советы и вершить суд. Её массивную, переваливающуюся фигуру видели то в поле, то на мосту, то за садами, то на главной деревенской площади.
Одной из обязанностей старейшины был сбор налогов, для этого ей полагалось иметь помощника. Помощником она назначила своего внучатого племянника Титуса, он, кляня старуху на чём свет стоит, с утра до ночи носился по деревне и выколачивал из народа их кровные малые розы – так называли мелкие золотые монеты с розой с одной стороны и со звездой – с другой. Деньги эти шли на ремонт дороги, общих лодок и прочего имущества селян. Талайкул, по словам Титуса, спала не на кровати, а на сундуке с деньгами, и мечтала в один прекрасный день потратить их на ремонт моста.
Содержать бездетную старуху, согласно закону, полагалось всей деревне, и тут, казалось, была лазейка для тех, кто хотел подольститься к старейшине. Но Талайкул, как назло, несколько раз довольно жёстко обошлась с теми, кто поднёс ей самые большие мешки с мукой и самые ароматные шары сыра. Поэтому носили редко и помалу, и лишь тогда, когда она сама напоминала, чей черёд на этой неделе. Маленький мешочек с простой провизией появлялся на крыльце большого дома, сестра или племянница старейшины забирали его со вздохом и про себя проклинали тот злосчастный день, когда односельчане решили наделить властью именно её, их наказание, а не какую-нибудь другую бесчувственную старую деву.
Впрочем, чувства у старой Талайкул были. Были даже чудачества. Она любила сказки. Да так сильно любила, что уверяла, будто это и не сказки вовсе, а самая настоящая правда. Говорила, что всё, что она рассказывает людям, слово в слово она слышала от своей бабки, а та – от своей. И для того, чтобы делиться этой правдой с людьми, Талайкул собирала их раза два-три в месяц во дворе своего дома и рассказывала, рассказывала, рассказывала…
В Розовой стране вообще любили потравить байки. Возле каждого дома по вечерам собирался кружок селян, с нетерпением ожидавших, когда кто-нибудь с хорошо подвешенным языком развлечёт их новой побасенкой. А языки были хорошо подвешены у многих, не зря правитель Грай когда-то прозвал их народ Болтунами. Талайкул говорила, что пошло это прозвище, впрочем, не от невинной привычки чесать языками перед сном. Дело было в другом.
Болтуны не умели принимать решения, не умели договориться друг с другом. Обсуждать важную проблему они могли неделями и месяцами, да всё впустую, один трёп. Потому и предложил правитель Грай выбирать для одной деревни не совет старейшин, а одного (вернее, одну) старейшину и наделять властью принимать важные решения. Какими бы они ни были, они всё же лучше, чем бесконечные споры о выгоде и потерях. Увы, не разрешило это вопроса о взаимодействии с соседними деревнями – вот уже который год величавый мост требует ремонта, а договориться, кто за что должен взяться, никак не удаётся. Сойдётся Талайкул со старейшиной с правого берега, поговорят - поговорят, да и разойдутся по домам.
- Странные вы, - ворчал Гаэтано, в который уж раз слушая сетования Зулы насчёт разваливающегося моста. – Болтать вам не трудно, а собраться и сделать – трудно! Вот я, например, пошёл в деревню и принёс еды и лекарство для Тадео, когда стало очень нужно.
- Молчи уж про еду-то, величество! – смеялась Зула. – Мельник до сих пор не может от Талайкул откупиться за свою нечестную сделку! Она говорит, с торговли каждый должен налог платить, а тебе он тайком еду продавал!
- А я виноват? – возмущался мальчик. – Я обычаев ваших не знал, думал, оставлю золото, и все будут довольны!
Зула вздыхала. Она уже объясняла Гаэтано, что крупные золотые монеты, которые он оставлял на пороге «дома с крыльями», имеют громадную цену, их теперь совсем мало, такие делали ещё при Грае, назывались они великими розами, и Талайкул с Титусом всё ещё подсчитывают, какой же налог Мельник должен заплатить деревне со своей небывалой прибыли.
- А если он не заплатит?
- Если не заплатит налог, ему не разрешат вырубать деревья в лесу, плавать по реке на собственной лодке, раз в году пользоваться лесным правом…
- Каким правом? – Лувис отвлеклась от веретена.
- Лесным!
- Это как?
- Тьфу ты, всё забываю, что вы ничего не знаете… Лесное право – это право мужчины раз в году в течение суток охотиться на лесное зверьё.
- И на ланей?
- И на ланей. Правда, они умные, мало кому удаётся их изловить. Но право есть право, кому повезёт, тому честь и хвала, - Зула поёжилась и зевнула. Она устала – всего час назад вернулась с Большой реки, где помогала отцу готовить лодку к новому путешествию. Он хотел вновь подняться вверх по течению и исхитриться собрать сонных маков для изготовления лекарств.
Из далёких деревень Зула привезла новой подруге два мешка нежного розового хлопка. Лувис, чуть дыша от восторга, занялась любимым делом. Прялку и веретено месяц назад подарила ей сама Талайкул – сказала, что прясть не любит и всю жизнь мечтала убрать это из своей девичьей светёлки.
В комнате, освещённой простым, не Граевым факелом брату и сестре было всё хорошо видно. Видели они ссадины на руках Зулы, видели её стёртые дорожные башмаки и обветренное лицо. Она сказала, что на сей раз обязательно уговорит отца взять её с собой. В плаванье она готова была выполнять любую работу – хоть повара, хоть рулевого, хоть гребца, благо, сил у неё достаточно. Вольный воздух, неизведанный край, жгучее солнце – об этом мечтала Зула.
Лувис и сама мечтала о солнце. Вернее, о том, как они с братом смогут выйти на улицу и подставить дневному светилу свои белые лица. Они уже добились заметных успехов – каждое утро встречают рассвет во дворе дома Бэрка и остаются всё дольше, дольше, дольше… Сам Бэрк на всякий случай стоит поодаль и следит, чтобы постояльцы его не пострадали от этих процедур. Так придумала Талайкул, идею её Гаэтано поначалу посчитал бредовой, но побоялся спорить с местной властью. Он немного робел перед старухой и вздыхал с облегчением, когда после кратковременных ежедневных визитов она уходила, грузно ступая и тяжело дыша.
Талайкул постепенно выведала у брата и сестры всё об их прежней жизни. Лувис заметила, что несколько раз она задавала им одни и те же вопросы, только формулировала их по-разному, словно рассчитывая поймать Подземельцев на лжи. Однако же скрывать им было нечего, и старейшина, видимо, осталась довольна. Она настаивала, чтобы Бэрк кормил их ещё обильнее и не жалел для них ни сил, ни времени. Он тихо и монотонно бранился себе под нос, но каждый вечер спешил с поля домой, чтобы вновь и вновь преподавать Лувис и Гаэтано уроки домашнего хозяйства и житейские хитрости.
Лувис научилась готовить. Свои первые блюда – каши и супы – она сварила под чутким руководством хозяина. Она до смерти боялась что-то перепутать, переварить или не доварить. Перед первой пробой Бэрк всегда деланно морщился, но отважно отправлял в рот первую ложку, и потом уже залпом съедал всю тарелку целиком. Бывшая принцесса в такие моменты словно проживала десять жизней – прежде ей не доводилось держать более сложных экзаменов. Она понимала: храбрец Бэрк имел массу причин сожалеть о том, что Подземельцы поселились в его доме.
Во-первых, они не спали по ночам. Как бы тихо ни пытались вести себя Лувис и Гаэтано, время от времени их шаги и скрип дверей мешали спать хозяину, поужинавшему и улёгшемуся отдыхать после тяжёлой работы в поле.
Во-вторых, Зула по секрету рассказала, что Бэрка в деревне стали сторониться все, кроме неё самой, старухи старейшины да, пожалуй, пары друзей. Проклятье Розового дворца, тайна которого теперь раскрылась, отпугивала людей от Бэрка и от его дома, где поселились ОНИ – два бледных человека, чужеземцы, пришельцы, Подземельцы.
Забегая вперёд, скажем, что прозвище со временем превратилось в имя собственное, что долго ещё потомки кое-кого из Подземельцев жили в Розовой стране и с гордостью носили это имя…
А пока их боялись.
В доме Бэрка у брата и сестры была одна общая комната. Правда, хозяин предложил им две, но они решили, что всегда будут вместе. Так, на всякий случай. Лувис подумала, раз Бэрк не женат, ей будет приличнее жить в его доме, не разлучаясь с братом. Это своё соображение она изложила Зуле, думая, что девушка её поймёт. Та же, напротив, долго морщила лоб, потом спросила:
- Ты думаешь, кто-то подумает, что… Ну, что… Ты прости, конечно… Но Бэрк у нас считается завидным женихом, на него красотки заглядываются, ты-то ему на что? Никому и в голову не придёт, что ты тут… Ну, то, что ты подумала…
Лувис почувствовала, что становится багровой. От стыда за собственное предположение. А ещё – от неприятного ощущения, что она некрасива. Она ведь знала, что миловидна, что может нравиться, что была желанной невестой… Её любили!
Но ничего не поделаешь, здесь красавицы были другими. Невысокими, округлыми, румяными, курносыми… Лувис решалась по вечерам выходить за ворота и видела, что на неё смотрят с ужасом – её тонкая длинная фигура в нелепом перешитом платье, узкое лицо, большие глаза вызывали у местных страх и отвращение. Новая роль – роль нескладного чучела, которую бывшей принцессе пришлось исполнять поневоле, тяготила её.
Гаэтано с тоской слушал, как днём и светлым вечером с улицы доносились крики других детей, ему хотелось играть и бегать, летать верхом, стрелять из лука… Лук-то у них раньше был, можно было бы в сумерках пострелять на пустыре, да только всё свое прежнее имущество они оставили в Розовом дворце, а возвращаться туда не хотел никто. В довершение всех бед брату и сестре предстояла разлука с Зулой, к которой они успели привязаться.
Однако в один прекрасный вечер Зула пришла в дом Бэрка и сказала, что отец наотрез отказался брать её с собой. Она женщина, разве нужна другая причина?
- А если у меня руки – во какие руки? – жаловалась она, обнажая мощные бицепсы. – А если ноги – такие, что могу целый день идти? А если я и в плотницком деле смыслю, и парус могу поставить, и тетиву натянуть? - Зула всхлипывала над тарелкой каши, Лувис поглаживала её по плечу и не знала, чем утешить. Она была рада, что Зула остаётся, что по-прежнему будет с кем поговорить. Ей самой никуда нельзя, она привязана к дому Бэрка, который едва смотрит в её сторону и, очевидно, тоже считает донельзя страшной.
Одно хорошо – Бэрк перед ужином учит Гаэтано мужской работе по дому. Они вместе колют дрова, чинят пол и двери. Так велела Талайкул, и славно, что в этой деревне такая толковая старейшина.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 384
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:35. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

11 глава. Вор.

- Глупое ты дерево, растопчи тебя Шестилапый, - в который уж раз повторял Гаэтано. Он вырезал фигурку Шестилапого из розовой сосны. Но сегодня был явно не его день. Шестилапый никак не хотел обретать форму. Не походил сам на себя, и всё тут! Бывший король теперь умел вырезать ланей, зайцев, даже рыскарей, – Бэрк научил. А Шестилапых Бэрк не видел, Гаэтано же напрасно силился передать через дерево главное – массивность и скорость, неповоротливость и ловкость… Усидчивость не принадлежала к числу достоинств его величества. Он бесился и срывал раздражение на окружающих.
Окружали его по-прежнему не многие. Сестра, хозяин дома, старейшина Талайкул и Зула, чей отец ушёл в дальнее плаванье и не взял дочь с собой. Его давно не было, прошли уже все сроки, и девушка начинала всерьёз тревожиться. Она тоже стала раздражительной, частенько вступала в перепалки с Гаэтано, и Лувис втайне радовалась, что её брат и подруга оттачивают остроумие не на ней.
Сама она недавно отдала Бэрку несколько мотков отличной розовой пряжи. Тот довольно крякнул и пообещал продать это добро на ближайшей ярмарке. Взамен он принёс ей несколько мешков хлопка и овечьей шерсти, которым предстояло стать гладкой, ровной нитью. Лувис перестала чувствовать себя нахлебницей, и теперь, забыв об усталости, забыв даже о своём горе, работала день и ночь, лишь бы что-то делать, лишь бы от неё был прок.
Лувис скрывала от Бэрка и Зулы, что собирается вернуться в Розовый дворец. Не насовсем, ненадолго. Побыть там, посмотреть ещё раз, подумать и попытаться понять. Случившееся с Тадео не давало ей покоя, она не верила, что он навсегда стал добычей каменной женщины.
Вскоре вся деревня занялась сбором Второго урожая. Бэрк пропадал в поле и возвращался поздно, Зула дома помогала мачехе, Талайкул захаживала реже, а Лувис и Гаэтано проводили под солнцем всё больше времени. Даже когда они выходили за ограду, на них никто не смотрел – селяне занимались своими делами и давно думать забыли про Подземельцев. Лувис рассказала брату о своём намерении, он поморщился, но, к её удивлению, спорить не стал. Пообещал дойти с ней до дворца и подождать у дверей.
Тем вечером в длинных розовых плащах с капюшонами брат и сестра проделали путь от дома Бэрка до ворот Розового дворца – через деревню, через поле, мимо холма. А у малиновых зарослей их поджидала… Зула. Она подпирала бока мощными кулаками и походила на статую богини Непоколебимости.
- Я с вами. И не хлопай глазами, он мне рассказал.
Гаэтано виновато потупился.
Если бы мы сказали, что во дворце многое изменилось за прошедшие месяцы, кто бы нам поверил?
Без труда Лувис нашла дорогу в знакомую комнату со статуями, поднявшись по ступеням, уже сильно заросшим со времён последней уборки.
Она надеялась, что, взглянув на Тадео и пленившую его фею свежим взглядом, сумеет что-то заметить, понять или придумать. Что, если заколдованного можно расколдовать?
Но не было ни мыслей, ни догадок, ни нечаянных открытий. Она села на пол между каменной Стеллой и её жертвами. Вечерний свет лился через распахнутую дверь, на пороге которой уселась Зула. Было тихо, красиво… Тадео, намертво влюбившийся в красавицу, был необычайно хорош собой. Хотелось даже порадоваться его счастью.
Лувис сказала об этом вслух. Не то чтобы она рассчитывала, что Зула согласится с ней, просто это пришло ей в голову.
Зула тихонько рассмеялась.
- Вот так моя мачеха порадовалась, когда отец задержался в плавании!
Лувис не поняла, при чём тут чья-то мачеха и чей-то отец, а подруга пояснила:
- Влюбился он в кого-то. Так отец Бэрка сказал, когда один вернулся. Понимаешь, они тогда ушли вверх по реке вдвоём. В старой маленькой лодке.
- Что? Отец Бэрка вернулся один? И сказал, что…
- Что мой отец не вернётся – решил, мол, остаться где-то там, где Аффира впадает в Большую реку. Нашёл себе новую жену на Зелёных полях. Ну, на это он мастер, никто не удивился. Мачеха даже обрадовалась.
- Но потом ведь твой отец вернулся?
- Да, вернулся с другими путешественниками. А с отцом Бэрка с тех пор словом не обмолвился. Объявил только, что тот его оболгал. Что сам бросил его в чужих краях и уплыл. Ради лодки, мол.
- Ради старой-то лодки бросил старого друга?
- Отец так сказал.
- Оттуда и вражда?
- Угу…
- Надо же… - протянула Лувис. Она тут же и думать забыла о Зуле, Бэрке и их отцах. Думала о людях, которых настиг здесь злой рок. Осматривала их лица. Потом попросила подругу помочь – хотела качнуть одну из статуй. Вдруг можно, о чём никто не подумал, выволочь их из комнаты, убрать подальше от каменной феи, и тогда чары спадут… Позвали бы на помощь или придумали бы механизм, чтобы сподручнее.
Но статуи словно приросли к полу.
- Ничего…
- Ничего. А ты чего ждала, Лувис? Пойдём-ка уже. Темнеет, я в темноте ничего не вижу.
- Пойдём.
Они стали спускаться по ступеням, Зула вцепилась в руку подруги. Как она завидовала Лувис, видевшей в темноте, словно кошка!
Гаэтано дожидался их внизу, у порога. Втроём они направились было в обратный путь. Вдруг Лувис встала как вкопанная.
- Вот я растяпа! Хотела ведь забрать наш старый лук и колчан! Где-то здесь я их тогда оставила, внизу.
Она уже шагнула назад, но неожиданно замерла. Ей послышался какой-то скрип, словно что-то открыли или закрыли.
Гаэтано тоже насторожился.
- Ты что-то слышала?
- Да нет, ничего, - Лувис не хотела никого тревожить.
- А я слышал скрип, такой, как будто сундуки открывали.
Зула охнула и закрыла рот руками.
- Сундуки! Деньги! Это Мельник!
- Почему Мельник?
- А у какого другого труса жадности больше, чем трусости? Наверняка он сюда притащился! Услышал тогда от тебя, что тут золота полно, вот и пришёл наконец, набрался храбрости!
- А давай поймаем вора! – у Гаэтано загорелись глаза. Уж кого-кого, а Мельника он терпеть не мог.
- Давай! Лувис, ты чего молчишь? Давай вернёмся, застанем Мельника с золотом – устроим ему весёлую жизнь! Талайкул давно говорит, что по нему острог плачет! Да и мне он хоть и дядя, а надоел хуже горькой редьки! Пойдём, вот умора будет!
Лувис раздумывала. Она не видела особого греха в том, чтобы взять горстку ничьих денег из сундука в заброшенном дворце, но попугать противного Мельника была не прочь. Вечно он настраивал селян против неё и брата… Однако Мельник ли это?
Дворец Лувис знала как свои пять пальцев, знала также, что зверьё там не водится. Если наверху скрипела крышка сундука, то открыл её только человек. Простой смертный. Вся деревня слышала, как Гаэтано рассказывал про сундук с золотом, да и в соседних деревнях наверняка давно уже все в курсе, что таится в Розовом дворце. Болтуны неважно хранят тайны. Значит, кто-то, кто охоч до золота и достаточно храбр, чтобы пренебречь проклятием волшебницы, пришёл сюда ещё до наших друзей, отыскал сундуки, ну и…Скрипит себе крышками, ищет тот сундук, содержимое которого, перейдя в карман, приятно отяготит его.
- А если он не один? – спохватился вдруг Гаэтано. – Вдруг с сыновьями?
Сыновья Мельника были здоровее Шестилапого – что один, что второй.
- Да нет, они оба глупые, он и сам их за круглых дураков держит. Ни за что им секреты доверять не будет.
- А всё-таки…
- Давайте спрячемся и подождём, - предложила Лувис. – Так всем будет лучше.
- Правильно, - прошептал Гаэтано, огляделся по сторонам, да и юркнул в малинник, в самую чащу. Зула последовала за ним. Лувис немножко подумала, потом подняла обломок двери, бесцеремонно высаженной когда-то несчастным Тадео, и осторожно, чтобы не шуметь, положила его на пороге. Потом ещё раз прислушалась. Пойдёт ли злоумышленник здесь? Через парадные ворота не пройти, это единственная дверь, но вдруг он слышал их, и теперь уже выпрыгнул в окно с другой стороны?
Она присоединилась к своим и стала ждать.
На улице теперь было так темно, что Зула почти ничего не видела. Поэтому, когда вор показался в дверном проёме, она едва различила его. Зато Гаэтано и Лувис видели прекрасно. Человек осторожно дошёл до порога, внимательно вглядываясь в темноту. Поводил головой, словно прислушиваясь и принюхиваясь. Лувис невольно вспомнила ловчих в Пещере. Умелые охотники чувствуют добычу раньше, чем видят.
Человек натянул лук. Чем они трое думали! «Поймаем!» Голыми руками? Человек замер на пороге. Обыкновенный Болтун – коренастый, круглолицый, правда, с несколько выступающим подбородком. Постойте-ка… Да никакой это не Мельник и даже не сын Мельника! Где-то Лувис уже видела его. То ли лицо знакомое, то ли весь облик, силуэт…
Сидели на коленях, прижавшись друг к другу. Если человек тайком пробирается в заброшенный дворец и таскает деньги, то оставленный ими лук он подобрал точно не для охоты на ворон. Зула, наверно, и не видела лука, но почувствовала, что что-то не так, поэтому тоже не шевелилась и едва дышала.
«Он знает, что мы не ушли, - думала Лувис. - Он уже понял, что здесь был кто-то одновременно с ним, потому и лук держит наготове. Но он не слышал хруста веток. Он знает, что мы не ушли!»
Одно было на руку нашим друзьям – темнота. Если заставить человека пойти или выстрелить на шум, в другую стороны… Лувис думала, что бы такое бросить, чтобы отвлечь врага. Почему она считала, что он – враг, она и сама не знала.
Пока сестра размышляла таким образом, Гаэтано решил действовать. Должно быть, примерно те же мысли пронеслись в его голове, только быстрее. Лувис увидела, как он выбросил руку вперёд, что-то пролетело влево от них, лучник на пороге повернулся вправо, сделал было шаг вперёд – и упал плашмя. Доска на пороге выполнила своё предназначение. В темноте чуткий охотник не разглядел её.
Не сговариваясь, Лувис и Гаэтано выпрыгнули из кустов и, пока лучник не понял, что произошло, навалились на него.
- Зула, скорее!
Подруга подоспела вовремя – лёгких брата и сестру мужчина сбросил бы с себя играючи, а вот такую крепкую барышню, как дочь лекаря-путешественника, не так-то просто было сдвинуть с места. Вор пытался перевернуться, подняться. Они заломили ему руки, Лувис, не долго думая, задрала платье и стащила с ноги чулок. Чулком связали руки вора, потом пришлось воспользоваться и вторым чулком – связать ноги. Вытащили из-под него лук и стрелу – сделать выстрел этот человек не успел, упав и придавив собой оружие.
Всё это время вор молчал, ни единого звука не издал – шуметь не в его интересах, поняла Лувис. В самом деле, не на помощь же звать. «Караул! Напали! Грабить мешают!»
- Уф, - выдохнула Зула, усаживаясь на спину поверженного врага, как на завалинку. Тот крякнул. – Ничего, не будешь в другой раз… Да кто хоть это, а?
- Не знаю, - Лувис наклонилась, чтобы разглядеть лицо пленника.
- Не из нашей деревни, - заключил Гаэтано.
- Плохо видно, - вздохнула Зула. – Эй, ты кто? А ну отвечай, а то ещё сильнее придавлю!
Поверженный враг снова крякнул, но ничего не сказал.
- Возьми, посвети, - Лувис дала ей фосфорический шарик, некогда принадлежавший Тадео.
- Ну-ка, покажись! – Зула перевернула человека, словно бревно. Лувис же взяла лук, стрелу и натянула тетиву.
Зула осветила лицо вора. Тот удивлённо посмотрел на белый шарик, потом – на всю компанию.
- Так это Подземельцы? А я думал, кто посерьёзнее. Эх… - сокрушённо проговорил он.
- Римол! – воскликнула Зула. – Здрааасьте… Я думала, только отец у тебя такой, а и ты сам…
Лувис порылась в памяти. Римол… Ну да, точно! Этого парня и его отца-браконьера она, Тадео и Гаэтано видели в лесу, в первые свои дни в Верхнем мире! Бедный Тадео тогда попался в славно сработанный капкан. Зула рассказывала ей об этом Римоле, замечательном мастере, которого отец заставляет помогать в тёмных делишках.
- Ты зачем сюда пришёл? За золотом? – допытывалась Зула.
Римол молчал.
- А ну говори, а то опять придавлю!
- Ну, за золотом. Не за каменной бабой же…
- Тьфу ты… А золото тебе зачем? Что собирался купить?
- Тебе что за дело…
- Что купить собирался? – Лувис приблизила стрелу к самому лицу побеждённого.
- Вы всё равно не поймёте.
- А ты объясни, чтобы поняли. Так что собирался купить?
Парень поглядел на стрелу, на девушку с луком, потом вверх, на звёзды, и ответил:
- Серебро.
- Ладно, пошутил. Не хочешь – не говори. Сейчас мы тебя развяжем, ты вытряхнешь карманы и домой пойдёшь, – скомандовала Зула.
Римол молчал.
- Вытряхнешь карманы, говорю!
- А это не ваше золото! Оно в сундуке лежало, сундук во дворце, а дворец ничей давно!
- Зула, вообще-то, правильно, - рассудил Гаэтано. – Я тоже как-то раз… Ну, ты помнишь.
- Тебе можно было, ты есть хотел. А этот что-то недоброе замыслил, раз пришёл сюда один, вечером. А? Отца твоего давно в острог посадили? Стражу подкупить хочешь? Лодку купить, чтобы он удрал отсюда подальше? Что? Отвечай! – допрашивала Зула.
- Не буду я с вами разговаривать.
- Ладно, молчи, - Лувис повесила лук на плечо. – Сейчас брат сходит и позовёт людей. Помогут нам придумать, что с тобой делать. А золото мы из дворца всё вытащим и поделим между двумя деревнями. Раз оно ничьё, будет общее. И правда, как это раньше не догадались?
- Ишь ты, «позовёт»! Никто не пойдёт, все боятся!
- Ещё как пойдут! – возразил Гаэтано. – Ты Бэрка плохо знаешь, он тут самый храбрый. И Талайкул за золотом прибежит, ей давно новый мост снится! Придёт и Карла (так звали старейшину деревни на правом берегу реки). Я пошёл?
- Иди, иди! – махнула Лувис.
- Стой, стой, ну подождите вы, что сразу-то…
Гаэтано остановился, вопросительно глядя на сестру.
- Тогда говори, куда собирался девать золото.
Римол попытался сесть, со связанными за спиной руками, оказалось, сделать это нелегко. Зула подошла и помогла ему приподняться.
- Развяжите уж… Не убегу. Всё равно дороги не видно.
Лувис поколебалась. Опять натянула лук. Конечно, разговаривать со связанным человеком, который лично ей ничего плохого не сделал, не слишком-то вежливо.
Зула наощупь сняла с пояса пленника нож, перерезала чулок, которым были связаны его руки. Тот с удовольствием размялся и снял свои ножные путы.
- Ты меня видишь? – спросила Лувис.
- Не чётко, - ответил Римол.
- У меня лук в руках. Так что сиди и рассказывай.
- Что, неужто натянула как надо? Дохлая такая… Спустить-то сможешь?
- Вот уж не тревожься, - засмеялся Гаэтано. – Таких лучников, как сестра, ещё поискать.
- Боюсь, боюсь… Так что вам рассказать-то?
- Что задумал, расскажи.
- Я же сказал, хочу золото на серебро обменять.
Во второй раз глупая шутка прозвучала не смешно. Зула щёлкнула языком.
- Величество, всё-таки сбегай в деревню, не сочти за труд.
- Дуры какие… Вы спросили, я ответил, чего вам надо-то ещё? – крикнул Римол.
- Кто и зачем золото на серебро меняет? Или потом на то серебро другое золото купишь? Отмоешь, стало быть, то, что стащил? – Зула решила, что поняла.
- Нет. Мне именно серебро нужно. Много. Очень. Для одной работы… Важной.
- Для какой – важной?
- Хочу одну необычную вещь сделать.
- Какую?
- Да не поймёшь ты, Зула… Правда, не для себя – мне богатства не нужно, не для отца – ему в остроге лучше, чем на воле. Надо мне одну задумку выполнить, а серебра для этого требуется – уйма! В наших краях столько не добудешь. Мне издалека привезти обещали, да пока не привезли – я бы и здесь за это золото его купил. У кого подсвечник серебряный есть, у кого ложка завалялась... Проку от этого старья – ноль. А золото всем нужно.
- Серебряные вещи скупаешь?
- Да.
- Для дела? Изобрёл что-нибудь?
Римол вздохнул. Поднялась полная луна, теперь не только Подземельцы хорошо видели мрачное лицо вора, который по-прежнему сидел на земле. Выдвинув вперёд массивную нижнюю челюсть, он покусывал верхнюю губу. Зула повернулась к подруге.
- Ты веришь?
Лувис пожала плечами.
- Мало ли что наплести можно.
- Пойдёмте покажу, - Римол вдруг вскочил, и Лувис отпрянула, туже натянув тетиву.
- Я покажу, что у меня дома есть! Вы такого не видели!
- Сестра, не вздумай верить! Вообще, зря развязали.
- Ну, как хотите, - Римол повернулся к ним спиной и полез в малинник. Лувис стояла с луком и думала, что самое глупое сейчас – выстрелить. Что он ей сделал, за что его ранить? Подумаешь, за ничьим золотом пришёл… Жаль, конечно, что правду так и не сказал. И ещё ей вспомнилось, как в капкане Тадео расцарапал сетью раненную щёку. Умеет Римол делать необычные вещи, да.
А всё-таки интересно.
Лувис опустила лук и пошла за ним следом.
Гаэтано ни за что бы не отстал.
Зула вздохнула, проверила, достаточно ли остёр нож, отобранный ею у Римола, и, ругая про себя своё и подругино любопытство, составила арьергард.


12 глава. Кривое зеркало.

Выбрались из малинника. Двинулись дальше. Римол шёл не оглядываясь. При каждом шаге он позвякивал – должно быть, золота за пазухой было немало. Сутулая коренастая фигура бросала на розовую дорогу длинную тень благодаря луне, которая так по-женски следовала за ним.
- Ты знаешь, где он живёт? – спросила наконец, обернувшись, Лувис.
- Да.
- Где-нибудь на краю деревни?
- Нет, почему же, ближе к середине.
- Рядом есть жилые дома?
- Есть, много.
- А…
Перешли мост. Оказались на правом берегу. Через четверть часа вошли в деревню.
Здесь, как и на левом берегу, по ночам было тихо. Горели белые Граевы огни, луна сдалась и спряталась за облако, предоставив им освещать путь нашего квартета.
Забор как забор. Римол отворил калитку, дождался своих спутников, пропустил вперёд. Зула нервно ощупывала в кармане нож с риском порезаться.
Закрыв за собой калитку, Римол остановился.
- В чём дело? Что ты собираешься показать? Без глупостей, Римол! Нас трое. Вокруг люди спят, услышат, если что. Да и отец мой тебя знает, - угрожающе произнесла Зула. У неё тряслись поджилки. Она успокаивалась только тем, что Лувис с луком в руках выглядела такой уверенной и сильной. Вскользь заметим, что Лувис также была сейчас относительно спокойна благодаря внушительному виду подруги.
- Отец твой знает, ага… Короче, так, девушки… И ты тоже, - он кивнул в сторону Гаэтано. – Вы сейчас увидите кое-что необычное. Не голосить, договорились? И в обморок не падать. Спросить о чём захотите – выходите во двор. А то всё испортите.
С этими словами Римол достал из кармана связку ключей и пошёл не к дому, а к розовому сараю во дворе. Лувис, Гаэтано и Зула переглянулись и не тронулись с места.
- А я два раза приглашать не буду! – крикнул хозяин.
Он отворил дверь. Яркий свет вырвался из сарая и заплясал по двору. Лувис и Гаэтано погрустнели – они терпеть не могли Граев огонь в помещении. Хуже него только солнце. Зато Зула воспрянула духом – кончились блуждания в полутьме. Она смело шагнула вперёд. Чего добрым людям бояться света? Друзья, хочешь-не хочешь, пошли за ней.
В сарае было как в доме. Стояла мебель. Граев факел свисал с потолка. Римол, не глядя на гостей, поставил табуретку, залез на неё и подсыпал ещё белого песка из большой бочки у входа. Лувис и Гаэтано прикрыли глаза руками.
Хозяин взял в углу ведро с помоями, вышел на улицу, через пару секунд вернулся. Встал у порога.
Гаэтано первый привык к свету. Он оглядел комнату. Обычная комната. Зеркало в углу, как будто кривое. Шкафы и небольшая кровать без постели, просто ложе. Под потолком перекладина вроде насеста для кур. На столе большие миски, какие-то склянки, бутылки и ведёрки. Запах как на грязной кухне.
Он посмотрел на сестру – та всё ещё моргала и щурилась. Перевёл взгляд на Зулу. И увидел на её лице… Страх? Больше! Ужас? Больше! Отвращение? Больше! Омерзение? Больше! А дальше он и слов-то не знал…
Боясь поворачивать голову, проследил за её взглядом. Зула смотрела в угол не мигая.
То, что Гаэтано принял за кривое зеркало, зашевелилось, щёлкнуло узкой уродливой мордой, хлопнуло крыльями. Рыскарь!
- Аааа… - тихо произнесла Зула. Лувис наконец-то смогла присмотреться к обстановке комнаты и тоже разглядела самую странную деталь интерьера. Она нервно сглотнула и обернулась к хозяину.
Тот внезапно улыбнулся и сказал с каким-то особым торжеством в голосе:
- Тагира, к нам пришли гости. Они люди.
Зеркальный ящер, который был размером с жеребёнка, наклонил голову и проскрипел:
- Здравствуйте, люди!
- З-д-рааавств-вуй, - начал Гаэтано.
- Тагира, - шёпотом подсказал Римол.
- Здравствуй, Тагира, - послушно повторил мальчик.
- Что нового, чем занимались весь день, какая сегодня погода? – скрипел ящер, беспорядочно стуча крыльями и прищёлкивая зубастой мордой.
- Спасибо, всё по-старому, делами разными занимались, погода сегодня хорошая, - отозвался Гаэтано.
- Тагира, это Зула – дочь Дана, - сказал Римол, внимательно глядя на чудовище.
- Здравствуй, Зула, как дела у Дана? – проскрипел ящер. Смотрел он, впрочем, не на девушку, а на хозяина.
- Сп-пасибо, хорошо, - выдавила Зула.
- Будете ужинать? – спросил рыскарь.
Римол кивнул мальчику. Движение его, такое неприметное, отразилось в зеркальной чешуе, и ящер передал его всем телом.
- Будем, - ответил Гаэтано.
Хозяин подошёл к шкафу, достал краюху хлеба, слегка хлопнул себя по правому бедру. Ящер хлопнул себя правым крылом.
- Вот же… Зула, у тебя мой нож?
Зула ошалело поглядела на парня. Римол махнул рукой (это резкое движение ящер не только отразил, но и изобразил как сумел) и руками разломил хлеб на пять равных кусков.
- Возьми, - сказал он Зуле. Та взяла.
- Возьми, - сказал он Лувис. Та взяла.
- Возьми, - сказал он Гаэтано, и мальчик с опаской протянул руку за хлебом.
- Возьми, - сказал он ящеру, и зеркальная Тагира подалась за своим куском всем телом – и крыльями, и мордой, и хвостом. Гости видели, что хозяин, отвернувшись от рыскаря и отойдя к столу, каким-то полуволшебным образом присоединил к хлебу для ящера алый кусок мяса, который как будто из рукава вытащил. Это его движение Тагира не отразила – не заметила.
Сам Римол принялся есть, за ним зашевелил челюстями ящер. Гаэтано, не долго думая, сунул хлеб в рот. Обе девушки, с глазами размером с чайные чашки, тоже стали есть.
Трапеза вскоре была закончена. Римол, дожевав свою порцию, опять подошёл к столу и что-то налил в миску из небольшой непрозрачной бутыли. Поднёс миску к ящеру.
- Тагира, пора пить!
Зеркальный ящер наклонил голову и принялся пить. Он со свистом всасывал из миски странную жидкость – что-то вроде жидкого зеркала. Или жидкого серебра…
Когда миска опустела, Тагира обвела гостей большими прозрачными глазами, прыгнула на ложе, распласталась на нём – и больше не шевелилась.
- Спит, - констатировал хозяин. – Пойдём.
Он снова подсыпал белого песка в Граев факел, отворил дверь и кивком пригласил гостей выйти во двор.
Только на свежем воздухе Зула пришла в себя.
- Римол, ты совсем с ума сошёл? Ты вообще ненормальный? Ты хоть понимаешь, что ты творишь? – шипела она. – Ты знаешь, что ты – покойник? Рыскари – убийцы! Их трогать нельзя! Одного тронешь – другие тебя найдут и убьют! Тебе на себя наплевать, так это твоё дело! А нас зачем на верную гибель обрекаешь? Что золото тебе утащить не дали? Да пропади оно пропадом, твоё золото! Чтоб тебе могилу этим золотом посыпали… Мерзавец ты, и отец твой мерзавец, сгнить бы в остроге вам обоим, я пошла за старейшинами! Сначала Карлу сюда позову, потом – Талайкул, пусть вместе решают, что с тобой, гадом таким, делать! И золото всё из кармана вытряхивай, не твоё оно!
Она замолчала. Тяжело дыша, Зула смотрела на Римола, на его дом, на сарай этот розовый…
- Всё, прокричалась? – с насмешкой спросил хозяин.
- Ненормальный! – повторила Зула.
- Теперь, может, послушаешь?
- Что ты сказать можешь? Здесь сейчас стая рыскарей будет! Где один рыскарь, там десять!
- Нет.
- Что - нет?
- К этому рыскарю другие на слетятся на помощь. Это детёныш, которого год назад бросили умирать. Они его не знают. Не чувствуют. Этот рыскарь как бы не существует, это даже не совсем рыскарь.
- Что за вздор?
- Зула, ты много кричишь и мало думаешь.
- Я пошла за старейшиной.
- Не забудь сказать ей, что твой отец со мной дела имеет. Тагира его хорошо знает.
- Что? – Зула напряглась.
- Сядь, - Римол дотронулся одной рукой до плеча Зулы, и она мягко упала на солому, которой был обильно устлан двор.
- Вы тоже садитесь, поговорим, чего уж там, - обратился он к Подземельцам. Гаэтано и Лувис не заставили себя упрашивать.
На солому уселись все четверо. Граев факел светил высоко на шесте в соседнем дворе.
Помолчали. Зула была в ужасе от увиденного. Не тронь рыскаря – и он тебя, скорее всего, не тронет, это было с детства известно всем Болтунам. Но уж если первый к нему полез, пощады не жди. На памяти Зулы таких случаев не было, но Талайкул говорила, что они друг друга чуют, и плохо будет тому, кто рыскарю зло причинит. Другие почувствуют, слетятся, отомстят, убьют всех… А Римол, этот дурак, молодого рыскаря в запертом сарае держит! Он и себя, и их погубит!
- Так что там про моего отца?
- А матушка твоя не замечала, что он на правый берег зачастил?
- Не матушка она мне. А отец, наверно, подружку новую тут себе завёл, для него это – обычное дело.
- Да, вон она, в сарае, подружка-то. Дан с Тагирой страсть как поболтать любит. Учил её манерам, пока в плаванье не ушёл.
- Не верю, - Зула фыркнула. – Если не расскажешь что-нибудь правдоподобное, не поверю.
- Такое тут дело, - начал Римол. – Беда наша в том, что мы о рыскарях ничего не знаем. Видим, что страшные они, что друг друга в обиду не дают. А в старых преданиях говорится, что в старину они на людей нападали.
- Сражались вместе с людьми на одной из сторон, - вставила Лувис.
- Сказки это, - буркнула Зула.
- Про волшебницу тоже будто бы сказки рассказывали, а поди ж ты, всё правдой оказалось, - возразил Римол. – Проклятье существует! Ну так вот. Ничего удивительного нет в том, что когда-то люди с рыскарями договаривались. Заключил какой-то вождь с ними соглашение, чтобы те помогали ему в битвах, а за это что-то получали – тела павших, наверно, что же ещё? Им так, наверно, проще было пропитание себе добывать. Воин не прячется в доме, в лесу или в скалах, он выходит на поле боя, чтобы победить или погибнуть. Тот вождь давно помер, договору пришёл конец. Рыскари перестали разбирать, кто там на чьей стороне, и лопали всех без разбора. Ну, то есть, всех тех, кто попадался им безоружным и не успевал спрятаться. А потом пришёл Грай. Он договорился с рыскарями по-новому. Граево соглашение действует до сих пор, и благодаря ему рыскари не трогают людей, если люди не нападают на них первыми. А мы с твоим отцом ни на кого не нападали. Мы просто подобрали брошенного детёныша в горах.
- Отец никогда не стал бы такой ерундой заниматься, - заявила Зула. – Он и старые сказки не слушает, и на рыскарей не смотрит.
- Дан помалкивает об этом, потому что не хочет, чтобы ему кто-нибудь помешал. Вот как узнает народ, что мы с ним интересуемся рыскарями, так и станут нам палки в колёса совать. Совсем как ты. «Ненормальный, на верную гибель обрекаешь…» А мы с ним всё осторожно делаем, вреда никому не причиним.
- Что же ты нам попался, если такой осторожный? – процедила Зула.
- А вы никому не сболтнёте, - довольно протянул Римол. – Ты отца не выдашь, а эти двое тебя не подведут, ведь так? – он повернулся к Лувис.
Она посмотрела на огорчённое лицо подруги.
- Как Зула решит, так и сделаем. Но объясни, пожалуйста, зачем вам рыскари? Жуткие они… Я бы побоялась с такими тварями связываться.
- А, ты не поймёшь! Хотя… Это правда, что под землёй, откуда вы пришли, люди летают на ящерах?
- Правда. Только ящеры у нас другие. Не такие злобные. А может, мы просто привыкли к ним. Наш народ давно умеет их приручать.
- Ты летала на ящере?
Она улыбнулась.
- Много раз.
- На что это похоже?
Лувис закрыла глаза, вспоминая ощущение полёта и подбирая слова. Брат ответил раньше:
- Ни на что. Полёт не похож ни на что.
- И то верно, - согласилась она.
Римол опустил голову, потом очень тихо сказал:
- Мы оба, Дан и я, надеемся узнать, на что же всё-таки похож полёт.
Лувис смотрела на него с новым интересом – при первой встрече, да и там, у порога Розового дворца, браконьер, сын браконьера, не показался ей мечтателем. Неужели правда?
На щёку ей упала большая холодная капля.
- Дождь…
- Тогда пойдём в дом.
Зула подумала, что вряд ли в доме Римол прячет что-то более страшное, чем рыскарь, и первая последовала за хозяином.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 385
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:36. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

13 глава. Граево серебро.

В низком одноэтажном доме Римола было не убрано, гости с трудом проложили себе дорогу через груды ящиков, котлов, бутылок, досок и безымянного мусора к единственной приличной на вид лавке. Римол уселся на табурет напротив них.
- Странный ты, - сказала Зула, брезгливо озираясь. – У тебя руки золотые, а не можешь сам себе мебель сколотить.
Римол не обиделся.
- Некогда, - ответил он, почесав лоб. – Мебель в доме для чего нужна? Чтобы сидеть да отдыхать. А я работаю. Смотри, - он вытащил из горы хлама какого-то металлического ежа на круглой деревянной доске. – Вот это я сделал.
- Что это? Орудие пытки? – спросила Зула.
- Нееет, - парень ухмыльнулся. Достал откуда-то из угла ведро с репой. Взял одну грязную репку, засунул под иголки «ежу», что-то повернул, и «ёж» затрещал, запрыгал в руках изобретателя. Было видно, как репка носится среди «иголок» - ножей и пружинок. Зула замерла, Лувис охнула, Гаэтано отскочил к двери, по дороге опрокинув ящик с гвоздями.
Когда «ёж» успокоился, на ладонь изобретателя легли один за другим несколько чистых сочных колечек.
- Будете?
Подземельцы, как сговорившись, покачали головами. Зула с опаской подошла, протянула руку, взяла одно колечко.
- И чистит, и нарезает? Хитрая штука, - протянула она.
- Хочешь – возьми, - предложил мастер. – Деньги за неё всё равно никто не даёт.
- Нет. Мачехе не понравится.
- А ты? – спросил он Лувис.
- А я… - она смутилась. – Бэрку, понимаешь, объяснять придётся, откуда это.
- Как хотите, - Римол сказал небрежным тоном, но тут же злобно поглядел на своё изобретение и швырнул, не глядя, через плёчо. «Ёж», ударившись об угол какого-то ящика, загудел, но сразу же щёлкнул и замолчал.
- Зачем же ты… - начал Гаэтано, с сожалением глядя на испорченную чудо-машину.
- Никому она не нужна, что же её зря держать? Сейчас что-нибудь другое покажу, поинтереснее, - опять небрежно сказал Римол.
- Может, лучше расскажешь, как вы с Даном умудрились найти общий язык с рыскарем? Это тоже интересно, – осторожно сказала Лувис, пока изобретатель не начал показывать им новое чудо конструкторской мысли.
- А, ну да. Сейчас. – Римол собирался с мыслями, рассеянно глядя на свалку у своих ног.
- Мой собственный отец, знаете ли, тоже всегда хотел поймать рыскаря. Зачем ему это надо было, он не говорил. Да и сам толком не знал, наверно. Просто он охотник, а для охотника главное – не съесть добычу и не на сапоги шкуру пустить, а… Как сказать-то, не знаю…
- Охотничья победа, - улыбнулась Лувис.
- Да, - Римол удивлённо поднял на неё глаза. – Да. Но он не дурак, отец мой. Он на пустую мечту не стал бы время тратить. Так, помечтает-помечтает, да и пойдёт по ланям.
- Лучше бы о рыскарях впустую мечтал, тогда в острог бы не угодил, - злобно произнесла Зула. Лувис пихнула её вбок – зачем напоминать человеку о его бедах?
Но о своих и отцовских бедах Римол, похоже, и не забывал. Он вздохнул и сказал:
- Нет, всё не так. Отец сам устроил, чтобы его поймали с убитой ланью, судили и в острог посадили. Спросите кого хотите – он там целыми днями послушно работает, столярничает, только на улицу не выходит, всё в доме сидит.
- Боится? – догадалась Лувис.
- Боится. Боится мести рыскарей до смерти. Однажды, когда меня дома не было, отец пришёл сюда и зашёл в сарай – телегу искал. Увидел Тагиру. И чуть с ума не сошёл. Я напрасно объяснял ему всё, что мы с Даном сумели узнать о рыскарях, отец не слушал. И про меня, и про мать больше не думает, только за свою шкуру трясётся. Всегда, впрочем, таким бы, - горько усмехнулся Римол и продолжал:
- Он не верит, что у меня всё получится. Ждёт, когда за мной и за моей семьёй прилетит семья Тагиры. Я один живу, дом этот мне от материного отца достался, - объяснил он Подземельцам, - но рыскари всё равно чувствуют, где находятся твои родственники и просто дорогие тебе люди, когда хотят отомстить.
- Вот и получается, что свинство с твоей стороны – и на отца, и на мать такую беду накликать! – вставила Зула.
- Матери лучше, когда отец от неё подальше, а ей мой рыскарь вреда не причинит, - возразил Римол. – Дело в том, что ящер этот – словно калека по меркам своих соплеменников. Она зеркальная снаружи, но не зеркальная внутри.
Слушатели переглянулись.
- Зула, твой отец давно присматривался к рыскарям. Он-то хорошо знает, что они опасны и мстительны, поэтому интерес этот старался скрывать ради вас всех. Помнишь, в детстве, нам лет по двенадцать было, мы впятером – ты, я, Таль, Титус и Бэрк – увидели на скале брошенного маленького рыскаря?
- Ещё бы… Он крошечный был, гораздо меньше твоей зверушки. Пищал, как ребёнок. Взмахивал крыльями, вставал на лапы, валился, опять вставал… Мы хотели подойти, но почему-то… Кто первый струсил, не помнишь?
- Не помню, но точно не Бэрк. Он говорил, что бояться нечего, если мы не будем его трогать.
- Вот мы не тронули и ушли.
- А ты дома рассказала о нём отцу.
- Откуда ты знаешь? – удивилась Зула. – Рассказала, что мы подошли к детёнышу близко, и тотчас пожалела, что рассказала. Он мне такую головомойку устроил!
- А ночью он сам пришёл посмотреть на рыскаря.
- Откуда ты знаешь? – совсем уже другим тоном спросила девушка.
- Знаю, потому что я тоже вернулся. Мне и жалко стало, и интересно. Дан, кажется, расстроился, что я его там увидел. Я сказал, что хочу детёныша забрать и выходить. Дан стал меня разубеждать, грозился моему отцу рассказать, а потом признался, что сам несколько раз пытался выходить маленького рыскаря.
- Да ну? – не поверила Зула.
- Он сказал, что они все умирали, хотя лопали самое сочное свежее мясо. Перед смертью зеркальный детёныш тускнеет, теряет свою зеркальность. И что он долго не мог понять, что же ещё требуется рыскарю, чтобы вырасти. А ещё – почему и за что рыскари бросают некоторых детёнышей умирать на камнях. Сначала он думал, что им с рождения зеркальности этой не хватает, вот их и бросают сразу. Но потом…
Римол перевёл дух.
- Мне очень, очень нужно, чтобы твой отец вернулся как можно скорее. Если он не привезёт то, что должен, Тагире не выжить.
- Я и сама его жду, - нахмурилась Зула. - Так что же нужно Тагире, чтобы выжить?
- Ответ Дан нашёл во время одного из путешествий. Его тогда долго не было, почти год. Ты не знаешь, где твой батюшка пропадал? Ну и я не знаю толком, из него не вытянешь... Может, он жив ещё, вернётся – у него и спросишь. Скажу только, что там, далеко-далеко, на северо-западе, он впервые увидел рыскарей-подростков. Вы видели рыскарей-подростков? То-то и оно! Либо детёныши, которым и вырасти-то не дают, либо – взрослые рыскари, размером с лошадь! Дан догадался, что у рыскарей есть свой питомник для молодняка, куда взрослые ящеры относят здоровых детёнышей, и что там и только там молодняк находит то, что ему необходимо для роста и зеркальности!
- Что же? – прошептал Гаэтано.
- Серебро! Ты поил ящера жидким серебром! – восхитилась Лувис. – Так вот для чего тебе… Ох… А как ты жидким его сделал?
Римол встал, поднял с пола деревянный ящик, поставил на него два маленьких медных котелка.
- У кого-нибудь есть белый песок? – спросил он.
- У меня, - растерянно отозвалась Зула. Носить с собой горючий Граев песок было делом обычным, особенно по вечерам.
- Насыпай сюда.
Зула высыпала в котелок содержимое кармана – примерно две горсти.
- Теперь смотрите.
Римол снял с мизинца старенькое погнутое колечко, чуть нахмурился, потом решительно бросил его в котелок с песком.
Гости наклонились над котелком, ожидая чуда. Но ничего не происходило. Кольцо преспокойно лежало в песке.
- Может, поджечь? – предложил Гаэтано.
- Не поможет, - уверенно сказал Римол. – Я уже пробовал. Песок сгорит, кольцо нагреется и чуть потемнеет, да и только. А теперь…
Он осторожно извлёк небольшой мешочек из кармана. Оттуда же посыпались золотые монеты – розы, которые он взял из сундука во дворце. Но мешочек был, кажется, большей драгоценностью. Римол развязал его и осторожно отсыпал в другой котелок совсем немного белого песка, не более щепотки.
- Как по-вашему, что это за песок? – спросил он.
- Обычный Граев песок, что же ещё! – отозвалась Зула.
- Ну, смотри…
Римол опустил колечко во второй котелок. Тотчас же кольцо подпрыгнуло, с металлическим звоном ударилось о дно котелка, потом ещё раз подпрыгнуло, ударилось уже мягче, потом ещё и ещё… Стало липким, словно тесто… И вовсе растаяло. На дне котелка сияла зеркальная капля.
На глазах у изумлённых гостей хозяин отыскал на полу бутылку, заглянул в неё, понюхал, пробормотал что-то вроде «кажется, чистая» и перелил в неё каплю. Поставил бутылку на лавку и сел рядом.
- Вот.
Он был доволен произведённым эффектом.
- А… Это разве не Граев песок был? – робко спросил Гаэтано.
- Это был горючий белый песок, - ответил Римол.
- Какой-то другой, не наш?
- Наш песок мы делаем сами, правильно? По легенде, старина Грай принёс с собой лишь горсть, сказав, что это из тех краёв, откуда он родом. Обычный речной песок, полежав рядом с ним, приобретает свойство горючести. Потом щепотка нового песка передаёт это свойство другой порции речного песка, правильно?
- Правильно, - отозвался Гаэтано, не понимая, куда клонит хозяин.
- Так сколько в нашем песке, который мы делаем здесь и зовём Граевым, осталось свойств от того самого, Граем привезённого песка?
- Один дух, - с улыбкой произнесла Лувис. – Некое волшебство на протяжении сотен лет делает песок горючим, да и только. Свойством плавить серебро оно не наделяет простой речной песок. А то, что ты так бережёшь, если я правильно поняла… - она замолчала.
- Ну, ну? – Римол смотрел на неё во все глаза, ему явно нравилось, что она следует за его мыслью.
- Отец Зулы нашёл и привёз белый песок с родины самого Грая?
- Он добыл много, да сюда привезти смог не всё. Боялся, что расспрашивать будут, откуда, мол, такое серебро и такой необычный песок. Лежит у него это всё в каком-то потайном месте, вверх по течению. Берёт понемногу и привозит сюда. Он потому и её (Римол кивнул на Зулу) брать с собой не хотел, чтобы вопросов не задавала. Тагира будет взрослеть ещё несколько месяцев, и всё это время вместе с обычной едой ей будет нужно Граево серебро.
- Граево? – Лувис улыбнулась.
- Да, так зовём, для простоты.
- Что же, с отцом беда случилась? – проговорила Зула. – Я и сама знаю, что ему давно пора вернуться, я думала, он всего лишь до макового поля доберётся, а теперь… Куда же он отправился? Ещё дальше? Ты точно не знаешь, где у него… склад… этого песка и серебра?
Она всхлипнула и вдруг закричала:
- Да не врёшь ли ты?
Римол молчал.
- Лувис, что делать?
Лувис тоже молчала. Невероятная история Римола, в которой ещё далеко не всё было понятно, очень напугала её.
- Сколько же ещё, - начал Гаэтано, - сколько времени можно ждать?
- Того песка, что у меня остался, хватит на два месяца. А вот серебра нет совсем.
- Серебро, ты сказал, можно купить, да?
- Да, - Римол поднял глаза на мальчика. – Было бы на что. Затем и во дворец ходил.
- А если плюнуть на всё и не растить больше эту злобную тварь? – нахмурилась Зула.
- Это ты… - гаркнул Римол, но замолчал. Потом сказал:
- Тагира не переняла у своего племени ничего, кроме облика. Понимаете, рыскари не существуют отдельно друг от друга. У них, как говорит Дан, общий разум. Каждый рыскарь чувствует, где сейчас находятся и что делают другие рыскари. Каждый рыскарь помнит, что происходило с его дальними предками, так же хорошо, как если бы это происходило с ним самим. Если в этом мы правы, каждый ныне живущий рыскарь помнит, как выглядел, например, правитель Грай и даже какой высоты была крепость на месте нашего озера, потому что родился с этой памятью.
- Я не могу себе это представить, - призналась Лувис, - общий разум – это что-то выше моего понимания.
- Эту связь между ними мы назвали внутренней зеркальностью, - теперь уже радостно говорил Римол, глаза его возбуждённо горели. – Они отражают друг друга. А тех детёнышей, которым почему-то эта зеркальность не досталась, рыскари-родители бросают умирать. Им не нужны члены племени, которых нельзя будет контролировать, которые могут жить сами по себе, без этого общего разума. Такое существо будет расти не так, как помнят себя все рыскари, даже новорожденные, а так, как его воспитают. Мой рыскарь не станет злобной тварью. Вы видели, Тагира повторяет мои жесты, она говорит так, как я её научил! Она не знает, что она – рыскарь!
- И не в наших интересах сообщать ей это потрясающее известие, - заключил Гаэтано. Обеим девушкам осталось только согласиться.


14 глава. Секрет Бэрка.

Той ночью Бэрк спал как убитый. Правда, ближе к утру ему стали сниться страшные сны. Снилось, что он опять на бахче и собирает дыни, но они выпрыгивают из телеги и толкают его в грудь. Снилось, что он опять в абрикосовом саду, вместе с другими парнями носит тяжеленные ящики, но абрикосы выскакивают из них и нахально прирастают обратно к своим родным веткам. Снилось, что вместе с Носатым Талем он опять едет через мост в повозке, нагружённой кругами сыра, но их лошадь вдруг превращается в рыскаря и взлетает прямо с хомутом, оглоблями и повозкой. Они летят, потом вываливаются из повозки вместе с сыром и падают в бурлящий розоватый поток.
Бэрк вздрогнул, проснулся, перевернулся на другой бок и уже вновь было задремал, как вдруг сообразил, что что-то не так. В доме было тихо, а в щель под дверью не пробивался свет факела, который Подземельцы зажигали по ночам. Бэрк ещё с минуту лежал, прислушиваясь, потом встал.
Он действительно был в доме один. Во дворе его жильцов тоже не оказалось. Бэрк почувствовал, что начинает беспокоиться. Они давно бросили привычку шататься по деревне ночью – сразу, как только поселились у него. Куда же они вдруг подевались? Ушли вечером к Зуле и засиделись у неё? Да нет, мачеха Зулы Подземельцев не особо жалует. Может, пойти поискать? Да в какую же сторону?
Больше ничего ему в голову не пришло. Он вернулся в свою комнату, оделся и, чтобы отвлечься от тревожных мыслей, решил заняться делом.
У Бэрка был свой секрет. На втором этаже дома, куда он гостей не приглашал, стоял макет лодки – хорошей, просто замечательной, крепкой и маневренной лодки, сделанный его отцом. Отец мечтал о такой настоящей, и уже готов был начать работу над ней. Для этого он отправился на своей старой лодке в Зелёные поля, где можно было купить лучшую в мире смолу, её привозили туда откуда-то с запада. И утонул неподалёку от Макового поля во время сильной грозы.
Теперь Бэрк был готов к постройке лодки – он твёрдо знал, что в последний раз собирает урожай. Было накоплено достаточно денег для покупки всего необходимого, и он в последний раз проверял расчёты отца, чтобы после праздника Второго урожая оставить дом и хозяйство Подземельцам, что им не понадобится или не под силу – продать, а самому отправиться к Большой реке и взяться за дело. Лодка с мачтой и парусами, которыми можно было бы управлять и почти в любую погоду без вёсел идти вверх по ленивому течению Большой реки, была его главной мечтой. Правда, он не решил пока, пойдёт ли в плавание один. Лодка будет большая, хоть команду набирай. В одиночку Бэрк часто ходил по здешней реке, довольно быстрой, но в дальнее плавание, он признавался сам себе, идти ему было страшновато.
В самом-то деле, как мешает жить трусость! Не будь он таким трусом, осуществил бы свою мечту давно, а то сидит всё, сидит в деревне… Да, он станет известным путешественником, будет ходить вверх по Большой реке до самых Жёлтых утёсов! Или нет, он поднимется по Аффире – туда, куда ходил один только Дан! Будет привозить диковинные товары из дальних стран, разбогатеет, не придётся больше ни пахать, ни косить, ни собирать дыни и абрикосы. И Дану нос утрёт. И Зула больше не будет над ним смеяться.
Замечтавшегося Бэрка вернул в реальность скрип калитки.
«Надо смазать», - подумал он, и уж потом сообразил, что это, должно быть, вернулись его жильцы.
Он быстро сошёл вниз, напустил на себя равнодушный вид и вышел во двор.
Уже рассвело, деревня просыпалась и радовалась новому дню – дню, когда ещё до обеда предстояло доделать все важные дела, а вечером праздновать сбор Второго урожая. Заскрипели телеги, застучали лошадиные копыта, раздавались голоса селян, спешивших кто на мельницу, кто в поле, кто в сады, кто к реке.
Лувис, Гаэтано и Зула стояли возле дома Бэрка. По дороге они так и не решили, что же теперь делать со всеми этими серебряными тайнами. По всему выходило, что и делать-то нечего – надо просто молчать и ждать, когда Дан, отец Зулы, вернётся из плавания. Но ни Лувис, ни Гаэтано, ни Зула не хотели ни молчать, ни ждать. А если, думала Лувис, Дан и вовсе не вернётся, что станет делать отчаянный Римол со своим зеркальным ящером, нуждающимся в серебре? Не придумает ли чего-нибудь опасного? А если, думал Гаэтано, кто-то узнает, что они видели рыскаря у Римола, да не рассказали старейшинам? Подземельцев и так не слишком любят, а за сокрытие такой важной тайны и вовсе из деревни прочь прогонят. А если, думала Зула, Римол всё-таки оболгал её отца? Нет ничего проще, чем придумать небылицу о ком-то, кого сейчас нет поблизости. Об отце однажды уже нарассказывали с три короба, однако до сих пор неизвестно, правда это или нет.
Если вышедший навстречу Бэрк и не прочитал все эти мысли на их нахмуренных лицах, то по крайней мере понял, что этой ночью они не гулять ходили. Но расспрашивать он их ни о чём не собирался. А то, чего доброго, Зула подумает ещё, что ему интересно, где и с кем она ходит. А ему всё равно. Он вообще скоро уедет из деревни. Прямо сейчас ей об этом скажет. Или нет. Лучше просто уедет, и всё. Она придёт к подруге в гости, а хозяина нет. Станет спрашивать, куда, мол, Бэрк делся, а Лувис ей ответит, так и так, он уходит в плавание по Большой реке. В новой лодке. Нет, ничего передать не просил. Да.
- Лувис, а ты… ты ведь на праздник придёшь, правда? – быстро и нарочито весело спросила Зула. – Платье приготовила?
- Приготовила, - машинально ответила та, и только сейчас вспомнила, что за день сегодня. – Братик, сегодня праздник!
- Угу, - отозвался Гаэтано. Едва он увидел Бэрка, как в голову ему пришла потрясающая мысль. Но мысль эта была такого свойства, что поделиться ею с сестрой он не мог, она его ругать будет, а рассказать Бэрку – тем более. Бывший король прикусил губу и задумался.
- Бэрк, мы ходили во дворец, - призналась Лувис, чтобы хозяин не подумал ничего плохого про их ночную прогулку. В руках у неё был лук. – Это я их уговорила – сходили, ещё раз посмотрели, ну и… Вот.
- И чего вас нелёгкая носит, - вздохнул он и направился к колодцу.
Зула пошла домой. После бессонной ночи и пугающих откровений Римола ей было тоскливо. Дождаться бы отца, дождаться бы… Может, уже сегодня он вернётся, может, уже сейчас он выгружает из лодки драгоценный сонный мак и товары, которые купил и выменял в Зелёных полях. Конечно же, всё, что про него наплели, окажется тщетной попыткой молодого браконьера заставить её молчать о рыскаре в сарае.
Ради отца она будет молчать, никому не скажет о проделках Римола, но как только отец вернётся и опровергнет эту выдумку… Ещё и рассердится на дочь, что она поверила, будто он такими глупостями занимается! Ну, Римол, держись! Окажешься в остроге, тебя там твой батюшка как раз дожидается!
- Где ходила-то? – спросила мачеха, едва Зула вошла в дом, впрочем, без особого интереса. – А платье твоё там, - она махнула рукой, - я сделала что смогла, но пятно от вишни всё равно осталось, пришлось кружевную розочку нашить. Погляди, красиво получилось!
- А, спасибо, угу… - Зула не взглянула на платье и ушла к себе. Мачеха посмотрела ей вслед, покачала головой и произнесла глубокомысленно:
- Порода!
Потом, замешивая тесто для воздушных пирожков к празднику, принялась прикидывать, с кем из молодых людей не стыдно было бы поплясать в её возрасте. Первый парень на деревне - это, конечно, Титус, но на неё он не взглянет, он и на Зулу-то не смотрит, куда более красивые женщины есть в деревне. Ещё Бэрк нравится многим, но и на него, пожалуй, рассчитывать не стоит – наверняка явится с этой бледной каланчой из-под земли и весь вечер от неё не отойдёт – будет следить, чтоб не обидели. Кто на неё позарится... А Бэрка даже жалко. Вся деревня всё видит, одна только Зула, дурочка, не верит, что Подземелица за Бэрка всерьёз взялась. Хорошую свинью подложил Дан сыну своего недруга, ничего не скажешь!
Почтенная Магда даже засмеялась, вспомнив, как её муж сам вступился за Подземельцев, но настоял, чтобы они пожили в доме, где мало народу. «Например, у Бэрка»!
Подумав о муже, она вновь загрустила. Сама виновата, видела, за кого идёт. Сегодня он здесь, а завтра – фьють! – в Зелёных полях или у Жёлтых утёсов. То ли есть, то ли нету. Опять где-то пропадает, уж хоть бы остался там насовсем! И ведь, как назло, никто в ближайшее время не собирается ни в Зелёные поля, ни даже в Верхние деревни. Некому поручить, чтобы узнали, поспрашивали, поискали, проходила ли мимо его лодка, видели ли живым…
Зула легла в кровать и вскоре задремала, несмотря на невесёлые мысли об отце и Римоле. Но спать ей не дали – вскоре мачеха растолкала её и весьма недовольным тоном сообщила, что к ней пришёл этот недокормленный подземный король и прямо-таки требует, чтобы Зулу разбудили и представили пред его светлые очи.
- Ну что там ещё, - проворчала девушка, завернулась в платок и крикнула:
- Величество, заходи! Что случилось?
Гаэтано вошёл, ещё раз поклонился хозяйке дома и дождался, когда она выйдет. Мальчик выглядел взволнованным, его большие серые глаза беспокойно кружили по комнате Зулы, словно не зная, за что зацепиться. Бледно-розовые стены, увешанные недошитыми платьями и недовязанными шалями, его не успокоили, и Гаэтано посмотрел прямо в глаза девушки.
- Ты прости меня, - сказал он шёпотом, - но я думаю, надо срочно разыскать твоего отца.
- Как? – подскочила она. – Мы здесь, он – неизвестно где! Я сама поплыла бы за ним, чтобы выяснить, что правда, а что – нет, поверишь?
- Так и надо сделать!
- Как – так? – не поняла Зула.
- Плыть следом!
Девушка рассмеялась.
- Молодец, хорошо придумал! Но, видишь ли, и я бы до этого додумалась, если бы было, во-первых, на чём плыть, во-вторых, кому плыть, в-третьих, куда плыть! В Большую реку впадают другие реки и речки, и если отец действительно отправился не за маком, а дальше, он может находиться сейчас где угодно! На севере, на западе, на востоке…
- Тогда я с конца начну. В-третьих, у меня есть вот что.
Гаэтано протянул Зуле лист плотной бумаги. Она с удивлением увидела, что это карта реки и её притоков. Такие карты были не редкостью, Болтуны держали их дома, чтобы рассказывать детям о мире – путешествовать иначе как по рекам жители Розовой страны не решались, и мало что знали о землях, расположенных вдали от Большой реки.
Насколько знали Болтуны, Большая река рождалась где-то на северо-западе, за Жёлтой страной. Она протекала через всю огромную долину, окружённую цепью гор, и водопадом уходила под горы на юго-востоке, там, где заканчивалась Розовая страна и начинались Кругосветные горы.
На карте были отмечены крупные селения Розовой страны, небольшие речушки, бегущие с плоскогорья на востоке, довольно широкая река, бравшая исток в горах страны Марранов и сбегающая к Большой реке, Зелёные поля (стоящие отдельно друг от друга богатые деревни и фермы), устье Аффиры, сама Аффира – впрочем, где начинается Аффира, на картах в Розовой стране обозначено не было. Место, где эта речка впадает в Большую реку, было последним пунктом, известным большинству Болтунов.
Но на этой карте Зула увидела то, чего не было на других, прежде виденных ею. Аффиру словно дорисовали карандашом – она, по чьей-то новой версии, брала начало не на востоке, а текла с самого севера, с гор, потом делала резкий поворот на запад, и как раз в том месте, где был изображён лихой угол этого поворота, стояла красная точка, подписанная одним словом: «Дан».
Зула решила, что видит сон. Потрясла головой.
- Ну? - нетерпеливо прошептал Гаэтано. – Видела ты такое раньше?
- Исток и русло Аффиры, надо же… Откуда… Почему тут имя отца?
- Я думаю, потому, что он там бывал.
- А кто это написал, кто точку поставил? Гаэтано, чья это карта?
- Вот тебе твоё «во-вторых». Это из дома Бэрка. Наверху он хранит кучу разных карт. Уверен, что это его отцу принадлежало.
- Похоже на то, - протянула девушка, не сводя глаз с красной точки. - Наши отцы путешествовали вместе, пока их дружбе не пришёл конец. Он тебе сам показал?
Мальчик потупил взор.
- Неужели стащил?
Его бывшее величество гордо вскинул голову, потом вспомнил, что всё-таки стащил, так что обижаться не на что.
- Я ни за что не взял бы, Зула. Просто нашёл, где у Бэрка ключ лежит, и решил посмотреть, что он там прячет. Брать ничего и не думал. Мне, понимаешь, было очень интересно. А сестра никуда лазить не разрешает, ей я и рассказать не мог. И вот теперь, когда всё так совпало…
- Постой-ка, зачем Бэрк прячет карты?
- Не только карты. И это твоё «во-первых». Он задумал построить лодку и пойти вверх по Большой реке.
- Не может быть… Бэрк? Зачем?
- Наверно, как все – чтобы путешествовать. У него ведь отец утонул, правильно? А он хочет такую лодку сделать, чтобы она не тонула. Я макет видел! Красивая, с парусами! У Бэрка там полно чертежей и расчетов!
- У Бэрка – чертежей? – недоверчиво переспросила Зула. – Впрочем, если от отца осталось, то вполне может быть. И если он построит лодку, чтобы идти в дальнее плавание… Когда же он пойдёт? Ах, Гаэтано, он не станет искать моего отца! Он его терпеть не может!
Девушка встала и подошла к окну. Хотелось спросить у синего неба, у лёгкого белого облачка, у пролетающих птиц - что делать?
- Надо рассказать Лувис, узнать, что она думает, - Зула повернулась к мальчику.
Гаэтано посмотрел на неё умоляющими глазами.
- Что, с Бэрком поговорить?
Он скривил губы.
- Всё-таки молчать и ждать?
Он улыбнулся и кивнул.
- А карту ты положи на место. Дай-ка запомню хорошенько… Всё, неси.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 386
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:38. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

15 глава. Праздник Второго урожая.

В благодатном крае, где в год собирали два урожая, праздники были широкими и шумными.
В деревне на главной площади ставили столы, на них помещалось столько блюд со всевозможными яствами и столько бутылей с медовухой, что у некоторых столов подламывались ножки, и обычным делом после праздника было чинить их. Правда, злые языки поговаривают, не последнюю роль в этом играла привычка Болтунов плясать, драться и брататься прямо на столах уже после того, как блюда и бутыли опустошались. Мы считаем своим долгом отметить, что это не более чем сплетни.
К длинным рядам столов ставили длинные скамьи. Жители деревни рядились кто во что горазд. Девушки в день праздника все как одна надеялись услышать долгожданное признание и поэтому под руководством матерей готовили стратегические вкуснейшие блюда, которыми можно было бы похвастаться, юноши же все надеялись не упиться до такой степени, чтобы наутро вдруг оказаться обручёнными.
Плясали обычно все – и молодёжь, и те из стариков, кто ещё мог двигаться.
Лувис и Гаэтано пришли на праздник одни – Бэрк велел идти без него, они с Титусом и Талем должны были ещё перевезти два десятка ящиков с фруктами, которые требовались к столу. Брат и сестра сели слева от Зулы и её мачехи, вызвав тем самым лёгкое раздражение последней. Почтенная Магда очень удивилась, увидев, что девушка из-под земли теперь выглядит несколько иначе. Уже не такая тощая, как в то утро, когда Зула и Бэрк выволокли её из дворца, потому что по приказу старейшины питались Подземельцы отменно. Уже не такая бледная, потому что теперь солнце Верхнего мира оставляло следы своей тёплой любви на её лице и руках, не обжигая их. Также благодаря солнцу её светлые волосы, заплетённые в простую косу, как будто сияли. А платье преобразившаяся Подземелица сшила себе необычное. От тонкой талии, стянутой розовым бантом, в пол падала широкая, явно многослойная юбка, и такого в Розовой стране не носил никто. Да и его бывшее величество, над которым, чумазым и беззащитным, некогда потешалась вся деревня, тоже сильно изменился. Этот высокий, по-кошачьи грациозный одиннадцатилетний мальчик держался спокойно и прямо. Ему был очень к лицу бледно-розовый, почти белый камзол. Гаэтано больше не стриг волосы, и они лежали на его плечах белым золотом, что делало его ещё более непохожим на здешних детей, но к сходству с ними он, видимо, и не стремился. Кроме того, Лувис и Гаэтано уже не щурились, они просто старались смотреть вниз, лишь изредка поднимая на собравшихся свои большие серые глаза и тут же опуская их.
Впрочем, почтенная Магда почти сразу же забыла о самом существовании Подземельцев, так как принялась рассматривать, кто в чём пришёл и кто что принёс. Придя к выводу, что её стряпня – самая изысканная, а её причёска – самая вычурная, она вознеслась на вершины блаженства и больше не тревожилась ни о падчерице в наспех переделанном платье, ни о соседях по столу с их узкими лицами.
Талайкул сказала несколько слов, встреченных приветственными криками и тостами. Начался пир. Не было никакого общего порядка – все говорили с кем хотели, ели и пили то, до чего дотянутся. Время от времени кто-то пытался привлечь к себе внимание, вставая и произнося тост за здоровье кого-то из наиболее отличившихся в эту страду селян, его горячо поддерживали и дружно выпивали.
Бэрк с двумя товарищами пришли, когда застолье было уже в разгаре. Оказалось, на мосту у них треснуло колесо, пришлось повозиться. Уже порядком разгорячённые селяне развалились на скамьях, свободное место было только слева от Подземельцев. Титус, Бэрк и Носатый Таль уселись, несколько бесцеремонно подвинув Лувис, и начали изо всех сил навёрстывать упущенное. Титуса, правда, тут же позвали присоединиться к компании на другом конце стола, но он сделал вид, что не слышит. Там сидела и бросала на него печальные взгляды девушка, с которой он гулял по вечерам две последние недели, а это был для него предел. Титус, вооружившись ложкой, наворачивал так, что за ушами трещало, и думал, как бы не попасть впросак нынче ночью. Отец у той девушки был человек сердитый. Носатый Таль, немного нескладный белобрысый парень с обычным, ничем не выделяющимся носом, сразу же приложился к большой кружке с намерением не выпускать её из рук как можно дольше. Бэрк рассеянно уплетал пироги и сливы, запивая их медовухой, и пытался представить, как завтра соберётся и уедет, что он скажет Лувис и, главное, Гаэтано, к которому очень привязался за эти месяцы. То он думал, что можно взять мальчика с собой, ему интересно и полезно будет, то решал, что сестра без него станет тосковать, они ведь никогда не расстаются.
Подземельцы поняли, что попробовать всё, что стоит перед ними на столе, им не удастся. Людям их деликатного сложения на это потребовалась бы неделя. Гаэтано спросил сестру, можно ли ему глоток медовухи, но она так на него посмотрела, что мальчик решил обойтись без её разрешения. Вот пойдёт танцевать, и тогда…
Зула словно забыла о приключениях вчерашней ночи и странных новостях сегодняшнего утра. Она оживлённо болтала с односельчанами через стол и даже через два стола.
- Тётушка Гала, неужели это тесто без дрожжей? - поворачивалась она вправо. - Ой, а в жизни не догадаешься, до чего пышное, обязательно научите!
И тётушка благодушно кивала.
- Эма, это вы с сестрой такой малины набрали? – обращалась она к девушке наискосок от неё. Крупная какая, меня с собой в следующий раз позовите!
- Сама приходи, тебя не дозовёшься!
- Дядя Рунк, - кричала она через всю площадь, - а где же мои большие братцы?
Так Зула называла своих здоровенных кузенов.
- Неужели такой пир пропустят? Мы к танцам всё съедим, им не оставим!
- Да кто их знает, - кричал в ответ Мельник. Он и сам не понимал, куда подевались его сыновья, не в их обычае было пропускать такие угощения, и тем более – такие возлияния.
Лувис с ужасом наблюдала, как пустеют блюда и бутыли. Каким образом всё это помещается в человеческих желудках? Даже её родственники – придворные в Радужном дворце столько не ели! Хотя… Она усмехнулась. Её родственники и не работали столько. Они вообще не работали. Для них ежедневные пиры были одним из обычных удовольствий, которое они и не ценили вовсе. А для работяг Болтунов сегодняшний праздник был наградой за полгода тяжкого труда, они не могли не воздать ему должное.
- Вот бы каждый день так лопать! – мечтательно произнёс Носатый Таль. – Вот была бы жизнь!
- Тот, кто пирует каждый день, не умеет это ценить! Праздник только тогда становится праздником, когда к нему долго готовились! – смеясь, ответила Лувис. Она удивилась, что её собственные мысли так подошли к словам Таля. Пару минут назад Бэрк передал ей стакан медовухи, она почему-то залпом осушила его, и теперь весь этот розовый от лучей заходящего солнца мир, вся эта Розовая страна, все эти одетые в розовое люди казались ей исполненными правильной, настоящей, живой радостью.
Титус, оторвавшись от невесть какой по счёту тарелки с тушёным мясом, вдруг внимательно посмотрел на неё. Посмотрел так, как будто увидел в первый раз. Лувис не заметила его взгляда – она смеялась своим собственным мыслям. Зато этот взгляд поймала Зула. И заходящее солнце показалось ей серым, и разговоры родственников и соседей стали скучными, и блюда – пресными.
Носатый Таль нехотя отодвинул кружку, вытер бороду и поднялся из-за стола.
- Пора, - вздохнул он.
- Куда? Разве нельзя праздновать до утра? – удивилась Лувис, всё веселее и заразительнее смеясь.
- Я на трубе играю, - важно ответил Таль.
Тут только Лувис заметила, что уже несколько мужчин и женщин поднялись из-за стола и стали вытаскивать из мешков и ящиков что-то большое. Трубы, скрипки и гитары!
- Лувис, пойдём танцевать, - сказал Бэрк.
- Пойдём! – засмеялась она. Ну и пусть она не знает этих танцев, она научится!
Нет, танцы были не сложными. То нежная и плавная, то отрывистая и задорная мелодия сама подсказывала, как надо двигаться. Бэрк танцевал хорошо, Лувис повторяла за ним, время от времени оглядываясь на танцующих женщин, чтобы сверить движения. Ей нравилась музыка, нравились пляшущие вокруг люди – крепкие, смуглые, с весёлыми круглыми лицами, с горящими глазами! Сильные руки Бэрка вели её в танце, его широкие плечи и зелёные глаза были её ориентиром в этом живом розовом мире.
Когда танец кончился, подошёл Титус, что-то сказал, она и не расслышала, но поняла, что теперь танцевать будет с ним, и это почему-то показалось ей правильным. Снова заиграла музыка, и она опять танцевала, танцевала так хорошо, что хотелось задержать, оставить с собой этот танец навсегда. Солнце село, зажглись Граевы факелы, теперь танцевала почти вся деревня. Титус держал её за руку, иногда что-то говорил, она не слушала. Ей нравилось, что она самая высокая и стройная девушка в деревне; нравилось, что широкие рукава её, когда она взмахивает руками, падают на плечи и обнажают локти; нравилось, что её не по-здешнему пышная юбка тесно оборачивает ноги, когда она кружится и вдруг замирает.
Потом она опять танцевала с Бэрком, потому что сама схватилась за его руку; потом опять с Титусом, потому что он подошёл и отодвинул Бэрка. Потом ещё с одним парнем, она забыла, как его зовут. Потом она танцевала ещё и ещё. Титус (почему именно он?) приносил ей яблоки и груши, она прекращала танец, чтобы поесть и посмеяться вместе с ним, потом опять танцевала.
Вдруг посторонняя мысль ворвалась в её праздничный розовый сон, и она остановилась.
- Где мой брат?
- Что? – Титус как будто тоже проснулся. – А, твой брат… Я его видел сейчас с кем-то. С дочкой Дана. Вон там, смотри!
Она увидела их на самой дальней скамье. Зула обнимала мальчика за плечи и как будто утешала.
Лувис бросилась к ним.
- Что случилось?
- Ничего, я его домой отведу. Он устал. – Зула не смотрела на подругу и говорила быстро-быстро.
- Устал? Сейчас ночь! Братик, что случилось?
Гаэтано выглядел больным.
- Ты что, - она испугалась, - объелся? Отравился?
- Да медовухи, небось, дёрнул. Вот что значит сирота, некому присмотреть, э-эх! – подал голос неизвестно откуда взявшийся Мельник.
- Ну всё, напраздновались. Давай руку, пошли домой, - потребовала Лувис.
- Я вас провожу, - вызвался Титус.
- Да, конечно, большое спасибо, - пробормотала она. Праздник кончился, розовое волшебство пропало, пора и честь знать. Музыка ещё играла, но теперь она была не важна.
Гаэтано, не глядя на сестру, дал ей руку, поднялся и сделал два шага, но вдруг вырвался и бросился к смородиновому кусту у забора. Она пошла было за ним, но Титус остановил её.
- Не мешай, пусть сам. Ему полегче станет. Да не волнуйся, со всеми бывает. Зато теперь долго пить не будет.
Тут только она вдруг внимательно посмотрела на Титуса. Как странно! Она так долго танцевала с ним, что, казалось, запомнила каждую черту его облика, но сразу же забыла, а теперь видит впервые. Крепкий, как все здесь, довольно высокий для Болтуна, с красиво очерченными синими глазами и короткой тёмно-каштановой бородой. Очень привлекательный. Почему она именно с ним танцевала? Хм… Ерунда какая-то. Не нравится же он ей, в самом-то деле!
- Спасибо, - произнесла она как можно более вежливо и отошла от него. Он шагнул за ней. Лувис сделала вид, что не заметила этого, и огляделась, как будто ища кого-то среди селян.
Вот это да! Оказывается, многие из них смотрят на неё. Смотрят – и прячут взгляд, когда она глядит на них. И потом, она почувствовала, опять смотрят. Смотрят по-разному. Мужчины – с интересом, ласково. Женщины – тревожно, даже злобно.
Лувис не была ни глупой, ни наивной, чтобы это не заметить и не понять. Итак, её танцы с самым красивым парнем в деревне видели и запомнили все.
Смешанное чувство самодовольства (а вы думали, я страшная, ха!) и сожаления (нас и так здесь не любят, а теперь ещё и это!) сжало ей сердце. Дальше-то что делать?
Замешательство нарушил Бэрк. Одной рукой он поднял Гаэтано, вытиравшего лицо, другой по-хозяйски (и этот жест люди заметили, она видела) взял Лувис за плечо.
- Пошли!
Она опустила голову и пошла за ним.
Они уже покидали площадь, когда увидели бегущего навстречу человека. Он двигался быстро, но как-то криво, как будто тоже перебрал медовухи. Глаза его были широко раскрыты, рот перекошен, а руки… Лувис вскрикнула. Руки этого человека были вымазаны красным, он держал их перед собой, словно брезгуя и боясь дотронуться до самого себя.
- Аааааа! – закричал этот человек, выбежав на середину площади.
Селяне, увидев его, замерли, никто ни шагу не сделал к нему – так страшен он был.
Один только Мельник медленно, как будто робея, вышел из толпы.
- Огден… Сынок… Что с тобой? Кто… Ты ранен? Что случилось? Это кровь? Ты ранен? А где Рой? – заговорил Мельник сначала тихо, потом всё громче, громче. Народ, наконец, зашевелился.
- Рой… - простонал его сын. – Рой…
- Где твой брат? Что произошло? – Талайкул распихала людей и подошла к парню.
- Рой… Убил… Убил… - стонал тот, упав на колени.
Народ зашумел, повторяя то, что сказал Огден. Его ранил старший брат? Или убил кого-то? Кто кого убил?
- Римол! – заорал, наконец, парень. – Этот ненормальный Римол из той деревни! Он убил моего брата! Римол зарезал Роя!
Раздался высокий жалобный крик – это закричала жена Мельника. Люди начали что-то говорить, кто-то куда-то пошёл, потом вернулся, какая-то женщина подбежала к Огдену и стала платком стирать кровь брата с его рук, а он трясся и всё кричал:
- Римол зарезал Роя!


16 глава. Серебряная шкатулка.

Бэрк довёл Подземельцев до своего дома.
- Как же так, как же так… - повторяла Лувис. – Послушай, может быть, это не он убил, может быть… - она замолчала, вспомнив: Бэрк не знает, что его жильцы знакомы с Римолом. И знать не должен.
- Положи мальца в постель, дай выпить побольше воды, поставь рядом ведро, - скомандовал он, снял со стены секиру и быстро вышел.
- Сидеть в доме, никуда не выходить! – крикнул Бэрк, хлопнув дверью.
Стук двери вывел её из замешательства.
- Бэрк, стой! – крикнула она, выбегая за ним на улицу. – Зачем секира? Куда ты?
Он мрачно взглянул на неё, но не ответил.
- Зачем секира? С кем ты хочешь сражаться?
- Ты видишь, все пошли.
И правда, из домов, сколько было видно, выходили мужчины с оружием в руках.
- Они все – на одного человека? И ты тоже? А вдруг это не он сделал? Вдруг какая-то ошибка? Зачем оружие? – она схватила его за плечо.
- Лувис, - он отвёл её руку и посмотрел в глаза. – Даже если Римол и вправду зарезал Мельникова сына, я – последний, кто осудит его. Видишь – они все пошли ловить его с оружием, и все – навеселе, заметь. Должен же кто-то… - и Бэрк отвёл взгляд. – Должен же кто-то не дать им…
- Не дать расправиться с ним? – изумилась Лувис.
- Всё.
Он сделал шаг, но вдруг остановился. Помолчал немного и сказал:
- Мы скоро отсюда уедем. Вы с братом поедете со мной к Большой реке. Можешь начать собираться.
- Что? – она не поверила своим ушам.
- У меня там дела. А вас одних я здесь не оставлю. Теперь… Говорить про тебя станут всякое, я людей знаю. И никто не заступится.
Он ушёл.
Лувис вернулась в дом, наощупь зажгла факел и подошла к брату. Он тяжело дышал и смотрел на неё виновато.
- Эх ты! – вздохнула она. – Хорош, нечего сказать!
«Да и я сама хороша», - подумала с тоской, вспомнив недавнее веселье.
Гаэтано наотрез отказался от воды, лёг и, кажется, заснул. Лувис не поняла, дошло ли до него, что случилось только что.
Она сняла нарядное платье, натянула старое – то, что давным-давно отдала ей Зула. Зула… Что-то было не так с Зулой. Когда Лувис так веселилась, Зулы не было рядом. Кажется, она совсем не танцевала. Танцевали все – Бэрк, Титус, их друзья и подруги, всевозможные дядюшки и тётушки, даже толстый Мельник со своей маленькой худой женой, даже необъятная Талайкул. Неужели Зула весь праздник просидела за столом?
Да какая теперь разница! Этот праздник никто не забудет, в этот праздник произошло убийство.
«Почему Римол убил сына Мельника? - думала она. – Римол не общается с ними, Римол вообще мало с кем общается, он смел, но осторожен, он растит в сарае рыскаря, с такими болванами, как сыновья Мельника, связываться ему ни к чему. А что же теперь будет с Римолом и его зеркальной Тагирой? Его посадят в острог, Тагиру в сарае рано или поздно найдут, испугаются её до смерти. Кормить и тем более поить серебром её никто не будет, она потеряет зеркальность и умрёт.»
- О духи предков! – вдруг воскликнула Лувис. Она давно не поминала предков – её учили, что предки остаются с ними в Пещере и там следят за их делами, вряд ли дух матери, отца или какого-нибудь прадеда-короля поднялся с ней в Верхний мир, чтобы поддерживать её здесь. Но… О духи предков! Тагира разговаривает, Римол, когда они были в его сарае, представил своему ящеру Зулу. Так и сказал – «Зула, дочь Дана». А Дана Тагира и подавно знает, если верить Римолу. И теперь им всем несдобровать – если наивное зеркальное чудовище с хорошими манерами при людях начнёт разговаривать, в деревне все узнают об их связи с браконьером, который оказался ещё и убийцей, выращивающим в сарае монстра.
Она попыталась пока не думать об этом. Да и о том, что бросил ей перед уходом Бэрк, тоже думать не решалась. Посмотрела на спящего брата, поправила его одеяло. Взялась за веретено – пальцы не слушались. Начала штопать чулок – укололась иглой.
Римол – убийца? Убил Мельникова сына? Шестилапый с ним, с безмозглым Мельниковым сыном…
Лувис подумала так – и устыдилась своих мыслей.
Но Шестилапый с ним, с Мельниковым сыном!
Что мечтатель-браконьер не поделил с Огденом и Роем? Зачем связался с ними?
Она вспомнила, как Римол показывал процесс плавления серебра. Как блестели его глаза!
Лувис вместе с подругой и братом попала в нелепую ситуацию, иначе и не скажешь. Что делать? Как сделать, чтобы никто не вошёл в сарай, где спрятан молодой рыскарь? Надо, чтобы кто-то помог, чтобы кто-то следил за сараем и не пустил туда людей. Там, она помнила, два больших навесных замка, а сарай крепкий. Вряд ли убийцу будут искать в запертом снаружи сарае, но кто-то может услышать несчастное животное, захотят взломать дверь, и тогда…
Лувис схватила плащ и выбежала на улицу.
Деревня вовсе не опустела после страшного известия, о нет! Некоторые женщины и дети до сих пор кучками стояли у ворот домов, словно боясь в такую ночь расставаться. Другие, прихватив Граевы факелы, пошли вместе с мужчинами, старейшиной и семьёй Мельника туда, где всё произошло, на правый берег, на опушку леса.
Пошла вместе с людьми и Зула. Случившееся поразило её, словно удар молнии.
Она знала, что Римол странный, что он нелюдимый, что увлёкся опасной игрой – но не убийца же он!
Рой лежал на спине. Удар ножа пришёлся прямо в сердце. После убийства Римол, видимо, забрал с собой своё оружие. Зула почувствовала, что у неё трясутся руки и губы. Ещё вчера на рассвете, прощаясь с Римолом, она отдала ему его нож, который всю ночь держала в кармане. И вот теперь этим ножом…
Люди обступили тело несчастного парня, мать громко плакала, брат, которого односельчане вели под руки, по-прежнему трясся, отец не переставая твердил:
- Добрые люди, да что же это, да как же это, за что же?
Прибежал народ из другой деревни. Карла и Талайкул, перекинувшись парой слов, быстро распорядились: надо искать преступника и предотвратить новое преступление, если Римол задумал что-то ещё. Придирчивым взглядом отобрав наиболее трезвых из числа мужчин (в обеих деревнях праздник удался), старейшины разослали их в разных направлениях. Одни должны были патрулировать деревни, другие – прочёсывать окрестности, третьи – караулить возле дома Римола.
Тело подняли и унесли под плач и причитания родителей. Оставшиеся люди, человек тридцать, в том числе Огден, Зула и обе старейшины, побрели к мосту. Недалёк был рассвет.
Возле моста остановились.
- Парень, - ласково сказала Карла, - тебе тяжело, мы понимаем, но ты расскажи, как всё произошло. Римола теперь судить будем, надо знать, как было дело.
Огден всхлипнул, потом заговорил:
- Да вот как-то и не расскажешь сразу-то… Ничего такого и не было, а просто… Ну, встретились мы, значит, поговорить хотели – я, брат и Римол. А потом подрались, он нож достал, и…
- О чём ты, Огден, хотел поговорить с Римолом? Не помню что-то, чтобы вы с ним хороводились. Он не вашего поля ягода, — неожиданно строго сказала Талайкул.
Огден молчал.
- Да, ты уж лучше скажи, что у вас за дела были, - поддержала Карла.
- Дела-то несложные, - нехотя проговорил Огден. – Денег он нам предложил за одну вещь.
Зула ещё не дослушала, а уже поняла, что вещь, которую Римол хотел купить у сыновей Мельника, была из серебра.
- Купить у вас что-то собирался? – продолжала допрос Талайкул.
- Да, встретился нам по дороге, когда мы на праздник шли, и спросил, нет ли у нас серебра в доме. Мы сначала думали, он подшутить как-то захотел. Потом смотрим – говорит серьёзно. Я, мол, знаю, батюшка ваш – человек зажиточный, наверняка есть что-то серебряное. Говорит, заплачу хорошо, только очень нужно, чтобы именно серебро было. И чтоб не знал никто.
Старейшины переглянулись.
- Ну, ну?
- Мы с Роем, - парень тоскливо оглянулся в ту сторону, куда унесли тело брата, - сначала думали плюнуть на него и пойти на праздник, да уж больно денег захотелось. Сказали ему нас ждать у леса, а сами домой пошли. Там никого уж не было, все были на площади, видать. Мы думали, - он вздохнул, - что бы взять такое. Взяли шкатулку маленькую. Она старинная и из серебра.
- У матери стащили, стало быть? – нахмурилась Талайкул.
- Мы бы потом сказали, отдали бы ей деньги… Почти все… Мы бы сказали! – затараторил Огден.
- А дальше? – перебила его Карла.
- Пришли. Он нас ждал. Показали шкатулку. Велели показать деньги. Он из кармана вытащил – вы не поверите! – две великие розы! За махонькую шкатулочку – две великие розы!
- Надо же, как вам и отцу вашему на выгодные сделки везёт, - Талайкул презрительно усмехнулась. – И что, всё равно не сторговались?
- Мы решили… То есть, брат решил… Ну и я тоже… Где две – там и три.
Огден опустил глаза. Ему в голову пришло, что если бы они просто отдали шкатулку за две великие розы, как и было уговорено, то сейчас доедали бы вдвоём с братом пироги и допивали бы медовуху на деревенской площади, и было бы у них по большой золотой монете, и всё было бы хорошо…
- Что замолчал-то? Дальше говори. Брата жадность погубила?
Огден кивнул. Из глаз полились слёзы позднего раскаяния.
- Давай я скажу, что было дальше, - предложила Талайкул. – Вы с него ещё одну монету потребовали. Что? Ага. Он сказал, что больше не даст. Что?
- Что с собой больше нет.
- Вы велели выворачивать карманы. Он, естественно, не стал. Вы на него напали.
- Только карманы хотели посмотреть! Не били мы его! Не били! Только карманы вывернули, а там денег больше не было, только мешок с Граевым песком, мы его вытащили и на траву бросили, он за мешком потянулся – Рой ему на руку наступил. Тут Римол как с ума сошёл, на Роя набросился, я зазевался, и слышу – крикнул брат как-то вот странно, и падать стал, а этот гад с ножом стоит, и нож весь… Крааааасный!
Огден рыдал и трясся, так что даже суровой Талайкул стало его жалко. Она погладила парня по плечу.
- Нож, значит, не ваш был? Римола? – спросила Карла.
Парень закивал.
- Римол убежал?
- Д-да…
- А ты что?
- Я к брату подошёл, поднять хотел, а он…
- А деньги где?
- Какие? – Огден поднял глаза на старейшину.
- Две великие розы. Римол вам их отдал. Куда делись?
- А… Одна у… у брата. Одна – у меня.
- Давай сюда, - Талайкул протянула руку.
- Вот, - прошептал сын Мельника и трясущимися пальцами вытащил из нагрудного кармана большую золотую монету. Люди зашептались. Не всем доводилось держать в руках такие деньги.
- Это точно та монета, которую дал тебе Римол? – спросила старейшина, вертя великую розу в руках.
- Ага…
- Ну ладно. Иди домой. Стой!
- М?
- А шкатулка материна где?
- Он забрал её. Этот гад. Когда мы его карманы выворачивали, она на траву упала, а потом, когда уже он… это сделал… Я к брату подошёл, а этот гад шкатулку поднял. И тогда уже убежал.
- Всё, иди.
Огден побрёл в свою деревню, поддерживаемый под руки какой-то женщиной и стариком-плотником. Как ни презирали односельчане безмозглых и наглых Мельниковых сыновей, такого несчастья никто им не желал, пусть даже оно и было следствием их собственных поступков. Ножом Роя ударил Римол, значит, Римол – убийца.
Карла и Талайкул задержались возле моста, обсуждая дальнейшие действия. Вряд ли, говорили они, Римол задержится в родных краях. Он наверняка уже далеко отсюда. Есть надежда, что он ещё наведается к себе или к матери домой, чтобы прихватить что-нибудь в дорогу. Раз денег при нём не было, в чём успели убедиться Огден и Рой, а была одна лишь серебряная шкатулка, может быть, небесполезным будет покараулить во дворах обоих домов.
- Мать Талайкул, как же так, Огден и Рой вдвоём напали на Римола, обыскивали, на руку ему наступили, я бы на его месте тоже вышла из себя! – заявила вдруг Зула, остановившаяся послушать разговор двух старейшин. Она держала Граев факел и чувствовала, что руки её всё ещё дрожат, а от этого дрожал и свет маленького белого солнца на шесте.
Карла вздохнула и ответила за Талайкул:
- Я бы тоже. В гневе человек на страшные вещи способен. То, что эти двое напали на него, объясняет многое, но не извиняет. Убийство – та черта, переступив которую, человек не возвращается. Я вижу, тебе его жалко, девушка. Это ты – дочка Дана? Вы с Римолом дружили раньше, я помню. Неплохой он был, хотя и… Вот такой. Жалко. Теперь ничего не поправишь. Жалко. Кстати, - старуха вдруг нахмурилась, - откуда это у Римола деньги такие? Дай-ка поглядеть, сестрица!
Талайкул отдала монету.
Карла тоже внимательно её рассмотрела со всех сторон.
- Смекаешь? – спросила Талайкул.
- Однааако…
Зула ждала, что старухи скажут что-нибудь ещё, но Карла молча протянула монету Талайкул, та спрятала её в карман.
Старейшины уже разошлись было и направились по своим деревням, как вдруг со стороны деревни на правом берегу показался бегущий человек.
- Мать Талайкул! Мать Карла! – кричал запыхавшийся Титус. – Всё как велено, постовые расставлены. К своей матери Римол не заходил, по её словам. Она на праздник не ходила, сидела в доме. Клянётся, что сына уже два дня не видела. Как ей рассказали, что произошло, она расплакалась, говорит, всегда знала, что этим всё и кончится. Оставили у неё двух человек. Уф!
- Отдышись, отдышись. Ну?
- А к себе домой Римол и не мог зайти. Дом на главную площадь выходит, прямо около его калитки столы стояли. Люди сидели, его не видели. Ребята наши и ваши, мать Карла, через забор перелезли, дом обыскали. Там беспорядок, а главное, денег на полу – куча! Золото! Даже великие розы есть!
Старейшины как по команде охнули и снова многозначительно переглянулись.
- Двор обыскали?
- Да. Сарай крепкий, заперт снаружи, да пара закутков. Интересного ничего не нашли. Там тоже двух человек оставили – с оружием.
Зула поняла, что конец этой странной истории настанет совсем скоро. Двух человек с оружием отделяет от ручного ящера всего лишь стена сарая. А если услышат, решат взломать, и…
Талайкул тем временем похвалила Титуса и велела бежать в свою деревню, объявить всем, что ровно в полдень надо собраться на главной площади. А сейчас – спать, таково её распоряжение.
Талайкул заковыляла по мосту, Титус понёсся вперёд. Уже светало. Зула потушила свой факел и вприпрыжку побежала за Титусом. Она никогда так быстро не бегала, и всё-таки нагнала его, когда он уже преодолел мост и бежал по дороге вдоль зарослей малины, окружавших Розовый дворец.
- Стой, стой, подожди! – закричала она.
Он обернулся и удивлённо посмотрел на девушку.
- А, привет, что? Мне некогда. Я спешу, видишь, послали, - он опять пустился бегом.
- Да, я слышала, - поспевая за ним, ответила она. – Я спросить хотела, кто там остался караулить во дворе Римола?
- Да наш Бэрк и ещё парень из их деревни, не то Мэй, не то… Не помню. А что?
- Нет, ничего, просто думаю, не страшно им, он же убийца…
- Бэрку – страшно? – Титус даже остановился и посмотрел на Зулу так, как будто она была глупой-глупой маленькой девочкой. – Скажешь тоже…
Она почувствовала, что краснеет. Титус никогда не заговаривает с ней первым, а когда она пытается заговорить с ним, даже по делу, как сейчас, обязательно говорит что-то такое, за что он на неё вот так вот насмешливо смотрит. А на Лувис он смотрел совсем по-другому, хотя она всю ночь несла какую-то чепуху и невыносимо глупо смеялась.
Со стороны деревни к ним кто-то подошёл, вернее, подбежал.
- Зула! Титус! Что – Бэрк? Ты что про Бэрка говорил? – спросила Лувис, снимая капюшон.
Титус словно забыл, что ему надо бежать с поручением от старейшины. Зула увидела, как изменилось выражение его лица, оно стало радостным и почему-то беззащитным.
- Я говорил, - ответил он, - что Бэрк и ещё один парень остались караулить на случай, если Римол придёт домой.
- Но Талайкул считает, что он, может, и не пойдёт домой, он знает, что его будут ждать, - сказала Зула, чувствуя, что говорит это, лишь бы отвлечь Титуса от Лувис, а Лувис – от Титуса.
- Ну не отправится же он в дальний путь без единой монеты, - не глядя на Зулу, раздражённо отозвался парень. Потом сказал совершенно другим тоном, обращаясь к Лувис:
- С Бэрком всё равно ничего не случится, не бойся за него.
- Да, конечно, - Лувис вздохнула. Зула, не отрывавшая глаз от лица Титуса, увидела теперь тревогу – почему? Что его тревожит? Ах, ну да, Лувис боится за Бэрка, а Титус… Титус ревнует!
Они стояли и молчали, словно приросли к этой утоптанной розовой дороге, залитой лучами восходящего розового солнца. Лувис очнулась первая. Она не заметила ни нежности Титуса, ни страданий Зулы. Она схватила подругу под руку и крикнула:
- Зула, ты нужна мне срочно! Помоги, пожалуйста, скажи, как брата лечить!
- А? – пришла в себя Зула. – Лечить?
- Мне пора! – вспомнил наконец о поручении Титус. – Увидимся!
Он помахал рукой и побежал, оборачиваясь, надеясь, что и Лувис махнёт ему. Но она держала за руку Зулу и что-то говорила ей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 387
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:39. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

17 глава. Убийца.

Римол отошёл от окна.
Он пропал, его всё равно найдут, это дело времени. Бежать как можно дальше! Добраться до Большой реки, по ночам, чтобы никто не увидел, идти вдоль берега, сколько бы времени на это ни ушло, добраться до Зелёных полей или дальше…
Но что же будет с Тагирой?
Проклятая серебряная шкатулка, из-за которой всё случилось, лежала в его руке. Вот серебро, вот мешочек с драгоценным песком (как посмел этот подонок тронуть его своими руками!), а Тагиру напоить нельзя!
С этой головокружительной высоты, высоты полёта рыскаря, Римол видел, как люди с Граевыми факелами ходили через мост большими и маленькими группами. Он понял, что в обеих деревнях теперь знают: он убийца.
Отчаяние сдавило его. Что будет с матерью? Она стыдилась того, что её муж – браконьер. Теперь её сын – убийца. И это не исправить.
Нет, в острог Римол не пойдёт. Он не хочет много-много лет, лучшие годы жизни, провести взаперти. Он убежит. Убежал бы сразу, если бы не удержала какая-то жалкая, крохотная надежда, что Тагиру можно забрать с собой.
Он не представлял, как это сделать. Подкупить кого-нибудь? Старейшины не поставят охраной к его дому тех, кого можно подкупить великой розой. Ударить, убить? Римол усмехнулся. Теперь-то уже всё равно, где одно убийство, там и два. Но уволочь из деревни здоровенного ящера так, чтобы это никто не заметил, ему не удастся. Без чьей-либо помощи не удастся. А помогать никто не станет, Дан не вернулся из плавания.
Да и здесь его скоро найдут. Даже если Зула и Подземельцы никому не расскажут про своё ночное приключение, старейшины всё равно поймут, откуда он деньги брал. В сам дворец, может, и не сунутся, не все такие храбрые, как Бэрк, а вот вокруг дворца людей поставят и схватят преступника, когда он за едой выберется. Во дворце-то есть нечего. Значит, надо прямо сейчас набить карманы золотом и бежать, бежать, пока солнце ещё не высоко, пока люди не протрезвели после праздника… Бежать!
А Тагира?
Римол решил спуститься на третий этаж и набрать побольше денег. Пусть уж лучше его карманы будут полны, чем пусты. Вот если бы вчера вечером он взял с собой из дома хоть одну лишнюю монету, он откупился бы от этих гадов. Теперь сидел бы в своём сарае возле мирно дремлющей Тагиры и мечтал о небе.
Набрав золота, по многочисленным лестницам, широким и узким, он дошёл уже до второго этажа, как вдруг услышал шум внизу. Да ещё какой шум! Крики, даже вопли! Римол спрятался за колонну и замер.
- Ты неблагодарная! – верещал высокий женский голос. – Я столько для тебя сделала, я тебя отсюда вытащила, я единственная с тобой дружила, я для тебя старалась, а ты что натворила! Змея подколодная! Лучше бы ты навсегда в этом дворце осталась, лучше бы сама в камень превратилась! Тебе это подошло бы, у тебя нет сердца, ты неблагодарная!
- Это ты неблагодарная, как язык у тебя поворачивается! – отвечал голос не менее высокий и не менее женский. – Сколько я у Бэрка готовила, а ты только лопать приходила! Я тут бегаю, думаю, как нам спасти имя твоего отца от сплетен ненужных, думаю, как ящера этого из сарая вытащить, чтобы он не проговорился, растопчи его Шестилапый, а ты из-за какого-то дурака смазливого на меня с палкой кидаешься!
- Сама ты дура смазливая!
- Уже и смазливая? А недавно, вроде, чуть ли не чучелом меня называла!
- Чучело ты и есть! Тьфу! Смотреть противно! Вырядилась-то как! И танцевала… как… как беспутная! Все видели!
- Ой, позавидовала! Что же ты не танцевала, а сидела? И платье могла бы сама починить, а не на мачеху надеяться! Тогда, может, и Титус тебя заметил бы!
- Он меня не замечает, что бы я ни делала! Он всех замечает! Всех моих двоюродных и троюродных сестёр заметил, и Флору, и Кайлу, и эту дуру с правого берега, и тебя ещё… А я… А меня как будто нет!
До Римола донёсся громкий, отчаянный плач. Он даже забыл о собственных неприятностях – так поразило его это представление в заброшенном дворце, среди сгнившей мебели и облезлых стен.
Следом за первой в голос заплакала вторая.
- Да мне твой Титус даром не нужен! Не нужны они мне! Я несчастная, я не узнала свою настоящую любовь, и теперь навсегда потеряла, мне никто не нужен! Я себя ненавижу! Я там танцую, радуюсь, живу, а мой Тадео навсегда здесь, навсегда! – рыдала девушка.
Римол не видел их, но не узнать, конечно, не мог. Он стоял и ждал, когда иссякнет их водопад и можно будет выйти и расспросить, что же там надумала Подземелица про ящера в сарае.
Наконец он выглянул из-за колонны.
Обе девушки сидели, обнявшись, на ступеньках и всхлипывали, размазывая слёзы друг другу по волосам и плечам.
- Ну хочешь, я вообще с ним разговаривать не буду? Вот совсем!
- Да какая разница, будешь или нет! Он от этого всё равно за мной бегать не станет!
- Почему ты мне раньше не рассказывала? Я бы с ним не танцевала!
- Да что бы это изменило, он на меня не смотрит…
- Всё уже? Можно слово вставить? – откашлявшись, начал Римол.
- А ты не подслушивай! – хором рявкнули они, и парень на всякий случай отскочил подальше.
Ещё пару минут раздавались всхлипы, потом постепенно сошли на нет. Зула первая встала и повернулась к Римолу.
- Вот что, - заговорила она, - я хочу ещё раз от тебя услышать, действительно ли мой отец замешан в этой истории с рыскарём.
- Да.
- Если люди найдут твоего ящера, если, предположим, решатся заговорить, скажет ли она им о моём отце и обо мне?
Римол задумался. Надо сказать «да», тогда Зула будет помогать. Но…
- Я не знаю. Тагира не всегда отвечает на вопросы. Это очень непредсказуемое существо. Она может отражать то, что видит и слышит – то есть, вместо того, чтобы отвечать, может просто повторить вопрос. А потом ни с того ни с сего ответить на него – часа через два.
- И какой Шестилапый тебя укусил, когда ты связался с этим «непредсказуемым существом»! - пробурчала Лувис.
- Вы зачем пришли? Учить меня, как правильно жить? Тогда убирайтесь. И кто ещё знает, что я здесь?
- Никто, - ответила Лувис. – Я просто догадалась, что далеко от своего рыскаря ты не уйдёшь, а больше тебе нигде не спрятаться – ищут везде. Только сюда никто не додумается сунуться.
- Талайкул и Карла, кажется, уже сообразили, что деньги он во дворце взял, - возразила Зула.
- Как же?
- Да по монетам! Те великие розы, которые ещё встречаются у нас, совсем старые, стёртые. Ни розу, ни звезду толком не разглядеть. А та монета, которую отдал им Огден, выглядит как новенькая, словно только что из чеканки. Твой брат Мельнику точно такие же оставлял. Поняла?
- Поняла. Значит, совсем скоро найдутся смельчаки, которые проверят дворец.
Римол фыркнул.
- Что, не веришь? Бэрк вызовется! Я его знаю! – лицо Зулы было мрачнее тучи.
- Кстати, о Бэрке, - Лувис снова опустилась на ступеньку, жестом приглашая собеседников последовать её примеру. – Титус сказал, Бэрк дежурит возле твоего дома, Римол. Что, если попробовать с его помощью в сарай войти? Когда будет нужно кормить и поить Тагиру?
- Уже сейчас надо. Вчера вечером я не успел.
- Мы найдём способ проникнуть в сарай. Дай мне ключи. Ключи дай, оба! Нет, не потеряю. Дай шкатулку и песок.
Римол послушно отдал свои сокровища, за которые заплатил такую цену.
- Теперь – как быть с тобой?
- А ты и за меня волнуешься, что ли?
Лувис удивилась его вопросу. Потом удивилась, поняв, что она и вправду за него волнуется. Но это чудовищно! Несколько часов назад она слышала, как кричала женщина, чьего сына Римол зарезал ночью. А теперь сидит и думает, как спасти его от суда и острога.
Зула тоже выглядела озадаченной. Правда, тут же вспомнила, каким скотом был невинно убиенный Рой. Всегда, ещё в детстве. Слабых не жалел – ни людей, ни зверей. Вспомнила и рассказ Огдена – они не били Римола, только пошарили по карманам и бросили на траву мешок с песком, а когда он за ним потянулся, Рой наступил ему на руку. Он предложил им сделку, щедро заплатил, и что получил в ответ? Зула и сама бы от злости и обиды зарезала кого угодно! Она только что чуть не прибила лучшую подругу шестом от факела из-за какого-то смазливого дурака.
Римол как будто прочитал её мысли и ответил на них:
- Я твоего двоюродного брата убил, Зула.
- Ты хотел?
- Нет. Я жалею, что сделал это. Но, - его глаза вспыхнули, он сжал кулаки, - его мне не жалко.
Солнце заглянуло в огромное пустое окно.
Зула встала.
- Пойдём, Лувис. В полдень Талайкул соберёт всех на площади.
- А как же Бэрк придёт, если он караулит?
- Его подменит кто-нибудь из той деревни.
- Значит, надо спешить, пока он там. Что-нибудь придумаем, попросим разрешить нам войти в сарай…
- Нет, - решительно сказал Римол, - нет. Не надо впутывать Бэрка. Он честный, ему такое пятно на совести ни к чему.
- А нас, значит, впутывать надо было? – возмутилась Зула.
- Вы сами впутались. И я ни о чём вас не просил.
- Так попроси, - предложила Лувис.
- Помогите мне, - тихо сказал парень и опустил голову. – Помогите мне уйти отсюда и забрать моего рыскаря. Правда, я не знаю, как это можно сделать. Я не знаю.
- Вот видишь, без чужой помощи не обойтись.
- Тогда, - придумал Римол, - пусть помогает не Бэрк, а Титус!
- Титус? – разом переспросили обе девушки.
- Титус. Я так понял, для тебя, - он кивнул на Лувис, - он захочет сделать что-нибудь особенное. Пусть заменит Бэрка или кого-нибудь другого на посту. Вот увидишь, он согласится, я его знаю. Ты только попроси хорошенько.
- Вот ещё, - обиделась она. – А потом, когда он поможет, что я с ним делать буду? Долг, знаешь ли, платежом красен!
- Ну прости, ничего другого не придумалось. Я просто очень хочу обойтись без участия Бэрка.
- Нет, без Бэрка нам не обойтись, - вздохнула Зула. – Без Бэрка и его лодки. Не знаю, как уж мы будем его уламывать, но ему придётся помогать нам прятать и увозить твоего рыскаря.
И она выложила всё, что узнала о планах Бэрка от Гаэтано.
Тут только Лувис вспомнила, что сказал ей Бэрк ночью. Значит, он давно решил уехать! И теперь вдруг придумал, что ей и брату будет лучше где-то в дальних краях. Большая река, лодка с парусами, путешествие, солнце… На секунду она представила себе всё это и внезапно почувствовала, что ей идея нравится. Бэрк, конечно, неправ, что командует и решает за неё, но до чего же здорово он придумал!
А Гаэтано хорош. Опять за старое взялся! Подглядывает, чужие бумаги ворует… Видимо, прошлогодние приключения так ничему и не научили его величество.
Римол воспрянул духом. Если будет большая лодка, можно будет и Тагиру увезти, и Дана поискать. Это как раз то, что надо!
- Скажи, летать твоя зеркальная красавица ещё не научилась? – поинтересовалась Зула.
- Она, может, и научилась бы, да негде. Нужен простор, нужно небо… И чтоб подальше от людей и других рыскарей. Не здесь.
- Значит, тащить её на себе всё-таки придётся, – рассудила девушка. – Дождаться постройки лодки и тащить к Большой реке. А где вам с ней прятаться до той поры? Сюда не сегодня-завтра придут, про твой дом и сарай я вообще не говорю…
- У Бэрка дом двухэтажный, - ухмыльнулся Римол.


18 глава. Общее дело.

Ровно в полдень вся деревня, кто выспавшись, кто зевая, собралась на главной площади. Для Талайкул, других стариков и семьи Мельника принесли убранные было скамьи. Их поставили кругом, кому хватило места – сели. Все вслух обсуждали случившееся, вспоминали, что отец Римола считался человеком опасным, значит, не случайно сын до такого дошёл, а вот старой Карле следовало бы повнимательнее к своим односельчанам присматриваться, и как хорошо, что в их деревне таких негодяев нет, и как жаль, что бедный Рой погиб из-за этого мерзавца…
Все как будто забыли, что старики и люди средних лет Роя терпеть не могли, что все парни считали Роя и его брата недалёкими и нахальными, что все девушки сторонились их обоих из-за непристойного поведения, что проблем от них в деревне было немало. Став жертвой, Рой стал героем.
Когда народ притих, Талайкул обратилась к Мельнику. Она выразила ему соболезнования от имени всех собравшихся и пообещала сделать всё, чтобы найти убийцу.
- Это – наше общее дело, - подытожила она.
- Да разве же его теперь найдёшь? – говорил Мельник. - Удрал, небось, далеко… И отец его гад, и сам он гадом вырос, яблоко от яблони не далеко падает…
Люди согласно закивали.
- У кого есть соображения, для чего Римолу понадобилось покупать маленькую серебряную шкатулку, да ещё и платить за неё такие большие деньги? – спросила старейшина, обратившись ко всем собравшимся.
Люди пожимали плечами.
- Может, счёт деньгам потерял? – предположил Носатый Таль. – Все говорят, он помогал отцу в его делишках, хоть и не ловил никто. Разбогател, продавая дичь, захотел дома красивые вещи завести, серебряные.
- У нас нет сведений, что они вели серьёзную торговлю с кем-то издалека, - важно возразил Титус. – Торговали из-под полы, по мелочи. Правда, мать Талайкул?
- Да, всё верно, не такие у браконьеров доходы, чтобы разбрасываться великими розами, - согласилась старуха.
Титус взглянул на Лувис. Ему было интересно, слышала ли она его резонное замечание. Она едва заметно кивнула и улыбнулась ему, он просиял.
- А скажи, Рунк, - продолжала Талайкул, - исполнил ты то, о чём я просила?
- Да, мать Талайкул, - ответил Мельник.
- Всё пересчитал?
- Да, мать Талайкул.
- Всё на месте?
- На месте. Я свои деньги так прячу, что никто, кроме меня не найдёт. Сынки-то мои, знаете, до денег охочи, так я и от них прячу, - сказал он и вдруг опомнился, опустил голову и вздохнул.
- А одну монету принёс?
- Да, мать Талайкул. Вот. Все видят? Монету даю. Честно заработанную.
- Честно, ну-ну, - сказал кто-то в толпе, но совсем тихо. Убитого горем Мельника стыдить было нехорошо, что бы он там ни сделал в прошлом.
- Смотрите, селяне, - старейшина поднялась и показала большую золотую монету – великую розу. – Это одна из тех монет, что Рунку платили Подземельцы. А вот монета, которая у меня в сундуке лежала. Подойдите, кто хочет, и сравните.
Любопытные полезли посмотреть. Талайкул внимательно следила, как люди подходили, брали в руки, гладили монеты.
Наконец, когда почти все рассмотрели обе великие розы, она спросила, видит ли кто-нибудь, в чём разница.
Разницу заметили все. Да, монета из дворца была как новая.
- А это – монета, которой Римол расплатился с Огденом, - и Талайкул предъявила третью великую розу. – У него дома таких полным-полно нашлось.
Снова все подходили, рассматривали, щупали…
- Ну что, селяне, где, по-вашему, Римол взял столько денег? – спросила старейшина и оглядела свой народ.
- У них! – закричал – Мельник, вскакивая и тыча пальцем в лицо Лувис, которая, чтобы не вызвать подозрений, тоже подходила вместе со всеми и рассматривала три монеты.
- Дядя Рунк, ты говори, да не заговаривайся! – Титус встал между Мельником и девушкой. – Мать Талайкул лишь хочет сказать, что Римол расплачивался монетами из дворца, а достать их оттуда он и сам мог!
- Сам, сам, как же! Мужчинам нельзя туда заходить, а он, по-твоему, на верную смерть пошёл?
- Почему же на верную? – возразил Титус. – Подземельцы там три месяца жили, опасна во дворце всего одна статуя! Больше ничего. А Римол, видать, про золото услышал, храбрости набрался, да и сходил. Никто ведь не запрещал!
- Выйди-ка сюда, - и старейшина обратилась к Лувис, которая стояла ни жива ни мертва. Она и не подумала, что монеты укажут на неё.
Она шагнула вперёд, встала возле старухи. Народ притих, все рассматривали Подземелицу так, будто в ней появилось что-то новое, чего раньше не было.
- Ты Римола знаешь?
- Я его никогда не видела.
- До сегодняшней ночи о нём слышала?
- Д-да, от Зулы о нём слышала – что есть такой парень, у которого отец – браконьер, - Лувис старалась говорить спокойно.
- Ты не знаешь, как к Римолу попали деньги из дворца?
Она мотнула головой.
- У тебя самой есть ещё такие деньги?
- Нет, мать Талайкул, я с собой денег не брала.
- Подойди ты, - старейшина обратилась к Гаэтано.
Мальчик, бледный как полотно, вышел вперёд. Старуха задала ему такие же вопросы, он ответил на них так же.
- Бэрк!
- Да, мать Талайкул.
- Ты что скажешь?
- Я?
- Ты из дворца денег не выносил?
- Нет, мать Талайкул!
- Зула!
- Я не видела во дворце никаких денег, мне вообще не до денег было, когда мы с Бэрком Лувис оттуда вытаскивали! Я боялась страшно! Нам мальчик дорогу указал, мы быстро поднялись на второй этаж и так же быстро спустились! И чтоб туда вернуться, хоть за целым сундуком с великими розами… - при этих словах Зулы Бэрк встрепенулся, но промолчал. - Да что я, ненормальная, что ли!
- Очень хорошо, - проговорила Талайкул. – Значит, не вы, значит, он сам не побоялся пойти во дворец. А это может означать, что…
- Пусть поклянутся! – закричал вдруг Мельник. – Пусть памятью матерей своих поклянутся, что из дворца денег не носили и что бандиту этому не помогали!
- Рунк, да ты что, ошалел, что ли? – возмутился было Бэрк. – Я с малых лет тут живу, я же…
- Ты-то – с малых лет, а эти? - он ткнул пальцем Лувис в лицо. – А эти? Из-за них все неприятности!
- При чём здесь мы? – закричала Лувис. – Это ваш дворец, ваша волшебница, ваше проклятье, и деньги тоже ваши!
Люди стали что-то выкрикивать, Лувис поняла, что кому-то её слова показались правильными, но большинство поддержало Мельника. Она представила себе, что будет, если её заставят поклясться памятью матери, что во дворце она не была и про Римола ничего не знает.
Талайкул дождалась тишины и сказала:
- Мы ни в чём не подозреваем ни наших односельчан, ни Подземельцев. Даже если бы они и брали деньги из сундуков волшебницы, виноваты были бы лишь в том, что не уплатили налоги, - и старуха злобно зыркнула в сторону Мельника. – Я хочу навести вас вот на какую мысль: а не скрывается ли преступник во дворце? С собой у него денег нет, путь домой ему заказан. Если Римол прежде бывал там, то и сейчас может быть.
Людей, похоже, озадачило предположение старейшины.
- Дворец проклят, - робко произнёс кто-то в толпе.
- Но там может прятаться Римол! – сказали в ответ.
- Он вооружён, это опасно, - резонно заметил один из селян.
- Зато там золото, - возразили ему.
- Полный сундук, такой, что и впятером не осилить, - как бы невзначай проговорила Лувис.
- Так что, говорите, к сундуку можно подобраться безопасно? – спрашивали люди, забыв уже, зачем собрались.
- Да, вполне, если ещё и дверь прикрыть, которая в комнату со статуями ведёт, то совсем ничего страшного, - заверил Гаэтано.
- Люди, люди, подождите, - Талайкул говорила с плохо скрываемым торжеством, и Лувис догадалась: старуха не верила, что Римол находится во дворце. Разумеется, у него было полно времени, чтобы сходить туда, не попавшись на глаза полупьяным сонным патрулям, взять сколько надо золота и отправиться хоть за тридевять земель. Но золото! Сундук с великими розами! Ремонт моста! Процветание родной деревни! Старейшина дождалась того момента, когда можно было предложить односельчанам набраться храбрости и пойти во дворец.
- Это может быть опасно, - говорила старуха, для виду успокаивая энтузиастов. – Если Римол находится во дворце, тем, кто отважится пойти туда, придётся вооружиться. И захватить с собой сумки побольше. Надо позвать подкрепление с правого берега. Титус, сбегай-ка!
- Нет уж, я пойду вместе со всеми! – заявил Титус и бросил взгляд на Лувис. И, спохватившись, добавил:
- Должны же мы найти убийцу!
- А на правый берег я сбегаю. Можно? – вызвался Гаэтано.
- Хорошо, беги. Вот видишь, Рунк, все готовы рискнуть собой, чтобы найти и судить Римола, - потирая руки, сказала Талайкул.
- Я сам пойду с народом!
- Я и не сомневалась, - чуть заметно улыбнулась старуха. – Вот что значит – общее дело!
Лувис вздохнула с облегчением. Всё идёт так, как они хотели. Даже лучше. Сейчас обе деревни соберутся у дворца, найдут кучу денег и не найдут Римола.
К дворцу подошли огромной толпой. Топорами и секирами стали рубить заросли малины. Вскоре пришёл народ с того берега – ничуть не меньше. Зула как бы между делом спросила, кто остался караулить во дворе Римола. Оказалось, никого, - все согласились, что Римол может скрываться в Розовом дворце, и решили, что около его дома торчать незачем. Гаэтано, посла, среди пришедших не было. Это означало, что всё идёт по плану.
Когда расчистили дорогу, позвали Лувис, чтобы она подробно объяснила, где находится опасная комната с окаменевшими людьми и как её обойти. Пока девушка говорила, некоторые уже пожалели, что вызвались идти.
Но отказываться было поздно. Человек двадцать смельчаков вошли во дворец.
К своему изумлению, Лувис увидела, что Бэрк остался у входа во дворец. Они с Зулой подошли к нему. Наверно, удивление было написано на их лицах, так что Бэрк ответил на незаданный вопрос.
- Не хочу.
- Боишься?
- Просто не хочу. Я там уже был. И Римола мне ловить совсем не хочется. Мы с ним в детстве вместе кораблики по реке пускали, а Рой с Огденом их топили. Так что пусть другие геройствуют.
Зула рассмеялась:
- Быть одним из многих героев не так почётно, верно?
- Ещё один такой твой смешок, и я всем расскажу.
- Что же?
- Ты солгала. Ты сказала, что больше не ходила во дворец. А вчера утром Лувис говорила…
- Это наше дело.
- Это общее дело! Вас спрашивали про золото и про Римола, а вы…
- У нас есть секрет.
- Что за секрет?
- Расскажи свой, мы расскажем свой.
Бэрк вытаращил глаза.
- Бэрк, мы знаем, что ты собрался строить лодку, - объявила Лувис. – Мы поможем тебе всем, чем сумеем. Мы с братом отправимся с тобой, ты сам сказал. И ещё кое-кто составит нам компанию.
Пока Бэрк приходил в себя, из дворца начали появляться люди. Выглядели они довольными – их мешки были нагружены чем-то очень тяжёлым. Люди высыпали золото в повозку, которую подогнали по приказу старейшин, грустнели и шли обратно во дворец.
Римола во дворце не оказалось. Зато нашлись неопровержимые доказательства того, что он там был уже после убийства – на полу комнаты, где хранилось золото, лежала его куртка с пятнами крови.
Старейшины покачали головами – ах, как жаль, что пришли поздно, ведь могли бы поймать убийцу, если бы не послепраздничное замешательство селян…
Но делать было нечего. Преступнику удалось избежать правосудия, зато каждая из деревень получила по целому мешку золота. Талайкул и Карла подозревали, что кое-что осталось в карманах смельчаков, но это были крохи по сравнению с общим размером добычи. Ремонт моста был теперь не за горами.
- Где же всё-таки Римол? – спросил Бэрк, когда вместе с двумя девушками подходил к своему дому.
- Во дворце, - ответила Лувис и улыбнулась.
- Не окаменел ли он, часом? Комната со статуями – единственная, в которую наши не заходили.
- Ну что ты, нет, конечно, - она засмеялась. – Мы просто замаскировали настоящую дверь в опасную комнату, её не видно. А потом я подробно объяснила, что ходить не надо совсем в другую. Там он и ждёт.
- Чего? – мрачно поинтересовался Бэрк.
- Когда мы поговорим с тобой.
- Ну, говорите.
Он сел на бревно у крыльца, вытянул ноги и закрыл глаза.
После похорон Роя началась новая страда. Селяне снова пахали и сеяли, за исключением тех, кому предстояло ремонтировать мост. К дальним южным деревням, туда, где были каменоломни и где население буквально жило розовым камнем, смирные деревенские лошадки везли золото, обратно привозили розовый мрамор и розовый гранит. А вверх по розовой реке был большой карьер, и тамошние Болтуны пообещали продать лучший в мире розовый песок – цемент без него был бы не цемент.
Дел нашлось для всех, даже не было времени обсуждать новость – Бэрк уехал на Большую реку, Подземельцы остались в его доме одни, но купили огромную повозку, чтобы через месяц собрать весь хозяйский скарб и ехать за ним – якобы, там теперь будут жить все вместе.
О Римоле так ничего и не узнали. Спустя некоторое время взломали замок на его сарае (вдруг там ценное что хранится, не пропадать же добру!), но не нашли ничего, кроме кое-какой мебели да трёх вёдер.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 389
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:41. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

19 глава. Первая Роза.

И кто бы мог подумать, что Розовая страна так велика!
Смирные каурые кони тащили две повозки через поля с розовым хлопком, через леса с розовыми стволами сосен, через мосты над розовыми реками и ручьями, а деревни Болтунов сменялись одна на другую, и во всех жили крепкие круглолицые люди, и все с любопытством рассматривали высоких и тонконосых Лувис и Гаэтано, когда они, чтобы размять ноги, прохаживались среди тюков поклажи на постоялых дворах.
К удивлению брата и сестры, оказалось, что те две деревни с плодородными полями и садами, которые они знали здесь, принадлежали к числу самых скромных и бедных. В других, тех, что отстояли на много миль от Розового дворца, люди жили богаче. Тут были хорошие дороги, трёх- и даже четырёхэтажные дома, процветала торговля. Эти населённые пункты напоминали города, и лишь по старой памяти они ещё звались деревнями.
- Как так, Зула?
- Понимаешь, — вздыхала подруга виновато, словно сама была причастна к этому недоразумению, — проклятие дворца много лет назад отпугнуло народ от нашего края. Да и рыскари… Они ведь только у нас водятся. Чем дальше от гор, тем их меньше.
Здесь Лувис впервые увидела других людей Верхнего мира, не Болтунов. Быстрые, худощавые, с часто моргающими глазами звались Мигунами. Они слыли тут отличными мастерами, только к ним и обращались, когда надо было подковать лошадь, починить гончарный круг или отремонтировать часы. Рассказывали, что они — беженцы, что где-то далеко, за Большой рекой, их народ терпит страшные бедствия, и тех немногих, кто несколько десятков лет назад добрался сюда на лодках, можно считать счастливчиками.
- Может, именно их пошёл спасать от чего-то полководец Грай? — спрашивал Гаэтано.
Однако, судя по карте, Фиолетовая страна, где жил народ Мигунов, была намного ближе, чем тот путь, которым ходил Дан, и где, по словам Римола, добывал он серебро и чудесный Граев песок.
К тому же, сами Мигуны говорили, что народ их миролюбив, что среди них встречались оружейники, но никогда не было полководцев, этим-то и воспользовалась жестокая нынешняя правительница Фиолетовой страны. Так уж совпало, когда у Болтунов наступило Второе Благоденствие, у Мигунов пришла чёрная пора, и длилась она до сих пор. Загорелая женщина в фиолетовом платье поверх кожаных штанов, подковавшая лошадям Бэрка все восемь ног, рассказала, что от родственников у них нет вестей, что живут там, скорее всего, впроголодь, налоги непомерны, а надежды на лучшее — никакой. Старая ведьма всех держит в страхе.
- Почему же она не преследует вас, почему не захватила земли здесь, за рекой? — поинтересовалась Лувис. — Здешняя бывшая правительница уже не сможет защитить ни вас, ни Болтунов! Путь открыт для злой колдуньи.
- Не знаю, сестрица, не знаю, может, река ей мешает, — пожимала плечами Мигунья. — Сюда она ни разу ещё не сунулась. То ли договор у них был какой, то ли речные воды ведьме не по нраву…
- А почему весь ваш народ не пошёл сюда? Земли, вроде, много…
Женщина заморгала ещё чаще.
- Не наша ведь земля-то, чужая…
За труд она взяла с хозяина одну малую золотую розу и ушла, толкая по розовой брусчатке тележку со своим нехитрым инструментом, а Лувис, глядя ей вслед, всё гадала, чем же Фиолетовая страна, по слухам, сухая и скалистая, Мигунам дороже, чем орошаемая сотней рек и ручьёв страна Стеллы. Здесь лучше, здесь красиво, здесь всё растёт и цветёт, и нет никакой злой ведьмы!
Но воспоминания о тёмном своде Пещеры, о золотистых облаках, желтоватой траве, рёве драконов, мелких волнах на поверхности Срединного озера и башнях Радужного дворца на какой-то крохотный миг вдруг встали перед ней, и она поняла, что имела в виду грустная Мигунья.
Другими были люди с Зелёных полей. Так назывался край вверх по реке, на правом её берегу, гораздо дальше отсюда, чем Фиолетовая страна. Немногочисленные путешественники оттуда ходили сюда на больших лодках с парусами и привозили свои товары — другие ткани, другие фрукты, другие сыры. Всё это, конечно, отличалось от местного добра либо цветом, либо вкусом, либо запахом, но было понятно, что в Зелёных полях люди живут приблизительно так же, как Болтуны. Их никто не тиранил, они возделывали плодородные земли и разводили скот.
Те несколько мужчин из Зелёных полей, которые прибыли сюда для торговли, одеты были по-разному, не отдавали предпочтения какому-то одному цвету, в отличие от Болтунов и Мигунов. И ткани они продавали разные. Лувис захотела купить себе и брату что-нибудь синее, ведь именно этот цвет они носили большую часть своей жизни. Но Гаэтано, как ни странно, наотрез отказался от «синего барахла» — должно быть, не хотел лишних напоминаний о прошлом, а сама она вынуждена была ограничиться одной только синей косынкой. Хотелось синее платье, чтобы ходить как дома, но много денег тратить было нельзя — здесь наша компания ещё могла попасться на глаза кому-то из своих, из окрестностей Розового дворца, и живущая не по средствам Подземелица дала бы новую пищу для разговоров. Понятное дело, Бэрк продал дом, значит, денежки у него теперь были, но ведь он достраивал лодку, а это большие траты. Сколько золота вынесли Зула и Лувис из сундуков волшебницы до того, как во дворец пришли жители деревни, лучше бы никому не знать. Считалось, что обе они к деньгам вообще не подходили.
Две недели назад Бэрк вернулся в родную деревню. Он приехал в большой повозке и привёл ещё одну лошадь. К его приезду Лувис и Гаэтано подготовились, как было условлено. Прибрались в доме, вещи, которые не понадобились бы новым хозяевам, раздали соседям, а то, что Бэрк собирался взять с собой, уложили в ящики. Что было в самом большом, соседи не знали, но поговаривали, что туда жеребёнок поместился бы. Обычно не очень болтливый Гаэтано намекнул кое-кому в деревне, что Бэрк изобретает новый механизм для управления парусами, но показывать его никому не хочет, пока не опробует. Многие поверили.
Селяне с любопытством наблюдали, как друзья, Титус и Носатый Таль, помогали Бэрку грузить поклажу. Ещё несколько парней хотели подойти помочь, но Бэрк заявил, что в ящиках хрупкий груз, и близко никого не пустил. Самый большой ящик водрузили на первую повозку и тщательно закрепили верёвками. Потом вынесли из дома и погрузили прочие вещи. Бэрк пожал руки друзьям и взял вожжи первой повозки. Ко всеобщему удивлению, Зула, одетая как в дорогу и с тюком наперевес, пришла в сопровождении мачехи. Не говоря ни слова, она уселась на вторую повозку рядом с Подземельцами.
- Ты-то куда? – удивились провожавшие.
- Об отце поспрашиваю, может, кто что слышал, - ответила дочь Дана, и это объяснение удовлетворило односельчан.
Вот и ехали теперь вчетвером, Зула и Бэрк управляли лошадьми днём, Лувис и Гаэтано их сменяли ночью, а ещё по ночам делали остановки в полях, подальше от населённых мест, и, не зажигая огня, в кромешной темноте открывали огромный ящик.
Чем дальше ехали, тем менее розовым становилось всё вокруг. Хлопок в полях был белее, песок, берега реки, стены домов и одежда – всё становилось более многоцветным. Уже несколько раз Лувис находила голубые, жёлтые и чисто белые цветы. Розовый край оставался позади, ещё день – и они приедут в последний посёлок, а вернее, целый город страны Стеллы, стоявший у места впадения реки Розовой в Большую реку.
Этот форпост носил название Первая Роза. В соответствии с названием он был нарочито розовым. Должно быть, как сказал Гаэтано, чтобы путники не забывали, в какую страну попали. Несмотря на то, что здесь уже не было розового цвета в почве, растениях и камнях, дома строили розовыми, в этот же цвет красили и одежду, и все предметы обихода. Селение напоминало укреплённый город, центр его был окружён каменной стеной, в которой, впрочем, было множество ворот и калиток, не закрывавшихся даже на ночь. Северная часть стены стояла над обрывистым берегом, а с запада, юга и востока во все стороны разрослась слобода. Прогулявшись по Первой Розе, Лувис не могла не подивиться, как сильно этот городок похож на Город Семи владык у неё дома. Люди вели здесь бурную деловую жизнь – с утра до вечера работали ремесленники, дымили небольшие заводы, шла бойкая торговля. Приезжих было – хоть отбавляй!
Именно здесь, где так легко затеряться в разношерстной толпе, путники должны были встретиться с Римолом. Покинув дворец, он собирался ночами идти через лес к истоку Розовой реки, сделав при этом крюк, потом вдоль её русла, в то время как Бэрк и его спутники ехали по прямой и кратчайшей дороге, но пути должны были сойтись в Первой Розе. Даже если старейшины двух деревень отправили письма в другие сёла страны с описанием примет убийцы (парень как парень, по правде сказать, только челюсть чуть выступает), действие это было простой формальностью. Кто опознает Болтуна в стране Болтунов, а тем более – кто опознает Болтуна в городе, битком набитом и Болтунами, и приезжими?
Бэрк привёл повозки на постоялый двор, снял две комнаты – одну для себя и Гаэтано, другую для девушек, и осведомился, не спрашивал ли их кто-нибудь. Оказалось, никто не спрашивал. Потом вчетвером перенесли свой большой – пребольшой ящик в одну из комнат (помочь никого не просили, сказали, что сами). Далее Зула приступила к привычным расспросам об отце и получила привычные ответы: да, здесь знают Дана из края, что у Проклятого дворца, да, он проезжал здесь несколько месяцев назад, со всеми разговаривал, всем рассказывал, что собирается набрать чудесных маков. Был таков. Впрочем, всё это Бэрк тоже выспросил, когда приезжал сюда один, и Зуле передал.
Оставалось одно – идти вверх по Большой реке и дальше, искать Дана, куда бы он ни отправился.
Лодка Бэрка ещё нуждалась в отделке. На следующий день он взял с собой Гаэтано и отправился на верфь, а Зула и Лувис остались в городе. Зула бывала здесь раньше, отец брал её с собой, когда готовил лодку к большому плаванию. Она показала подруге стену – высокую, настоящую крепость. Подняться на неё можно было за плату. Оттуда открывался вид на дельту – Розовая, впадая в Большую реку, расходилась на три рукава. Даже на большом расстоянии было видно, какие бурные там водовороты и как отличается цвет воды в двух реках. У места впадения Розовой реки Большая становилась будто лиловой, но потом отражение синевы неба поглощало розовые воды полностью, и вот уже далеко-далеко на юг река текла синей, как ей и полагается.
Правда, о том, что реке полагается быть синей, Лувис не знала. Она впервые видела слияние двух крупных рек и любовалась красотой. Верхний мир вновь удивлял её.
И верфь, и порт отсюда тоже были видны. Лодки – большие, маленькие – ощетинились мачтами. Лувис знала, что лодка Бэрка большая, больше, чем та, на которой ходил Дан. Там будет просторный трюм, в который должен свободно поместиться не только весь экипаж и провиант, но и обитатель большого ящика.
Подруги молчали, разглядывая дали. Лувис было не очень удобно на солнце, она слегка надвигала косынку на брови, но свет уже не так беспокоил её. Гораздо сильнее беспокоило, что Римол до сих пор не добрался до Первой Розы, а ведь у него был месяц, чтобы преодолеть этот путь! За этот месяц волшебный Граев песок из мешочка был израсходован наполовину, и у рыскаря, что так терпеливо сидел в ящике, оставалось всё меньше шансов выжить. Весь месяц Лувис и Гаэтано понемногу поили чудовище жидким серебром. Серебро брали где придётся. Сначала Лувис попросила безнадёжно влюблённого в неё Титуса помочь ей в беде, суть которой она объяснить не может, и парень где-то откопал для неё несколько предметов старинного столового серебра. Потом Бэрк прислал с дороги кое-какие серебряные вещицы. Теперь вот в пути во время остановок кто-то один из них ходил на рынок и покупал что-нибудь серебряное. Чем крупнее было селение, тем проще с серебром. На большом рынке никто не спрашивал, кто они такие и на что им серебряные вещи. Здесь, в Первой Розе, сразу же купили гору недорогих серебряных побрякушек. Но песок! Песок неумолимо заканчивался. Если в ближайшие дни, когда лодка будет готова, они не выйдут в плавание и не найдут спрятанный Даном песок, зеркальное чудовище погибнет.
Всё это роилось в голове Лувис, когда она, стоя на крепостной стене Первой Розы, вглядывалась в речную даль. Гибель чудовища, с одной стороны, станет гарантией безопасности Дана, если он, конечно, ещё жив, – никто не проговорится, что он помогал растить рыскаря. С другой стороны, жажда Римола спасти своего страшного питомца и однажды отправиться на нём в полёт нашла отклик в её сердце.
- Эй, подружки! Это ваш красавчик лоцмана искал? – прервал молчание подруг звонкий женский голос.
Обе девушки обернулись. Перед ними стояла примечательная особа. Невысокая, сухощавая, смуглая, с выпуклым лбом, крючковатым носом и близко посаженными круглыми чёрными глазами, она была явно не здешняя уроженка, но и на Мигунью не похожа. Из-под пёстрого полосатого платка, повязанного набекрень, выбились кучерявые тёмные волосы, поверх узкого зелёного комбинезона был надет короткий пышный розовый сарафан с тугим синим поясом, на руках и босых ногах поблескивали медные браслеты, в каждом ухе по пять серёг – колец. Губы и щёки выглядели краснее, чем обычно жалует мать-природа. Трудно было понять, сколько ей лет.
- Опять она, - пробормотала Зула, и ответила пёстрой женщине:
- Нет, не наш.
- А, ну смотрите. Если что, я живу в слободке красильщиков, имя - Ианира Джюс. Меня там все знают.
- Не дождёшься, - пробурчала Зула, но Ианира Джюс уже развернулась на голых пятках и пошла по розовой стене вдоль бойниц, покачивая бёдрами.
- Это кто? – выдохнула Лувис, опомнившись от изумления. Она никогда не видела так близко женщин, по которым сразу понятно, что они «из этих».
- Она думает, что она лоцман. Знаешь, кто такой лоцман?
- Нет.
- Это человек, который хорошо знает все банки, все пороги на реке, и помогает другим их проходить. За плату, конечно.
- Что, губы при такой работе обязательно красить?
- А как же, они вместо маяка на воде.
И обе расхохотались.
По дороге на постоялый двор Зула рассказала, что уже видела эту женщину, когда бывала здесь с отцом. Дан от услуг лоцмана, конечно, отказался, но с этой особой пропустил стаканчик или два, чем вызвал негодование дочери, пообещавшей рассказать всё мачехе. К удивлению девушки, Ианира Джюс к концу вечера нашла судовладельца, которому понадобились её услуги, и на следующее утро ушла с ним в плавание. Хозяин таверны, где они тогда ужинали, поведал, что не все путешественники решаются нанимать женщину, но в сезон, когда хорошие лоцманы нарасхват, Ианира тоже находит работу, и ещё никто на неё не жаловался. Она ведёт лодки вверх до самой Аффиры, а иногда даже и по Аффире, хорошо знает обе реки и берёт недорого.
И Зула, и Лувис про себя решили, что такой лоцман, как Ианира Джюс, и близко не подойдёт к лодке Бэрка.


20 глава. Карты, деньги, разъярённый рыскарь.

Постоялый двор, где остановилась компания, назывался «Розовая ладья». Трёхэтажное здание расположилось среди многочисленных пекарен, лавок с продовольствием и винных погребков, откуда выглядывали бойкие хозяева и зазывали прохожих отведать их лучший в мире товар. Вдоль всей улочки стояли лотки и столики, за которыми что-то ели, во что-то играли, болтали, смеялись, ссорились и скандалили. Лувис в этом городе чувствовала себя по-новому. Это было ощущение молодой воли, свободы, вседозволенности. Непривычно было оказаться в такой сутолоке после размеренной деревенской жизни, где её окружали столь немногие близкие друзья.
Поскольку днём здесь было шумно, а ночью куда тише, подруги решили, что Тагиру надо будить и поить серебром в светлое время суток. Они нашли мясную лавку, купили добрый кусок свежего мяса и отправились потчевать своего питомца.
Со времени нашей последней встречи Тагира мало изменилась, разве что в весе прибавила. Ящик пока не был ей мал, и она терпеливо сидела в нём, так, как на прощанье велел ей Римол. Он сказал:
- Тагира, это Зула, дочка Дана. Ты помнишь?
И рыскарь повторил:
- Это Зула, дочка Дана. Ты помнишь. Здравствуй, Зула, как дела у Дана?
Римол продолжал:
- Тагира должна слушаться дочку Дана и её друзей.
И рыскарь повторил:
- Тагира должна слушаться дочку Дана и её друзей.
И теперь каждый раз, когда открывали ящик, скрипучим голосом ящер интересовался у друзей, как они поживают, какая сегодня погода, как дела у Дана. Потом следовала трапеза из сырого мяса и серого хлеба, а после Тагира пила серебро. Если дело происходило поздно ночью на пустынной дороге, Лувис или Гаэтано говорили ящеру:
- Ты можешь выйти и погулять.
Рыскарь спрыгивал с насеста, на котором сидел в своём ящике, делал несколько прыжков по дороге, раскрывал тонкие чешуйчатые крылья, словно собираясь взлететь, но не взлетал. Тагира смотрела в небо, тянула к нему свою уродливую голову, вдыхала ночной воздух огромными ноздрями, потом поворачивалась к людям и ждала указаний. Такое послушание и нравилось друзьям, и пугало их. Гаэтано иногда подходил к Тагире и гладил её по жуткой морде с острым зубастым клювом, по узкому лбу и небольшим рожкам. Она ласкалась к нему, касалась крылом его плеча и заглядывала в глаза. Зула старалась поменьше общаться с монстром. Что касается Бэрка, то он предпочитал делать вид, будто вовсе забыл, что за груз у них в ящике, и участвовал только в его погрузке. Он до сих пор не мог опомниться от ужаса, который испытал, услышав рассказ Зулы и Лувис об их ночном приключении в канун праздника Второго урожая. Он и сам не понимал, как позволил уговорить себя принять участие в этой авантюре – спасении зеркального ящера. Наверно, только трусость его и выручила: попытался сделать вид, что ему вовсе не так страшно, как на самом деле. Бэрк очень надеялся, что Дан найдётся где-нибудь на полпути, и тогда всё кончится. Дан снова отправится в своё путешествие, а он, Бэрк, – в своё.
Когда Лувис и Зула вернулись в «Розовую ладью», они поднялись в свою комнату, заперли за собой дверь и открыли ящик. Сонная Тагира с их разрешения спрыгнула с насеста и проскакала по комнате несколько кругов на своих когтистых, почти птичьих лапах. Они не просили её вести себя потише – во всём здании и на улице стоял невообразимый гам. Никто не стал бы жаловаться, что в комнате на втором этаже постояльцы принялись скакать да прыгать. Лувис навела чистоту в ящике, пока Зула нарезала сырое мясо и готовила серебряное питьё. Волшебного песка становилось всё меньше и меньше.
Ящер поел, выпил зеркальную микстуру и уселся на кровати между девушками. Тагира смотрела по очереди то на одну из них, то на другую, раскачивалась, проявляла беспокойство и как будто не находила то, что искала.
- Ну, что тебе? Кого потеряла? – спросила Лувис, зная, что рыскарь может и не ответить. Так и было, Тагира молчала какое-то время, потом вдруг прошуршала:
- Болит!
- Что болит? Тебе больно? Ты ударилась? Заболела?
Ящер приблизил к Лувис чешуйчатую морду и коснулся её уха.
- Болит!
- Где болит, Тагира? Здесь болит? – спросила её Зула и показала на своё ухо.
- Где болит, Тагира, здесь болит, - отозвался рыскарь, по-прежнему касаясь правого уха Лувис, чуть не кусая его.
- Лувис, у тебя ухо болит? Она что, твою боль чувствует? – удивилась Зула.
- Да нет, не болит у меня ничего, - Лувис на всякий случай прислушалась к своим ощущениям, вдруг ящер почувствовал какой-то её недуг, о котором сама она пока не догадывается.
- Нет. Не болит у меня ничего. Давай-ка залезай обратно и сиди тихонечко. Ночью мы тебя выпускать не будем, ночью здесь должно быть тихо. Потерпи ещё чуть-чуть, совсем скоро можно будет гулять на воле!
Лувис поглаживала рыскаря по лопаткам между крыльями. Зеркальные пластинки – чешуи были твёрдые, гладкие, холодные, не верилось, что это поверхность тела живого существа.
Ящер всё не спешил подчиняться и лезть обратно в ящик. Такое было с ним впервые. Тагира теперь смотрела то на Лувис, то на дверь, то на Лувис, то на дверь.
- Ты ждёшь кого-то? Кого ждёт Тагира?
- Тагира с нетерпением ждёт своего друга Дана, Тагира с нетерпением ждёт своего друга Римола, - проскрипел рыскарь, но эти слова подруги слышали часто, ящер говорил их словно автоматически, не задумываясь.
Еще пару минут Тагира как будто сомневалась, оставаться ей в комнате или прятаться в ящик, потом опять ткнулась носом в ухо Лувис и запрыгнула в своё убежище.
- Потерпи ещё немного, мы скоро отплывём, у тебя будет гораздо больше простора, - сказала ей на прощанье Лувис. Вдвоём с Зулой они закрыли ящик тяжёлой крышкой и заперли его на замок.
Вышли из комнаты, заперев её на ключ, и спустились на первый этаж, в большой обеденный зал при постоялом дворе, где можно было заказать ужин и подождать своих. Вечерело, Бэрк и Гаэтано должны были вскоре вернуться. Подруги попросили для себя винограда и слив и договорились с хозяйкой, что, как только придут с верфи их спутники, им подадут жаркое, сладкий пирог, гору зелени и кувшин слабого грушевого вина.
- Что это с нашей птичкой, что она переживает? – спросила Зула, разглядывая немногочисленную публику.
- Посиди в ящике, сколько она сидит, тоже переживать будешь, - отозвалась Лувис.
Они прождали около получаса. В зале прибавлялось народу, были здесь и Болтуны, и Мигуны, и люди с Зелёных полей, и ещё кто-то, Шестилапый их разберёт. Никто не присматривался к необычной внешности Лувис, как это было там, в краю Проклятого дворца. Очень уж разнообразный люд наполнял Первую Розу, и бывшей принцессе это нравилось.
Мимо девушек прошла хозяйка:
- Вон ваши парни возвращаются. Несу жаркое.
Гаэтано и Бэрк вошли в обеденный зал. Вернее, не так. Гаэтано влетел в обеденный зал, словно кто-то направил его, как пушечное ядро, и чуть не врезался головой в стойку, за которой слуга протирал глиняные кружки. Бэрк вошёл за ним, кулаки сжаты, выражение лица – как у разъярённого быка.
Лувис вскочила.
Бывший король, увидев сестру, бросился к ней с криком:
- Лувис! Лувис! Скажи ему! Скажи Бэрку! Он не имеет права меня бить!
Правое ухо Гаэтано имело густо малиновый цвет, мочка была надорвана и кровоточила. Лувис обняла брата, и он заплакал у неё на груди.
- Он не имеет права меня бить, он – никто! – всхлипывал мальчик. – Он – селянин, а я… Я….
- Ну, кто ты? Кто ты здесь? Король? Щенок ты неразумный, Граев подкидыш… Я с тобой вожусь, уму-разуму учу, сколько ты у меня в нахлебниках сидишь – я тебя попрекнул хоть раз? А ты что? – закричал Бэрк.
- Он не имеет права меня бить! – плакал Гаэтано. – Я требую, сестра, скажи ему немедленно: он не имеет права меня бить!
- Имеет, - Лувис взяла брата за плечи и посмотрела ему в глаза. - Что натворил?
Мальчик смолк, только дрожал и всхлипывал.
Люди в обеденном зале притихли и наблюдали за этой сценой. Хозяйка и слуга, принеся горшок жаркого, миски и ложки, встали возле их стола и слушали.
Бэрк оглянулся и смутился.
- Да с картёжниками связался, - пояснил он. - Деньги проиграл. А я говорил – не смей даже близко подходить. Мало ли какой народ околачивается, поиграть предлагает, не всем же верить…
Он сел за стол, взял ложку и начал накладывать еду себе в миску.
Люди удовлетворённо загудели, закивали головами и вернулись каждый к своей трапезе. Слуга ушёл и вернулся с кувшином вина. Хозяйка взяла Гаэтано за руку:
- Идём, деточка, со мной, тётя Цилла тебе ушко вымоет и холодную тряпочку даст. Старшего братца слушаться надо. А вы кушайте, кушайте. Остынет.
Она сделала Лувис жест не ходить за ними и увела мальчика.
Лувис вернулась за стол. Бэрк демонстративно уплетал жаркое, громко прихлёбывая, запивал вином и не смотрел на неё.
- Не перестарался ты? – спросила Зула.
- Нет.
- Может, он не знал? Может, не понял, что за люди и что им надо, а ты с кулаками. На ребёнка.
Лувис молчала. Бэрк прожевал кусок мяса и сказал:
- Он знал. Я ему объяснил, кто это такие. Еще в пути попадались, в деревнях. Три дня назад только говорил: люди дурные, играют нечестно, карты у них краплёные, таких только балбесов, как ты, дурят. Не смей, говорю, близко подходить. А сегодня оставил его возле лодки, сам пошёл потолковать насчёт каната нового покрепче, леер протянуть. Хорошо, женщина одна добрая сказала: смотри, говорит, к парнишке твоему там кто-то пришёл. Возвращаюсь – Граевы портянки! Сидит вокруг него целая компания, один, который за главного у них, говорит: тяни, малец, карту, нам не показывай, клади обратно! Помешал – помешал. Ну что, мол, эту карту ты вытянул? Ах, эту? А плати, малец, деньги! А малец и платит! И к моему приходу аж две розы отдал!
Он поднял наконец голову и поглядел на девушек.
- Чего сидите? Ешьте-пейте. Нам пока есть чем платить за ужин. Не всё проиграли.
Зула налила себе и Лувис вина, положила в миски жаркое из горшка. Стали есть. Хозяйка привела Гаэтано, посадила за стол. У правого уха он держал влажную тряпку. Он больше не плакал, но тяжело, со всхлипами, вздыхал. Цилла посмотрела на мрачные лица девушек и сказала:
- Карты – скверное дело, до добра не доведут, а деток воспитывать надо. Иначе на шею сядут. Кушай, деточка, кушай.
Она погладила мальчика по плечу и ушла.
Гаэтано ни на кого не смотрел.
- Болит? – спросила Лувис.
- Я не хочу есть.
- Ну и иди отсюда. В комнату ступай, деточка, - отозвался Бэрк.
- Он не имеет права мне приказывать. Я не буду с ним в одной комнате спать, он ненормальный. Сестра, можно, я у вас в комнате переночую?
- Иди, - Лувис отдала ему ключ.
Гаэтано ушёл, и было слышно, как в коридоре наверху звякнул ключ в замке.
Люди вокруг уже забыли о семейной сцене, свидетелями которой стали. В самом деле, ничего особенного не произошло – подросток ослушался старшего брата, за что получил по уху. Дело житейское, с кем не бывает. Вокруг стоял гомон, кто смеялся, кто напевал, а за одним из столов молодая женщина заиграла на лютне, и несколько человек придвинулись к ней поближе.
Лувис решила, что с братом поговорит завтра. Бэрк обошёлся с ним, конечно, жестковато, но в этом чужом мире он – их опора и защита. Он знает правила, он знает порядки, он хотел как лучше. Что было бы, если бы брат проиграл ещё больше денег? Они не бедствуют, конечно, но и деньги не куют, и ещё неизвестно, какое будущее их ожидает.
Бэрк, впрочем, не выглядел удовлетворённым, он вообще не выглядел как человек, который знает, что правда на его стороне. Уже несколько минут он сидел, молча глядя куда-то перед собой. Лицо его больше не было рассерженным – наоборот, он казался смущённым и расстроенным.
Наконец, он отодвинул приборы и встал из-за стола.
- Ты куда? – спросила Зула.
- Не могу я так.
Бэрк пошёл наверх, и через некоторое время девушки расслышали, как он постучал в комнату и крикнул:
- Открой, слышишь?
Звякнул ключ в замке.
Лютнистка заиграла что-то быстрое, как будто танцевальное. Многие узнали эту мелодию, приветствовали её радостными криками, стали хлопать в такт и притопывать ногами, а два старичка в деревянных башмаках даже встали и начали приплясывать под общие аплодисменты.
Ещё немного – и обеденный зал превратился в танцевальный. Люди плясали прямо около своих столов. Лувис и Зула ещё некоторое время посидели, послушали музыку, потом решили, что неплохо было бы прогуляться перед сном. Всё равно здесь не уснёшь, пока народ гуляет.
- Позовём их? Наверно, уже помирились, - предложила Зула.
- Давай.
Поднимаясь по лестнице, девушки почувствовали, что дом как будто дрогнул от удара. Должно быть, танцующие снесли стол или ещё что тяжёлое. Подойдя к своей двери, услышали вдруг звон битого стекла.
Они переглянулись.
- Это не снизу!
Ещё грохот и ещё звон. Внизу это явно не слышали, плясали.
Распахнули дверь.
После ярко освещённого зала Зула ничего не увидела в комнате, где не горело ни одного огня. Зато увидела Лувис.
В комнате всё было перевёрнуто вверх дном, ящик, в котором прятали ящера, валялся на боку. Окно было разбито. На полу посреди комнаты лежал Бэрк, и у него на груди сидел рыскарь. Морда Тагиры была возле самого его лица. Гаэтано тащил ящера за шею, за голову, за крылья, но не мог сдвинуть с места. Рыскарь издавал клокочущие звуки, разевал зубастый клюв и произносил слово – «Болит! Болит! Болит!»
- Лувис, помоги, помоги, пожалуйста! – увидел её Гаэтано. – Она меня не слушается!
Сестра захлопнула дверь и бросилась к ящеру:
- Тагира, дорогая, солнышко, уже не болит! Это же Бэрк, он наш друг, он наш брат! Он друг Дана!
Тагира отвлеклась от своей жертвы и повернулась к Лувис:
- Бэрк – не друг Дана.
- Друг, друг, ещё как друг! Они лучшие друзья! – присоединилась к подруге Зула, едва проморгалась. – А я – дочка Дана. Ты помнишь, Тагира, я – Зула, дочка Дана. Бэрк мой друг. Слезь с него, отпусти его. Мы тебе ещё мяса принесём.
- Болит! – сказала Тагира и посмотрела на Гаэтано.
- Уже не болит! Слезь с него, пожалуйста! Тагирушка, милая, отпусти его! Он больше так не будет, он нечаянно! У меня уже ничего не болит! Отпусти его, он мой брат!
Гаэтано стал гладить ящера по голове, по крыльям, которые он то расправлял, то складывал, по морде с тупым зубастым клювом.
Бэрк меж тем едва дышал и, кажется, уже начинал задыхаться.
Рыскарь ещё раз приблизил морду к лицу Бэрка, произнёс: «Болит!» и спрыгнул на пол.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 390
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:43. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

21 глава. Король и ящер.

- Ну и буйный же нрав у вашего парня, а по виду и не скажешь, - рассуждала хозяйка постоялого двора Цилла, глядя, как её муж вставляет новые стёкла вместо тех, что постояльцы разбили вечером. - Вы не обижайтесь, но сегодня к ужину я вам вина не подам. И вчера на стоило. Он, небось, на верфи пропустил стаканчик-другой, потому и мальчика побил, а здесь ещё добавил. Сколько имущества попортил, ммм!
- Мы же за всё заплатили, - подала голос Зула. – Если мало, скажите, сколько надо, мы добавим.
- Я ваш кошелёк впредь поберегу. Не наливай мужчине лишнего, будет хороший мужчина. Запомни!
- Спасибо, запомню.
Хозяева ушли, Зула вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Зеркальный ящер в ящике тихо спал, ничем себя не выдавая.
Вчера, едва удалось уговорить Тагиру слезть с груди Бэрка, они вместе с Лувис и Гаэтано поставили ящик как следует, лаской, поглаживаниями, увещеваниями упросили её занять место на шесте, сунули кусок мяса и закрыли крышку. С тех пор Тагиру не было слышно. Чтобы не беспокоить её лишний раз, спать все четверо ушли во вторую комнату, заперев эту на ключ.
Бэрк пострадал не сильно, несколько синяков. Опасались, что у него сломаны рёбра, но, отдышавшись, он сообщил, что в груди боли не чувствует. Гаэтано плакал у него на плече, проклинал себя, своё правое ухо, свою корону и всех картёжников на свете. Он поклялся, что никогда в жизни ни с кем не будет играть на деньги и ни к одному картёжнику на берегу не подойдёт.
Когда все покаялись, проревелись и попросили друг у друга прощения, пришла пора выяснить, что же всё-таки произошло.
Девушки вспомнили, что ещё до ужина вчера ящер встревожился, лез к правому уху Лувис и говорил: «Болит», хотя у неё-то ничего не болело. Гаэтано поведал, что, поднявшись в комнату после ссоры, услышал внутри ящика шум, как будто Тагира просилась на волю. Такое было впервые, и он решил её выпустить, чтобы она успокоилась, сел рядом с ней и принялся гладить по голове, а она заглядывала ему в глаза.
- Ты, может, что-то ей рассказал? Пожаловался? – спрашивала сестра.
- Да нет же! Она и так была сама не своя. Тянула голову к моему уху и говорила: «Болит!»
- Так что же, получается, она узнала, что я тебя ударил, ещё до того, как мы вернулись? – говорил Бэрк.
- Получается, что так, - вздыхал Гаэтано.
Когда Бэрк, которого заела совесть, отправился поговорить с мальчиком, рыскарь набросился на него, едва он вошёл в комнату. Парень оборонялся, пытался защищаться мебелью, Гаэтано оттаскивал ящера за хвост и крылья, но тот мягко отодвигал его и всё старался либо боднуть, либо укусить Бэрка, либо побить его лапами и крыльями. Наконец Бэрк поскользнулся и растянулся на полу, тут-то обе девушки и вбежали в комнату.
На их счастье, из-за шума внизу никто не узнал о случившемся. По версии, рассказанной ими хозяевам, Бэрк продолжил выяснение отношений с братом, снова его поколотил, обе сестры заступались за ребёнка, вышли из себя и побили Бэрка, а он сгоряча запустил стулом в окно. Потом все помирились, семья есть семья, в семье ещё и не такое бывает.
Зула и Бэрк вновь припоминали и пересказывали всё, что они знали о рыскарях с детства. Рыскари чувствуют друг друга – но только не этот рыскарь, так говорил Римол. Тагира, мол, что-то вроде калеки, она не связана со своими сородичами, они не чувствуют её, потому и бросили умирать ещё крохотным детёнышем.
- Это просто удача, что она с ними не связана. А то целое полчище слетелось бы мстить мне за твоё поруганное достоинство. Слышишь, величество? – говорил наутро Бэрк, когда после завтрака они вчетвером шли на верфь спускать на воду лодку.
- Удача, не то слово, - соглашался Гаэтано. Мальчик держал Бэрка за руку и старался шагать так же широко, как и он. Как испугался он вчера, когда зубастый ящер размером с жеребёнка едва не растерзал его старшего друга! Обида и фиолетовое ухо не стоили такого большого горя.
- Но ты простил меня? – спрашивал Бэрк с тревогой. – Ты не думай, я не из-за ящера, я сам вчера потом так расстроился…
- Простил, - улыбался Гаэтано. Он и правда простил, и был рад этому. Его затаённую злобу на Бэрка чувствовал бы рыскарь.
- Выходит, - рассуждала Лувис, - она чувствует связь между людьми. Она чувствует, кто кого любит, кто с кем в ссоре, кто кого побил. Гаэтано был с ней ласковее всех, она чувствует его на расстоянии, почувствовала вчера его боль, и показывала, что случилось, не на тебе, а на мне. Помнишь? На моём ухе!
- Потому что ты его сестра, а не я. Ты с ним связана. Она это всё понимает. Ей и слова не нужны – кто кому друг, кто кому дочь… Без нас знает! – заключила Зула.
Весь день друзья провели на верфи, к обеду лодка Бэрка была спущена на воду. Это было ладное судно с весьма приличным водоизмещением, но небольшой осадкой. На ней можно было совершить дальний путь вверх по реке на одних только парусах и даже против ветра (хотя с попутным ветром, конечно, лучше), а ещё у неё было шесть больших вёсел, по три с каждого борта, которыми следовало бы воспользоваться в крайнем случае.
Лодке полагалось название. В голове Бэрка вертелось одно женское имя, но он скорее откусил бы себе язык, чем признался бы, что хочет дать это имя своей ненаглядной новой лодке. Едва её спустили, Бэрк и двое помогавших ему мастеров продемонстрировали всем, кто был не прочь посмотреть, маневренность нового судна. Гаэтано был в восторге – небольшой домик, крепенький такой, округлый, а кружился на воде, словно танцевал. Он порхал как бабочка, повинуясь мачте, вёслам и рулю.
- С виду неуклюжая постройка, а какая шустрая, - удивлялась Лувис.
- Как Шестилапый, - отвечал её брат.
- Как кто? – кричал Бэрк, подводя кораблик к причалу.
- Ну помнишь, зверя я вырезал из сосны. Водятся у нас такие. Шесть лап. Вот как эти шесть вёсел, - объяснял Гаэтано, наматывая конец на кнехт (он сам так это называл и очень собой гордился).
- А что, это идея. Сильные звери, говоришь?
- Сильные. И быстрые.
- Хитрые, а в хозяйстве, если приручить, годны и на пашню, и в упряжку, - добавила Лувис.
- Значит, так и назовём. Завтра купим краски и на борту напишем.
- Что напишем? Шестилапый? – восхитился Гаэтано.
- Да. Шестилапый.
- Теперь нам только дракона не достаёт, совсем как дома будем, - засмеялась Лувис.
Бэрк помрачнел. Уж что-то, а дракон у них имелся. Свой собственный, домашний, жаль только, что не вполне ручной.
Обедали в тот день прямо на берегу тем, что взяли с собой. К вечеру пошли обратно в город. Им оставалось кое-что доделать на «Шестилапом», закупить провиант, и хоть послезавтра на рассвете можно выходить на реку. А Римола всё не было.
- А вдруг он уже там? Сейчас придём в «Розовую ладью», а нам скажут: вас тут парень какой-то ждёт, - выразил надежду Гаэтано.
- Вот бы, - поддержала его Зула. – Пусть сам со своим птенчиком договаривается.
- Зула, Тагира – не птица, она ящер. Почему ты называешь её птенчиком?
- Да уж больно миленькая, - засмеялась девушка, и все подхватили её смех.
По дороге домой Бэрк шёл рядом с Лувис и расспрашивал её, как они в Пещере управляются с драконами. Девушка объясняла, что дракончиков приручают маленькими, нет у них никакой зеркальности и общего разума, и вообще они довольно умны, только совсем не разговорчивы.
Гаэтано шагал рядом с Зулой. Он набирался решимости и наконец спросил:
- Ты можешь купить мне одну вещь?
- Какую?
- Колоду карт.
Зула остановилась и поглядела на него как на сумасшедшего.
- Ты опять? Тебе мало? Хочешь ещё один весёлый вечер? Ты же так торжественно клялся! Какие слова говорил! Прямо по-королевски!
- Ты не поняла! Я не собираюсь связываться с картёжниками – это раз. Я не собираюсь играть на деньги – это два. Мне нужна одна колода этих самых карт – красивых таких, с картинками. Я хочу попробовать сделать одну вещь.
- Какую?
- Я тебе покажу обязательно! Сестре и Бэрку тоже потом покажу, когда всё получится. Но если я у них карты попрошу, они меня и слушать не станут.
- Ну, объясни. А то не куплю.
- Ну вот, значит, купишь, - мальчик улыбнулся. Зула заинтересовалась, Зула сдалась.
На постоялый двор они вернулись чуть позже, чем их спутники.
В «Розовой ладье» наших четверых друзей никто не ждал и никто не спрашивал, увы.
После ужина Бэрк и Лувис остались в зале, чтобы послушать музыку (вина им сегодня не дали, как и грозились), а Гаэтано и Зула пошли кормить и поить Тагиру. Как только мальчик открыл ящик, рыскарь спрыгнул с насеста к нему в объятия, чуть не расцарапав его ноги своими огромными когтями. Ящер обнимал Гаэтано крыльями и тёрся страшным носом о его щёки.
- Ну всё, всё, Тагира, я понял, я тебя тоже люблю, я тоже соскучился, давай делом заниматься.
Делом заниматься, по правде говоря, начала Зула. Она расплавила для Тагиры серебро, напоила её, накормила мясом с хлебом и прибрала ящик. Потом уселась рядом с Гаэтано и стала смотреть, что задумал мальчик с колодой карт.
Гаэтано разложил всю колоду перед ящером. Тагиру картинки, по правде сказать, не заинтересовали. Она перепрыгнула через них, пропрыгала по комнате до окна и обратно, вскочила на стол.
- Смотри, Тагира, вот семёрка. Видишь, семёрка. Вот я перемешал карты, вот рядом три. Какая из них – семёрка?
Ящер произнёс:
- Бэрк – друг Римола.
- Да друг, конечно, друг. Это мы тебе ещё вчера сказали. Карту мне покажи, какую я только что показывал.
- Не покажет, - заявила Зула. - Для неё все эти цветные листочки выглядят одинаково. Для меня, если честно, тоже.
Гаэтано попытался ещё раз. Чтобы научить Тагиру угадывать карты, надо было сначала научить её различать их, а ей это было ни к чему. Она не показывала по просьбе Гаэтано ни валета, ни даму, ни короля, хотя он ей подробно объяснил, чем они друг от друга отличаются.
- Эх, зря только покупала, - констатировала Зула, глядя, как Гаэтано раздражённо собирает колоду.
Взгляд мальчика задержался на карте, изображавшей короля. Гордый какой, в мантии, в золотой короне. Он отложил колоду в сторону и стал гладить Тагиру.
- Что, скучно тебе в карты играть? А чем же тебе не скучно будет заниматься? Мечтаешь научиться летать? Я бы сейчас полетал верхом. Не на тебе, конечно, ты маленькая. На настоящем драконе. Я раньше летал. У меня были свои собственные драконы. Потому что я – знаешь кто?
Зула хмыкнула и вышла из комнаты.
Примерно через полчаса Гаэтано прибежал вниз, растолкал постояльцев и гостей, которые танцевали все вместе какой-то круговой танец, и потащил сестру и обоих своих друзей наверх.
- Вы не представляете! Я догадывался, что она умеет что-то такое, но она такое умеет! – говорил он, поднимаясь по лестнице. – Быстрее! В обморок только не попадайте!
Он отпер дверь, втолкнул всех троих в комнату.
Тагира сидела на столе. Перед ней была разложена колода карт лицевой стороной вверх.
Бэрк и Лувис отпрянули.
- Гаэтано, мы же договорились, - начала было сестра.
- Парень, ты помнишь, что с твоей подругой я вчера не сладил, - пробормотал Бэрк.
- Посмотрите! Тагира, какую карту я сейчас задумал? – мальчик подошёл к ящеру и внимательно посмотрел ему в глаза. Рыскарь опустил голову к колоде и ткнул когтем в одну из карт.
- Да! Она! А сейчас? - Он снова долго смотрел в её глаза. Тагира вновь угадала.
- А откуда нам знать, что она правильно угадывает? – спросила Зула. – Нам-то неизвестно, какую карту ты загадал. Может, она выбирает первую попавшуюся, а ты говоришь, что она угадала.
- Сама попробуй!
Зула замялась.
- Наверно, я не хочу. Очень уж странно это – пускать ящера в свою голову.
- А я – тем более, - заявил Бэрк.
- Я попробую. Я сейчас загадала одну картинку, - сказала Лувис. – Тагира, какую карту я загадала?
Она подошла к ящеру и стала смотреть в его глаза. Рыскарь смотрел на неё. Лувис не чувствовала ничего особенного – не ощутила, как зеркальное чудовище пробралось в её мысли и прочитало их. Но карту Тагира показала правильно – Лувис загадала изображение молодого усатого мужчины с таким красным ромбиком, как это правильно называется, она не знала.
- Ух ты! – произнесла девушка.
- Очень ценное умение! Можете прямо завтра забирать её и идти на ярмарку, фокусы показывать. Вы там хорошо заработаете, - съязвил Бэрк. - Я вам больше не понадоблюсь, будете жить своим умом, своим трудом.
- Не сердись, Бэрк, пожалуйста! Дело вовсе не в картах, не в фокусах, я просто не знал, как по-другому проверить, что умеет Тагира. Хочешь – возьми всю колоду, выброси, я играть в карты не буду! Держи!
- Сейчас, выброси! Я её за деньги покупала! – Зула отобрала у мальчика колоду карт и положила обратно на стол. Тагира издала негромкий, но заметно недовольный возглас. Ей, видимо, понравилась игра.
- Ничего, ничего, они пока у Зулы побудут! – успокоил её Гаэтано.
- Зула – дочка Дана! – глубокомысленно изрёк ящер.
- Понимаешь, Бэрк, какое дело… С общением у Тагиры не очень. Не складывается у нас разговор, сплошные недоразумения. Из-за этого она кажется глупенькой какой-то, несведущей. Повторяет одно и то же. Ты уж прости, Тагира! А вот то, что у неё в голове… Она знает всё, что знаем мы. Она понимает всё, что понимаем мы. И даже на расстоянии, мы вчера в этом убедились! Не надо ей по десять раз одно и то же повторять, она же не этот… Как он у вас зовётся… Не попугай. На неё посмотреть, с ней рядом посидеть – и она всё-всё знает. Правда?
Мальчик обнял рыскаря, и рыскарь обнял его страшными зеркальными крыльями.
Трое взрослых растроганно смотрели на эту сцену. Будто не вчера только взбешённого ящера отгоняли от Бэрка, распластавшегося на полу.
- Ну ладно, это понятно. Она различает, где свой, где чужой, и соображает, и мысли читает. А как ты её научил картинки находить? Сначала же не получалось, - спросила Зула.
- Не получалось, потому что я сначала о картинках не думал, думал об отличиях между картинками и как их объяснить Тагире. Но они пустые, за ними ничего нет. А потом – помнишь, ты уходила – а я смотрел на карту с королём, и сказал ей, что у меня свои драконы были. Потому что я – кто?
Ящер когтём правой лапы размазал по столу колоду и ткнул в короля.


22 глава. Семья.

Пролетел день, и ещё день, и ещё день. Подошло самое время отправляться в плавание. Бывалые речники говорили, что река сейчас хорошая, полноводная, а сезон гроз ещё далёк, путешествие должно пойти как по маслу. Знали это и Зула, и Бэрк, но Римола всё не было. А ведь он должен был присоединиться к ним, чтобы везти зеркального ящера туда, где много-много серебра и много-много чудесного песка, способного его расплавить.
Не было никакой возможности отыскать его на просторах Розовой страны. Он был преступником, он должен был путешествовать тайно, прийти тихо и нигде не впутаться в неприятности.
- Должно быть, впутался, - вздыхал Гаэтано, в очередной раз надраивая палубу «Шестилапого». – Впутался в неприятности, попался кому-нибудь на глаза, угодил в острог… Ну вот как ты думаешь? Где твоего хозяина носит?
Тагира отвечала ему тихим скрежетом из своего ящика. С крышки сняли одну из досок, и теперь она могла поглядывать на происходящее, когда на борту не было посторонних. Ночью, загасив предварительно Граев факел, ей разрешали прыгать по палубе. Несколько раз друзья решили, что она вот-вот взлетит, – так широко рыскарь простирал крылья, так тянулся ввысь, вытягивал шею, поднимался на самые кончики когтей…
- Может, не стоит её так выпускать? А если и правда улетит? – беспокоился Бэрк.
- Ну и улетит, ты-то что волнуешься? – удивлялась Зула.
Бэрк и сам удивлялся, что его волнует судьба ящера. Ведь изначально всю эту авантюру затеяли с одной целью – избавиться от рыскаря, дать им с Римолом исчезнуть, чтобы нигде и никому больше разговорчивое чудовище не проболталось, что Дан – её друг.
Но Тагира не улетала. Она опускала голову, складывала крылья и возвращалась к Гаэтано. Он был её любимцем. Лувис считала, что они так привязались друг к другу, потому что оба – дети. Дети всё так же играли в карты, удобнее всего это было делать в трюме. Гаэтано по-прежнему прекрасно видел в темноте, Тагира, как ни странно, тоже, и Лувис время от времени становилась свидетельницей их игр.
Чаще же она вместе с Бэрком и Зулой, оставив деток на борту, ходила по трактирам и тавернам, по лавкам и базарам Первой Розы. Они вступали в разговоры с местными и путешественниками, не задавали лишних вопросов, чтобы не выдать себя, но внимательно слушали все сказки и побасенки, все слухи, все сплетни в надежде выяснить, не поймали ли где-нибудь, в одной из дальних деревень, того парня, который совершил убийство в окрестностях Проклятого дворца Стеллы.
Однако о том, что его поймали, разговора не шло, да и искали не слишком усердно. Добровольные стражи, так называли команды парней, которые время от времени собирались и патрулировали улицы родных селений, задержали где-то пару карманников и одну гадалку, вот о них говорили. О Римоле не было слышно ничего. Это было и хорошо, и плохо.
По вечерам возвращались в порт, ночевали уже на борту «Шестилапого». Были куплены крупы, сухари, солёное мясо, сушёные фрукты и несколько бочонков виноградного вина. У Бэрка была подробная карта Большой реки и Аффиры, составленная его отцом ещё в те дни, когда он был другом Дана и путешествовал с ним вместе. Римол, взглянув на неё однажды, пояснил, что словом «Дан» было помечено вовсе не хранилище серебра и чудесного песка, а какое-то особенное место, из-за которого и поругались отцы Бэрка и Зулы, но что это было, он не знал. Хранилище, по его словам, было гораздо ближе, где-то возле Макового поля. Дан открыл ему свой секрет – назвал особую примету, по которой можно узнать вход в этот заветный погребок. Что это за примета, Римол друзьям не сказал.
В тот день, прогулявшись по городу и послушав, о чём говорят в толпе, Бэрк и две девушки зашли в «Розовую ладью», чтобы в какой уже раз осведомиться у хозяйки, не спрашивал ли их кто. К их восторгу, хозяйка закивала головой:
- Как же, как же, спрашивал молодой человек, да вон же он!
Охватившая было трёх друзей радость сменилась досадой. По лестнице навстречу им спускался Огден, сын Мельника.
- Бэрк, приятель, здорово! Говорят, ты здесь у них окна побил? Молодец, пусть знают наших! Кузина, чего такая кислая? Парня-то себе нашла? Слышь, верста, а ты малого своего где потеряла?
- Ты какими судьбами? – спросила Зула двоюродного брата.
Тот подмигнул и понизил голос:
- Гада ловить приехал. И пара наших ребят со мной. Отцу командир добровольной стражи написал, с нарочным письмо прислал – видели его тут. Две недели назад видели. Только тихо, не проболтайтесь никому! Секрет! Что, Бэрк, по стаканчику? Девчонки, не дуйтесь, и вам нальём! Пьяная подруга – над своей юбкой не начальница, верно я говорю? Поймаем скота этого – праздник закатим, приходите! Я сам теперь каждый вечер буду выходить с парнями здешними в дозор, и ребята наши тоже. Мы его в лицо знаем, поэтому быстро схватим!
- А может, он уже утёк давно? – спросил Бэрк. – Две недели – это много. Сговорился с кем-нибудь, да и ушёл в чужой лодке вверх по реке. Ищи его там. Хошь – в Фиолетовой стране, хошь – в Зелёных полях.
- Ты что, маленький, что ли? Не знаешь, что по всей стране его ищут? Все лодки досматривают выше по течению, не слыхал?
- Лодки досматривают? Как это? Почему? – Зула не смогла сдержать ужаса.
- Тебе-то бояться нечего, - усмехнулся Огден. – Что вам с этой, - он кивнул в сторону Лувис, - от стражи прятать-то? Разве что под юбку заглянут, - он подмигнул и мерзко щёлкнул языком, – найдут чего. Ну, давай по стаканчику, Бэрк, брата моего помянем!
- Благодарю, тороплюсь очень, работы много.
- Нашёл где работать! Тут место такое – только гулять и гулять!
- Ты же говоришь, ловить преступника приехал, а не гулять.
- Одно другому не мешает! Какие здесь, на реке, девчонки, ух! А ты, как болван, со своими, домашними, да ещё и с двумя… Титус вчера вечером одну лапочку в кабаке подцепил – закачаешься! Она ему, слышь, говорит, что она лоцман! Заведу, говорит, куда хочешь! Уж она его и так, и этак, а плясала как… Он до сих пор не вернулся, прямо завидую.
- Титус здесь? – изумилась Зула.
- Ну да, и Титус, и Носатый Таль. Говорю же, вчера подружек в кабаке клеили.
- А чего они с тобой поехали? – нахмурился Бэрк.
- Отец мой попросил. Ну, то есть, как – попросил… Заплатил им хорошо. Чтобы мне, стало быть, помогли. В дозор со мной ходили чтоб. Поддержали, стало быть, по-дружески.
- А со мной друзья бесплатно дружат.
- Да? И где они, друзья-то? – Огден засмеялся и стал оглядывать Бэрка, словно ища кого-то за его спиной. – Ну ладно, не обижайся. Не выпьешь со мной? Всегда ты занудой был! Девчонки? – продолжил он поиск собутыльника.
- Спасибо, мы пойдём, мальчик нас ждёт. Дяде Рунку привет передавай, - ответила Зула.
Они поспешили уйти из «Розовой ладьи».
Зула, после услышанного о ночном приключении Титуса, страшно боялась столкнуться с ним. Хотела столкнуться – и боялась. Она знала, что парень он легкомысленный, подруг меняет как перчатки, Граевы подарочки дарит, но в устах Огдена описание его похождений в портовых кабаках звучало особенно противно. Пусть он лучше у всех на глазах танцует с красивой и тонкой Лувис. С тех пор, как Лувис перестала обгорать на солнце и вылечила глаза, все стали признавать, что она необыкновенная. Вот и здесь, в Первой Розе, люди восхищаются, любуются, хоть она и не замечает. Никто не держит себя так, как Лувис. Никто не двигается так, как Лувис. Даже самые простые платья она носит правильнее, чем другие. Даже самая простая синяя косынка у неё на голове лежит, как корона. Она принцесса, у неё на челе нарисовано превосходство, понятно, почему Титуса к ней потянуло! Ей нельзя не простить. Но слушать про эту «лапочку»… Гадость, да и только. Как вообще он мог променять прекрасную Лувис на какую-то «лапочку» с реки! Болван он, этот Титус! Она ведь танцевала с ним, она снизошла до него, дурака смазливого, на празднике Второго Урожая!
Зула думала, что, будь она мужчиной, она не замечала бы никого, кроме Лувис. Вот Бэрк правильно себя ведёт, ни за кем больше не бегает. Зачем ему, когда рядом – самая замечательная из девушек? Он не ухаживает за Лувис, не носит ей побрякушки, не шутит подле неё пошлых шуточек, хоть они и прожили столько времени под одной крышей. Он просто рядом и всегда готов поддержать, и она это, конечно, видит и ценит. Зула на её месте видела бы и ценила. Бэрк – золото.
- Какой ужас, какой ужас, какой ужас! – повторяла Лувис по дороге в порт. – Римол здесь уже давно, он наверняка знал, что мы приехали, не мог не видеть нас в городе, на верфи, да где угодно… Не подходил к нам, потому что знает или чувствует, что его выследили! Какой ужас!
- Ужас был бы, если бы он к нам всё-таки пришёл, - возражала Зула. – Он понимает, что ему к нам нельзя, вот и не суётся.
- Хоть бы дал знать как-нибудь, чтобы не ждали мы его! Мы бы уже вышли! – раздражённо сказал Бэрк.
- Куда бы мы вышли? У нас рыскарь на борту! Ты слышал? Все лодки обыскивают после выхода из порта, вверх по течению! – зашипела Лувис. – Нам крышка!
- Что-то ты не переживала насчёт крышки, когда вы с Зулой связались с этим дураком!
- Мы же сто раз тебе объяснили, почему мы с ним связались, Бэрк! – шипела уже Зула. Громче девушки говорить не могли, они были в густой городской толпе, и каждый желающий мог бы их услышать. – Мы должны увезти рыскаря, чтобы он не проговорился про участие моего отца в этом деле!
- Не кормить его, не поить серебром, заколотить ящик да подождать немного – и он не проговорится, Зула! Это же просто, это же очевидно, это легче лёгкого, это сразу можно было понять!
Зула и Лувис застыли и уставились на него.
- Что вы встали? Плохо сказал? Некрасиво? Эта лодка – моя мечта! Если сейчас нас поймают с беглым преступником, с рыскарём или с ними обоими, что нас ждёт? Острог? Лучшие годы в остроге! И позору не оберёшься! А мне двадцать два года! Вся жизнь под откос! Никакой я не храбрец, я рыскарей боюсь, я Проклятого дворца боюсь, и острога я ужасно боюсь, понятно?
Бэрк понёсся вперёд, обе девушки побежали за ним. Они еле поспевали, минут через десять Зула взмолилась:
- Бэрк, Бэрк, подожди! Подожди, остановись, дай скажу кое-что!
Он повернулся к ней.
- Бэрк, послушай. Я тоже думала. Я тоже так думала. Думала, сдохнет тварь – и делу конец. Подумаешь, рыскарь. Сколько их, детёнышей этих, взрослые рыскари бросают. Ну вот я и думала так же. Ещё месяц назад так думала. Но что ты сейчас парню нашему скажешь? Что Гаэтано скажешь? Запереть Тагиру в ящике, и пусть подыхает? Так скажешь?
Бэрк поглядел на Лувис.
- А ты что думаешь?
Они стояли на углу улицы, возле них продавец сахарных рыскариков громко зазывал покупателей и обещал им вкуснейшее лакомство в Розовой стране. Лувис вспомнила, что в Пещере у них были сахарные дракончики.
Она помолчала. Потом начала:
- Я думаю вот что. Зула, Бэрк. Вы оба не смотрите, что, раз я из другой страны и раньше была принцессой, то я какая-то другая и меня надо беречь. Я младше вас, но я взрослая, как и вы. Это Гаэтано маленький, а я взрослая. Там, дома у себя, я ужасные вещи видела, через ужасные испытания прошла. Меня однажды пытали и убили… Думали, что убили. Но я жива, вот я здесь. Перехитрила его и осталась жива. Я, как и вы, думала, морока одна с этим ящером. Опасная тварь, жестокая. Я ведь, понимаете, охотница. Я перебила из лука несколько десятков Шестилапых для потехи. В первую очередь для потехи, потом уже – для шкуры, чтобы в охотничьем зале трофей вывесить. Так что… Если бы раньше, намного раньше этот разговор зашёл… Но теперь поздно. Мы с братом не дадим её убить. Если хочешь, Бэрк, отгрузим ящик обратно на берег. Иди вверх по реке, живи, как мечтал. Я знаю, что такое мечта, моя не сбудется никогда. В конце концов, я думаю, что смогу за деньги найти… Как их, сегодня про них слыхали на базаре… Контрабандистов. Чтобы провезли Тагиру мимо охраны. И тебе, Зула, тоже неприятности не нужны, тебе отца надо отыскать. Может, как раз сейчас он где-нибудь ждёт помощи. А мы что-нибудь придумаем.
Зула слушала её подперев бок. Когда Лувис окончила, сказала:
- А что, хорошо придумала. И правда, чего это мы должны с рыскарём дурацким возиться… Молодец. Пойдём, Бэрк, в порт. Ночью сгрузим ящик, да и снимемся с якоря. Ты ведь меня с собой возьмёшь? Кашеварить буду. Поднимемся вверх по реке, может, найдём чего интересное… Всю жизнь мечтала узнать, из-за чего на самом деле папаши у нас с тобой поссорились. А Подземельцы пусть здесь остаются. Они люди умные, королевской крови. Королевский питомец требует королевского ухода. Золота им оставим побольше, контрабандистов пусть нанимают. А?
Бэрк стоял, переводя широко открытые глаза с одной на другую. Смотрел – смотрел, да и сказал:
- Дуры вы обе, связался же… Я так просто сказал, в сердцах, прокричаться чтоб, пар выпустить, а вы чего наговорили. Куда я без вас вверх по реке. Ни вверх по реке, ни вниз по реке. Я теперь не как раньше. Я теперь не один. Я ведь как… С семьёй.
Лувис бросилась к нему и крепко обняла. Зула вздохнула, всхлипнула и обняла их обоих.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 391
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:44. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 1. Розовая страна.

23 глава. Вопль в ночи.

Если и был в Верхнем мире человек, кого Зула никак не ожидала встретить сегодня на причале возле правого борта «Шестилапого», так это Титус.
У него были разлохмаченные волосы, трясущиеся руки и немного сбивчивая речь.
- Я… вот. Вам велели сказать. Ч-человек уже ушёл, человек будет ждать вверху, у старого русла, у него есть п-песок, возьмите с собой серебро, - отчеканил он.
- И всё? – спросил Бэрк.
- И в-ф-в-сё, - ответил Титус.
- И сколько золотых роз стоит всё это выучить и оттараторить? – поинтересовалась Зула.
- Что значит – сколько стоит? – недоуменно спросил Титус, вновь становясь самим собой. Всегда он говорил с ней, как с маленькой и глупенькой.
- Я подумала, если Мельник платит друзьям своего сына, чтобы они с ним дружили, то он ведь мог заплатить, чтобы ты нас зачем-то сбил с пути, разве не так?
- Да при чём тут… О чём ты… Меня попросили! Прийти и сказать! Одна женщина попросила! Она говорит, у вас неприятности! Я как дурак иду, ерунду какую-то заучиваю, говорю! Всё! Я сказал! Больше ничего не знаю! А это т-тебе, - повернулся он к Лувис и протянул ей какой-то мешок.
Она недоверчиво посмотрела на него.
- Возьми же, ну… Серебро, мне сказали… Я подумал, если тебе негде взять серебро, то я могу найти. Вот, нашёл. Ты же еще раньше просила меня найти серебро.
- Спасибо, Титус, мне больше не нужно серебро, - вежливо поблагодарила Лувис. Она тоже не пропустила мимо ушей рассказ Огдена о непристойных приключениях Титуса прошлой ночью.
- У тебя всё хорошо? – он смотрел на неё совсем не так, как на Зулу. Лувис было неловко от того, что красивый и порочный Титус не скрывает своей нежности к ней, тем более – после услышанного ими.
- Да, благодарю, у нас всё хорошо, - ответила она сдержанно и посмотрела на Бэрка. Это его друг, как с ним разговаривать? Что теперь отвечать Титусу, если он прибыл сюда из родной деревни ради денег Мельника?
Бэрк тоже выглядел озадаченным. Титус, конечно, друг, они с детства вместе. И за девушками, и за вдовушками раньше вдвоём бегали. А тут такие дела.
Наконец Бэрк сказал:
- Тебя разыграл кто-то? Нечего связываться с кем попало. Сыграли над тобой шутку. Всё в порядке у нас, помощь не нужна. И серебро не нужно, на что оно нам.
- Правда не нужно? – спросил Титус, глядя не на Бэрка, а на Лувис.
- Доброй ночи, была очень рада повидаться, - отозвалась она.
- Ну, я тогда пошёл. Я пошёл.
- До свиданья.
- До свиданья… Лувис… И вы, ребята, встретимся ещё как-нибудь…
Титус побрёл по дощатому настилу, потом – по пыльной дороге, оборачиваясь, и долго ещё было видно в свете Граевых огней, как он поднимался в город, словно нехотя, словно раздумывая, идти ли ему, а они смотрели вслед. Свой мешок он оставил возле лодки.
Из оцепенения Лувис вывел вопрос Бэрка:
- Что ты с ним такое сделала? Заколдовала, что ли?
- Ага, как Стелла, - мрачно пошутила Зула.
- Не о том думаете! – тряхнула головой Лувис. – Вы слышали, что он нёс? Это ловушка, это Огден придумал! Ну, не Огден, он глупый, а отец его – точно! Они подозревают, что мы помогаем Римолу. Что мы ждём его. Нельзя делать, как он сказал. Нельзя выходить сегодня, они сразу поймут, что мы перепугались.
- Мы и не сможем выйти сегодня, - возразил Бэрк. – Мы не придумали, как нам рыскаря мимо стражи провезти.
- Какой стражи? – раздался голос Гаэтано. Мальчик свесился с борта и внимательно слушал, что говорили взрослые.
Друзья поднялись на палубу и рассказали ему обо всём, что сегодня узнали, за исключением пикантных подробностей из ночной жизни Огдена, Титуса и Носатого Таля, разумеется.
Мальчик выслушал и спросил:
- Так вы думаете, Титус пришёл, потому что сын Мельника ему велел?
- Если честно, я в это не верю, - задумчиво ответил Бэрк. – Всё-таки он мой друг…
- И бесплатно с тобой дружит? – съязвила Зула.
Он как-то тоскливо на неё посмотрел, но ничего не сказал. Сказал Гаэтано:
- Если Огден помнит, что Римол скупал серебро, из-за того и убил, а потом Лувис просила Титуса помочь достать серебро, а теперь Огден и Титус вместе приехали в Первую Розу, они ведь могли поговорить и сложить первое со вторым.
- Говорю же, ловушка это, ловушка! – повторила Лувис. – И зачем только я его просила? Чувствовала ведь, что не надо, что не к добру это!
- Подождите, остыньте, - сказал Бэрк. – Титус что сказал, помните?
- Человек уже ушёл, человек будет ждать вверху, у старого русла, у него есть песок, возьмите с собой серебро, - скороговоркой проговорил Гаэтано.
- Вот именно! Возьмите песок – он так сказал. Про серебро понятно, они сами могли заметить, что и Римолу было нужно серебро, и нам было нужно серебро, но про какой песок он говорил? Никто в наших краях не знает о песке, который может плавить серебро, и никто вообще в мире не знает, что мы со всем этим делаем. Ну, кроме самого Римола и ещё Дана. Значит, Огден и Мельник здесь ни при чём. Титуса действительно прислал Римол. Или кто-то, кто помогает Римолу. Пусть даже и женщина. Разве я не прав?
Девушки задумались. Гаэтано молча спрыгнул с борта на причал, взял мешок, оставленный Титусом, и вернулся к друзьям.
- Здесь много, - сказал он.
- Ну что ж, считайте, указание выполнили, - усмехнулся Бэрк, – серебро взяли. Дело за малым – выйти на реку, подняться вверх по течению, миновать стражу и встретиться с Римолом. Какие будут соображения?
- На рассвете ставим парус, идём вверх по течению, как только видим посты, расправляем крылья и летим, - с каменным лицом предложила Зула.
- Ты уверена, что нам всем обязательно лететь? – серьёзно спросил Гаэтано.
- Ну, можешь только ты. Главное, ящик с Тагирой тоже прихвати. Вместе приземляйтесь у старого русла, - в тон ему ответила девушка.
- Ящик вряд ли понадобится. Ящик точно не понадобится. Зачем ящик? - пробормотал мальчик, а потом вскрикнул:
- Скорее бы стемнело!
- Что ты задумал? – испугалась его сестра.
- Я поговорю с ней. Я попрошу её.
- С кем? О чём?
- С Тагирой. Полететь.
- Полететь? Она же не умеет! Помнишь, Римол ещё говорил нам – Тагира не знает, что она рыскарь. Не понимает, что такое полёт.
- Я знаю. Я понимаю. Я же летал на драконе! Я опишу ей, что такое полёт. Она понимает все мои мысли!
Как бы ни была безумна идея, всё-таки не следовало забывать, что Тагира - детёныш летающего ящера, а значит, вполне может научиться летать. Как-никак, рыскарь, а не Шестилапый. План был такой: ящер слегка подкрепится мясом и вдоволь напьётся своего зеркального напитка. Потом Гаэтано попробует объяснить ей, каков полёт. Он будет представлять, что летит, и Тагира не сможет не увидеть его мысли.
Оставалась одна проблема – если ящер всё-таки взлетит, куда приземлится? Не получится ли так, что, оставшись в ночном небе одна, она примет решение вернуться к «своим» людям и не сядет ли обратно на борт Шестилапого как раз в тот момент, когда люди из добровольной стражи будут осматривать содержимого их трюма? Рыскарь, севший на борт лодки, да ещё и называющий присутствующих по именам, может доставить массу неудобств.
Лувис изложила эти мысли друзьям, однако Бэрк и Зула посмеялись над её страхами.
- Взлетит, думаешь?
Когда совсем стемнело, путешественники убедились, что вокруг ни души, открыли ящик и выпустили Тагиру на палубу. Основательно подкрепившись, ящер принялся прогуливаться, хлопать крыльями, вытягивать шею – но ничего нового не происходило. Гаэтано подходил к ней, обнимал, смотрел в глаза, время от времени приговаривал:
- Ну, поняла? Поняла, что надо делать? Лететь! Крылья – вот так! Лететь вот туда, вперёд! И там нас ждать! Вон там ждать! Римол уже там, надо лететь к нему, понимаешь?
Она внимательно смотрела в глаза мальчика, обнимала его крылом и стучала клювом возле его уха, пару раз напомнила присутствующим, что Бэрк – друг Римола, а Зула – дочка Дана, поинтересовалась, какая сегодня погода, но и всё на этом. Ближе к рассвету Гаэтано умаялся и уже готов был отказаться от своей затеи.
Как ни странно, когда пришла пора прятаться в ящик, рыскарь наотрез отказался занимать свой насест или спускаться в трюм. Гаэтано тащил её, тянул за крылья, пытался приподнять, но Тагира была непоколебима. Даже Бэрк решился подойти и сдвинуть ящера, но получил в глаз ударом тяжёлой чешуйчатой головы.
- Ну и что будем делать? – спрашивала Зула. - Сейчас рассветёт, народ проснётся, весь причал как на ладони, а у нас рыскарь на палубе. И с берега, и с проходящих лодок все тебя увидят, дорогая!
«Дорогая» была сама не своя. Она словно требовала чего-то, но чего – никто не мог добиться.
- Может, покормить ещё? – предложил Бэрк.
Принесли мясо, но ящер отвернулся от угощения.
- Может, серебра ещё налить?
- Песка на донышке, на два-три раза осталось! – напомнила Зула.
- Дайте всё-таки серебра, - решил Гаэтано.
- А потом что пить будет? – поинтересовалась Лувис, но ответа не получила, и пошла готовить зеркальное питьё.
Ко всеобщему разочарованию и отчаянью, выпив вторую за ночь порцию серебра, Тагира не угомонилась и не спряталась в своём ящике. Гаэтано обхватил её крепко и пытался сдвинуть с места – никак.
Лувис, злая на себя за то, что впустую потратила целую горсть волшебного песка, спустилась в трюм, чтобы поискать плотное покрывало. Если ни в трюм, ни в ящик никак не удаётся загнать упрямого питомца, то хотя бы прикрыть чем-нибудь от любопытных глаз. Можно будет попросить Гаэтано, чтобы он сидел возле неё и не давал шуметь.
Поднимаясь обратно, она почувствовала, что вся лодка вздрогнула от сильного удара. Лувис не удержалась и покатилась по трапу в трюм. Несколько голосов одновременно закричали, однако громче людей закричал рыскарь – сначала низко, потом выше, и наконец – высокий вопль уже откуда-то издалека.
Лувис выбралась из трюма, вытирая кровь, - разбила губу. В предрассветной темноте она увидела стоящих на палубе Зулу и Бэрка. Они оба задрали головы и пытались рассмотреть что-то высоко, что-то, что им уже не было видно. Лувис проследила за их взглядами и вдалеке, в лилово-чёрном небе, почти так же высоко, как звёзды, увидела неровно парящий силуэт. Он то поднимался, то опускался, то начал падать камнем, то вновь набрал высоту. Ящер нёсся над рекой, над равниной, над холмами, то улетал вперёд, то ненадолго возвращался назад, но улетал всё дальше и дальше. Наконец и Лувис перестала его видеть.
Меж тем в порту поднялась суматоха. Те из речников, которые были уроженцами Розовой страны, хорошо знали, что такое вопль рыскаря. Люди, ночевавшие на своих лодках, кричали друг другу:
- Эй, ребята! Друзья! Соседи! Что это было? Неужели рыскарь?
- И ты слышал?
- И вы видели?
- Да, рыскарь, представляете? На уток, наверно, охотиться прилетел! – кричал Бэрк.
- Ну надо же, чудно, давно их здесь не видели, - отзывались люди.
- И то верно! Сами перепугались! Прямо на нашу мачту сел, едва нас не перевернул!
Люди поохали и вернулись к своим делам, кто – досматривать сны, кто – готовить лодку к отходу.
- Неужели полетела? Не может быть! Потрясающе! – шептала Лувис, - Гаэтано, потрясающе! У тебя получилось! – она поискала глазами брата. – Где ты?
Ей никто не ответил.
- Гаэтано! Братик! Ты где?
Ответа не было.
Потом Зула начала:
- Лувис… Ты понимаешь… Я не очень хорошо видела, но он так крепко её держал, мне кажется, они улетели вместе.
- Улетели вместе, - повторила Лувис.
- Лувис, послушай, ты ведь говорила, у вас летают на ящерах. Он умеет, да? Он знает, как на них летать, да? Скажи, что знает! Пожалуйста, скажи! – голос её дрожал.
Бэрк ничего не говорил. Светлеющее небо и гаснущие звёзды отражались на лице храбреца Бэрка – слёзы молчаливой рекой бежали по его щекам.
Лувис захотела прижаться к его груди и вместе с ним зарыдать. Хотелось крикнуть: «Нет, нет, он же ещё маленький, он никогда не летал один!». Но она взяла друзей за руки и сказала:
- Он умеет летать. Не забывайте, он король, и у него были собственные драконы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 393
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:50. Заголовок: Граев подарок. Час..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

1 глава. Триумф бывшего короля.

Идти вверх по течению было делом нелёгким. Спасибо правителю Граю, он обучил Болтунов делать такие паруса, что даже при встречном ветре можно было бы двигаться вперёд, но очень, очень медленно. На счастье наших путников, ветер сегодня был попутный, и они постепенно преодолевали милю за милей. Осталась позади дельта с порогами и водоворотами. Когда они её проходили, Зула стояла у руля, а Бэрк поворачивал мачту то так, то эдак, перебрасывал паруса то туда, то сюда, чтобы судно лавировало. Он старался делать всё в точности так, как в детстве учил его отец, Зула не отставала, и вот уже «Шестилапый» не быстро, но уверенно поднимается по реке. Ещё немного, и крепостная стена Первой Розы скроется в утреннем тумане.
Две – три лодки покинули порт почти одновременно с ними, но все шли с разной скоростью. У кого-то на борту были гребцы, кто-то замешкался с парусами, и вскоре никого не стало видно. Навстречу им вниз по реке прошла большая рыбачья лодка.
Бэрк закрепил паруса и встал к рулю. Ветер взъерошил его волосы и бороду, кричали речные чайки, поднималось солнце – и он чувствовал бы себя счастливым. Даже счастливее, чем ожидал, когда готовился к путешествию, когда мечтал о нём ещё дома, ведь на борту своего корабля он теперь был не один. Она отправилась в путь с ним, потому что у них нашлось общее дело, и это вышло так просто, без лишних обсуждений, без признаний в чём-то, как будто сама судьба так хотела. Но несчастье, случившееся сегодня ночью, висело у него на плечах, словно мешок с холодным розовым речным камнем.
Он хотел верить – и не верил внешнему спокойствию Лувис. Когда всё случилось, в темноте он, обыкновенный человек из Верхнего мира, не видел ужаса и отчаяния на её лице, но он почувствовал его. Теперь, когда Лувис сидела на носу лодки, тонкая и прямая, точно спица, Бэрк гадал, что за мысли на самом деле кружат в её нездешней голове. Похоронила ли она брата мысленно, как это сделал он, или и вправду надеется, что Гаэтано налету справится с сумасшедшим чудовищем, Бэрк не мог разобрать.
Лувис вглядывалась в речные берега. Она боялась увидеть то, что рисовало ей воображение, – разбитое тело одиннадцатилетнего мальчика. В Пещере детям, пусть и королевским, не разрешали в одиночку летать на драконе, пока им не исполнится четырнадцать. Причиной тому были несколько трагических случаев, произошедших в древности, подробно описанных в Дворцовых Хрониках и даже стоивших двум королевским дворам смены правящей династии. Юному королю Гаэтано летать позволялось в сопровождении опытного взрослого, желательно – в седле, а ещё лучше – в кабине. Только очень молодые драконы были настолько невелики, что можно было сидеть на них без седла, обхватив брюхо ногами, именно так и летала, едва ей стукнуло четырнадцать лет, принцесса Лувис со своим самым дорогим, самым любимым другом Ружеро. Но для подобных прогулок высокородной молодёжи предоставляли спокойную, надежную молодёжь драконью, а перед этим юных драконов объезжали опытные мастера своего дела.
Гаэтано улетел на странном, неуравновешенном ящере, который до этого ни разу не поднимался в воздух на собственных крыльях. Упал ли мальчик сразу, не удержавшись на скользкой зеркальной чешуе, или рыскарь его сбросил позже, и где искать в этой огромной стране то, что осталось от её брата. Они пришли в Верхний мир втроём, потеряли Тадео, теперь она потеряла Гаэтано. Он был круглым сиротой, её бедный маленький братик, а она так плохо о нём заботилась. И зачем сама она ещё сидит на носу этой проклятой лодки, чего ждёт, на что надеется?
Но Зула, незаметно подойдя к ней, тихонько всхлипнула, обняла подругу и сказала:
- Всё будет хорошо. Он у нас молодец, он ведь уговорил её лететь, значит, и потом он с ней справится. Вот увидишь.
И Лувис наконец-то заплакала.
Вытирая друг другу слёзы, подруги не сразу заметили то, что Бэрк увидел уже довольно давно. Большая вёсельная лодка с несколькими мужчинами на борту стояла на середине реки.
- Что это? Добровольная стража? Они? – крикнула Лувис.
- Похоже, - отозвался Бэрк.
- Пусть обыскивают, - пожала плечами Зула. Уж теперь-то им стало нечего прятать.
Путешественники поравнялись с лодкой стражи, те поприветствовали их, но сбавить ход не потребовали. Бэрк, была – не была, решил выяснить, чего им ждать.
- Земляки, лёгкой вахты! Что, далеко ли пост, где лодки досматривают? – крикнул он.
Один из мужчин ответил ему:
- Здесь был! Да всё уже. Идите себе. Больше не ищут.
- Неужели убийцу поймали? – спросила Зула.
- Нет, красавица, не поймали пока, да сообщили, что видели его выше по реке. А там уже не наши земли, мы туда не сунемся.
Меж тем лодки всё сближались.
- Что же, - спросила Лувис, - преступник теперь уйдёт?
- Если найдутся желающие дальше идти, то пойдут за ним по пятам. В Первой Розе один человек хорошие деньги предлагает всем, кто согласится искать. Да только нам скучно по чужим краям за невесть кем гоняться. Ушёл – и ладно. Обратно уж не сунется, нам же лучше.
Бэрк поблагодарил стражника за столь подробное объяснение и вернулся к рулю. В голове билось: то, что они натворили сегодня перед рассветом, оказалось абсолютно ненужным! Никто не лезет осматривать лодку, никому не интересно, есть ли у них в трюме хоть убийца, хоть рыскарь, да хоть сам Грай!
Обедали в пути всухомятку, подменяя друг друга у руля. Лувис тоже попробовала управлять лодкой, некоторое время продержалась, но решила, что её рукам пока не хватает силы.
Она спросила у Бэрка, далеко ли до старого русла. Это был единственный ориентир, известный и им, и Римолу, и Гаэтано. Бэрк ответил, что завтра к вечеру они могут там оказаться, если ветер по-прежнему будет к ним добр. Лувис надеялась, что брат сообразит, что такое старое русло, и сумеет разглядеть его с высоты. Если он жив, если здоров, если Тагира по-прежнему с ним, должен сообразить. В конце концов, он её брат. Его учили лучшие учителя, к его услугам были лучшие книги библиотеки Радужного дворца, а умение хорошо летать верхом – наверняка семейная черта.
На ночь остановились у небольшого плёса на правом берегу. Сошли на сушу, чтобы приготовить ужин на костре. Несмотря на печаль и страх, все проголодались, и сваренная бывшей принцессой каша была съедена до последней крупинки. Лувис думала, поел ли брат, не болит ли у него что-нибудь, не плачет ли он сейчас.
Спать легли на палубе, договорившись дежурить по очереди. Бэрк заявил, что первая очередь – его, но девушки, подозревая, что он потом их вовсе не разбудит, сказали, что сначала каждая из них просидит без сна по два часа. Лувис вызвалась первая. Она ещё не отвыкла от ночного бодрствования, к тому же, сомневалась, что сможет заснуть. Тут она, правда, ошиблась. День принёс много забот, устала спина, устали руки, тело требовало сна. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы дождаться, когда придёт черёд Зулы сидеть возле руля и хлопать в темноту глазами. Наконец она растолкала подругу и передала ей честь охранять их с Бэрком покой. Заснула Лувис так быстро, что ей показалось, будто она провалилась в тёмную нору.
Совсем скоро её разбудили поцелуи. Кто-то целовал Лувис в щёки, в лоб, в нос. Лёгкие холодные руки бесцеремонно и совсем не по-королевски сняли с неё косынку, теребили длинные волосы и дёргали за уши. Чей-то голос совсем близко повторял:
- Да поешь сначала! На сухарик! Инжир возьми! Сутки не ел!
Лувис открыла глаза. В кромешной темноте она видела своего героя – отважного укротителя рыскарей, непобедимого повелителя неба Верхнего мира! Он светился своей победой, он был так горд, что это видели, кажется, даже Зула и Бэрк, хотя они не зажигали на ночь Граев факел.
Рядом зеркальный ящер тихонько стрекотал, щёлкал клювом и требовал награды за свой эпический подвиг. Друзья порадовались, что не забыли захватить сырого мяса. Весь оставшийся в мешочке чудесный Граев песок использовали для того, чтобы расплавить для Тагиры королевскую порцию серебра. Больше можно было его не беречь. Гаэтано сказал, что он встретился с Римолом, у того и впрямь есть запас песка, а вот с серебром туго, и ни огнива, ни спичек, чтобы разжечь костёр. Некая добрая женщина, что привезла Римола в своей лодке, ушла обратно в Первую Розу целых три дня назад, а он умудрился растерять и промочить все свои запасы, кроме песка, который дороже всего, конечно же. Поэтому голодные Гаэтано и Тагира дождались ночи и вернулись вниз по реке, чтобы найти своих, перекусить, взять еды для Римола и держать путь туда, где он их ждал, – к болоту у старого русла.
Гаэтано надеялся, что друзья выйдут на реку, а не станут дожидаться его в порту после того, как он столь неожиданно их покинул. Рассказал, как сейчас чуть не проглядел «Шестилапого», потому что думал, что они пойдут медленнее. Поведал, как нелегко с большой высоты, да ещё и в темноте, найти на реке свою лодку.
- Страшно было, признайся? – спрашивала Зула, подкладывая мальчику кусочки.
- Угу, - отвечал он. – Очень.
- Не ожидал, небось, что полететь с ней вместе придётся? – интересовался Бэрк, гладя Гаэтано по голове.
- Не ожидал, что правда, то правда. Чуть руки не разжал. Но это я сам виноват. Я же в голове своей представлял, что я с ней вместе лечу, она меня так и поняла. Как представить чужой полёт, не представляя, что сам летишь? Всё правильно поняла.
- Как же ты удержался, не свалился? Я видела, как она летела – вверх-вниз, вправо-влево, сама же ещё летать не умеет, первый полёт! Я бы упала, - говорила Лувис.
- Ты-то? Не верю. Не верьте ей, она лучшая всадница в Стране Подземных рудокопов. Она такое умеет! Ещё посмотрите. Вот пойдут дела как надо – ты тоже Тагиру попроси, она с тобой полетает. Хочешь?
- Хочу, конечно, - призналась Лувис.
- Нам ведь с Бэрком не обязательно? – осторожно спросила Зула.
Брат и сестра рассмеялись.
В дорогу для мальчика и его крылатого друга собрали узелок – еда на сутки для него и для Римола, спички, несколько серебряных ложек и медный котелок, чтобы серебро расплавить. Дичь для Тагиры Гаэтано должен был добыть сам, ему дали кинжал и небольшой гарпун. Посоветовали ему начать учить её охотиться на уток, рыскарь она или что, в конце концов? Предупредили, что Огден готов нанять людей, чтобы преследовать Римола и дальше по реке. Договорились, что в случае опасности мальчик садится верхом на рыскаря и улетает, а Римол уходит своим путём, взрослого Тагира не поднимет. Условились, где встретятся, если всё пойдёт как задумано. Завтра к вечеру «Шестилапый» должен был подойти к болоту у старого русла.
Обнялись на прощанье. Отошли подальше и вцепились в борта. Гаэтано погладил Тагиру, поговорил с ней о чём-то своём, обнял, крепко обхватил. Она с огромной силой оттолкнулась от палубы, так, что «Шестилапый» чуть не зачерпнул воды, и резко взмыла вверх, издав вопль – победный вопль рыскаря.
- Ну вот. А вы переживали, - сказала Лувис, когда ящер со своим всадником скрылись из виду.
Друзья расхохотались, и долго ещё смех маленькой компании звучал над рекой. На душе у всех было по-прежнему тревожно, всё-таки дитя опять покинуло дом и улетело в ночь, но теперь они знали, что ребёнок повзрослел и может сам за себя постоять. Это было новое и приятное чувство.
Бэрку предстояло дежурить до рассвета, обе девушки вдоволь насмеялись и уснули обнявшись. А он сидел, смотрел в темноту, слушал плеск воды и ждал завтрашнего дня – вот теперь-то он точно почувствует, какое это счастье – идти по реке в своей лодке.
К сожалению, не всё сложилось так, как задумал Бэрк. Ближе к утру собрались тучи, пошёл мелкий дождь. Ветер переменился, и теперь путешественникам предстояло двигаться ещё медленнее. Поскольку команда «Шестилапого» была значительно меньше, чем требовалось, каждому пришлось выполнять несколько обязанностей сразу. Пару раз, когда казалось, что лодка совсем не двигается вперёд, Бэрк и Зула брали по веслу, Лувис тогда стояла у руля, надев плащ из вощёной розовой ткани. Они могли, конечно, причалить к берегу и повременить, но их ждали, и надо было идти. Один раз чуть не сели на мель, и Лувис удивлялась, как умудрилась заметить в воде что-то вроде кочки. Опыта в таких делах у неё было не больше, чем у Бэрка – в полётах на ящере.
Бэрк не скрывал: он огорчён, что они идут без лоцмана, потому что дальше самим будет трудно, но о том, чтобы нанять на борт постороннего человека, в их положении и речи быть не могло. В Первой Розе он купил самую новую карту, где были отмечены все нынешние банки, пороги, поваленные деревья на Большой реке, но знания настоящего бывалого речника, конечно, лучше, чем мёртвая карта.
- Будем составлять свою, - кричала Зула, мощными руками поднимая и опуская своё весло. – Да ты погоди, погоди! Давай чтоб равномерно, ну! Ты-то здоровый боров, а у меня всё ж таки сила не та! Ты б ещё Лувис на весло посадил и с ней соревновался!
Бэрк придерживал своё весло и смеялся:
- У неё хотя бы руки длинные!
- Ах, руки длинные? А у меня, значит, короткие?
- Ну… Какие есть. Сама видишь.
Зула дулась, пыхтела, напрягалась изо всех сил.
- Ну подожди, Римол, подожди. Отработаешь ты у меня за мои мучения. Ни лоцмана из-за него нельзя, ни гребцов нанять… На вёсла посадим, и пусть гребёт, правильно?
- Решено, - до слёз хохотал Бэрк.


2 глава. Мечтатель.

Римол оказался отменным гребцом. После того, как он целый день проспал в трюме «Шестилапого», ему выдали весло, и на пару с Бэрком они двигали свой плавучий дом вперёд, а Зула и Лувис заведовали мачтой и рулём.
Гаэтано тоже хотел помогать им с управлением, но часть дня он вынужден был спать. Дело в том, что Тагире теперь не сиделось на месте. Она рвалась в полёт и не соглашалась улетать без него. Требовательный ящер устраивал на борту настоящий скандал, пока мальчик не сдавался и не улетал вместе с ним. Летали ночью. Во-первых, Тагира всё-таки была рыскарём, а рыскари – ночные охотники. Во-вторых, у всех на виду летать верхом на ящере было бы сомнительным предприятием. Мимо «Шестилапого» иногда проходили лодки, а насмерть шокировать речной люд в планы наших путешественников не входило.
- Не обидно тебе, Римол, что рыскаря для полётов завёл ты, а летает на нём наш маленький король? – спрашивала Зула поздно вечером, когда компания готовилась к ужину в бухточке на правом берегу Большой реки. Небо было ясное, солнце уже зашло, но ещё напоминало о себе лиловой полосой на западе.
- Он мальчик ещё, ему нужнее, - посмеиваясь, отвечал Римол. Был он худ, оборван и исцарапан. Рыжеватая борода свисала клочьями с массивного подбородка, волосы скрывали уши, а это у мужчин из числа Болтунов считалось моветоном. Последние несколько недель были не самыми лучшими в его жизни. Он отказался брать у Бэрка одежду, кое-как заштопывал свою, попросив у девушек нить и иглу. Ботинки у него, правда, были совсем новые. На вопрос, где взял, ответил просто:
- Один добрый человек оставил на пороге, а я и взял, мне как раз по ноге. Среднюю розу взамен оставил.
Гаэтано хмыкнул – точно так же он однажды «купил» еду у Мельника.
Пока Римол и Гаэтано сидели на болоте, Тагира пыталась охотиться, и весьма успешно. Она, бросаясь на утку, как будто предвидела, в какую сторону та полетит, и предупреждала её движения. Страшный охотник, что и говорить, – предвосхищает действия своей жертвы. Но она боялась терять из виду своих людей, поэтому часто давала утке благополучно улететь. А если всё-таки успевала схватить когтями или клювом, плохо понимала, что делать с пока ещё живым животным. Приходилось отбирать у неё добычу и разделывать с помощью ножа. Кое-что из её трофеев пошло в приварок и самим путешественникам.
- Питомец мечты, - восхищалась Зула. - И верхом на себе возит, и еду добывает!
К Римолу Тагира, кажется, ничуть не охладела за прошедшие недели. Она так же, как и с Гаэтано, подолгу переглядывалась с ним и тёрлась клювом о его плечо. Он отметил лишь, что она заметно повзрослела и поумнела – больше не «зеркалит» чужие движения, не повторяет фразы, как попугай, и вообще всё меньше говорит, как будто речь ей теперь не нужна. Гаэтано был с ним согласен.
- Скажи, Римол, кто помогал тебе? Что за женщина привезла к старому руслу? – спросила его Лувис, когда заканчивали ужинать. Утиная похлёбка единогласно была признана шедевром кулинарного искусства, и девушка почивала на лаврах, предоставив друзьям отмывать котелок.
Римол улыбнулся.
- Хорошая она, женщина эта. Как Тагира.
- Как так? – удивилась Зула.
- А вот так. Не должна летать, а летает.
- Это как?
- Сам не знаю, как объяснить. Так её вижу.
- Давно её знаешь?
- Раньше не знал. Отец твой её знал, мне рассказал. Он у неё кое-какие вещи хранил. Откуда у меня, как вы думаете, новый мешочек песка чудесного? Она дала, лежал у неё дома! А ещё Дан говорил, она как-то помогла ему выкрутиться из неприятностей. И не выдала.
Зула помрачнела.
- Что за неприятности?
- Да не знаю толком. Привёз что-то, а нельзя было.
- Контрабанда, что ли?
- Да откуда я знаю.
- Я как чувствовала. Поэтому он меня с собой и не брал. А причины-то какие дурацкие придумывал… Ох, отец…
- Ну, ты, это… Извини. Я всё-таки ничего такого не сказал. Так вот, назвал он мне одно имя, а я запомнил. Когда понял, что за мной по пятам ходят, разыскал её в слободке. Так и сказал: ты меня не знаешь, я тебя не знаю, но Дан говорил, что ты ему как-то помогла и не выдала. Уйти мне отсюда надо.
- Так запросто пришёл к незнакомому человеку и сказал?
- Сказал.
- А она?
- А она ни о чём не спрашивала. Ни кто я, ни про житьё-бытьё, ни про то, что я натворил. Даже имя не спросила. У неё лодка небольшая совсем, в одиночку ходить можно, я на дно лёг, тряпьём пёстрым укрылся, и так мы с ней мимо стражи прошли.
- И не остановили? Не заметили её, что ли?
- Её-то заметили. Кричали они ей, здоровались. Она к ним на вёслах подошла, багром за их лодку зацепилась, шутила с ними с полчаса. А я так и лежал в этих тряпках, думал, всё, конец мне. Чуть не чихнул. Потом отплыли. Дальше пошли. Потом уж я сел на вёсла и так и грёб три дня, до старого русла. Там она меня высадила и вниз вернулась.
- А Титуса кто к нам прислал?
- Она же, наверно. Кому ещё? Попросил я вам передать, что я здесь, что ждать меня в Первой Розе не надо. Не знал, правда, как вы с Тагирой выкрутитесь. Но передать-то нужно было… Она сказала, что всё сделает. И всё. И реку, и город она хорошо знает, как рыба в воде здесь. Лоцманом ходит, когда нанимают.
Лувис закашлялась.
- А звать её как, эту лапочку? – нахмурившись, спросила Зула.
- Чего сразу – лапочку? Хорошая женщина, добрая. Смелая какая! Звать Ианира Джюс.
- Нда, - произнесла Зула.
- А что? Имя чудное? Так не здешняя она, издалека.
- Глупое имя.
- Подземельцев вон тоже не пойми как зовут, а ты с ними дружишь, - возразил Римол.
- Что, простите? – прикорнувший было Гаэтано приподнялся на локтях. – Что у меня не так с именем? Знаешь ли ты, кто меня так нарёк? – замечание Римола оскорбило его королевское величество. Назревал конфликт.
- Да и я её встречал, эту Ианиру, - вставил слово Бэрк, чтобы разрядить обстановку.
- Где это? – вскинулась Лувис.
- На верфи… Видел. Когда про лоцмана спрашивал. Ну и потом… - Лувис разглядела в темноте, что он покраснел, кажется, до кончиков ушей и завитков бороды. – А между прочим, это она мне сказала, что вокруг Гаэтано нашего картёжники крутятся!
- Ну надо же, какая замечательная женщина Ианира Джюс! – подытожила Зула.
Чуть позже, когда Бэрк, Римол и Гаэтано пошли расставлять сети, чтобы завтра утром поднять свежий улов, она чистила речным песком котелок и миски и на чём свет стоит кляла мужчин.
- Все они – запомни, Лувис, - все! Все они одинаковые! И отец мой, и тот вон, и этот, и эти вот оба – они все одинаковые! Надо же! «Такая хорошая, такая добрая, такая лапочка!» Тьфу, срам какой! Лоцман она! Ишь, лоцман!
Лувис старалась быть объективной, но в глубине души соглашалась с подругой. Ианира Джюс ей ужасно не понравилась, когда она её видела на крепостной стене в Первой Розе. Вызывающий наряд, накрашенное лицо, излишне непринуждённое общение… Да, она помогла Римолу и Дану. Но Римол – преступник. А Дан, как им сегодня намекнули, занимался контрабандой.
Едва Лувис подумала об этом, как ей стало смешно.
- А я-то! Я-то хороша! – расхохоталась она. Оба эти человека – и контрабандист Дан, и убийца Римол, – были теперь частью её жизни, и она от всего сердца желала им добра. Вот до чего дошла бывшая принцесса!
Назавтра повезло с погодой. При ясном небе и попутном ветре «Шестилапый» довольно бодро поднимался по реке, гребцы могли передохнуть. Римол рассказал, куда следует держать путь. По его словам, на левом берегу Большой реки они должны были увидеть четыре погибших дуба, совсем голых, без листьев и коры. Где-то возле этих деревьев следовало поискать вход в тайник.
- Что, прямо под деревом вход в тайник? – удивлялся Бэрк. – Это каждый, кто мимо проходит, может подойти к берегу и попасть внутрь?
- Видать, не каждый, - отвечал Римол. – Не так прост Дан, чтобы хранить своё добро где попало. Мы вот-вот достигнем берегов Фиолетовой страны, а туда без веской причины лучше не соваться.
Лувис поёживалась, вспоминая, что рассказывали Мигуны о бедствиях, постигших их родину. Она рассматривала левый берег реки – буйная зелень там постепенно сменилась засушливой степью, а теперь уже – и плоскогорьем, и негде было отдохнуть глазу. Камни на той стороне имели своеобразный цвет, ближе к вечеру они казались фиолетовыми.
Правый берег, по правде сказать, выглядел не лучше. После лесов и лугов края Стеллы неприветливый скалистый берег навевал тоску. Лувис представила, как бы они выживали, если бы в первые дни своего пребывания в Верхнем мире не встретили лесок с малиной и яблоками.
Берег поднимался всё выше, стало понятно, что Большая река здесь течёт через горное ущелье.
- Кто-нибудь живёт на правом берегу? – Лувис спросила Римола.
- Там, дальше, в горах, живёт племя нищих.
- Что, совсем нищих? – удивилась девушка.
- Да, говорят. Они носят звериные шкуры, не знают огня. Злые, дикие, полуголодные.
- А как они называются?
- Наши зовут их Прыгунами. Шустрые очень, - ответил Бэрк вместо Римола. – Когда я был совсем маленьким, мой отец и Дан рассказывали, что видели несколько Прыгунов возле реки. То ли заблудились, то ли искали чего. Отец говорил, глупые они. Боятся всего, от костра побежали, как от проклятия. Но кое-кто из наших ведёт с ними обмен. Прыгуны приносят драгоценные камни, которые добывают в горах, а взамен получают кое-какие вещи из железа и даже ткани. Правда, совсем редко.
- Деловой жилки у них нет, - заметила Зула.
- Знаете, - сказал Римол, - всегда мне хотелось на этот народ посмотреть, поговорить и объяснить им, что огня не надо бояться. Они сначала страшились бы, конечно, а потом бы всё поняли. Вот бы нашёлся человек, который бы пришёл и повёл их за собой. Глядишь, стали бы лучше жить.
- Так они здесь живут, за этими горами? – спросила Лувис.
- Вроде, да.
- А пройти через горы можно?
- Можно, правда, путь непростой, но находились смельчаки. Издалека смотрели на их деревни и возвращались. К ним самим лезть никто не пытался. Бестолковые, злющие, - объяснял Бэрк.
- Было бы здорово слетать и посмотреть, - сказал Гаэтано.
- Слетай, только низко не опускайся, - предложил Римол.
- Римол, я прошу тебя не давать моему брату таких советов, - строго произнесла Лувис. – Он и так еженочно подвергает себя опасности, выгуливая твоего рыскаря. Не хватало ещё, чтобы он летел в гости к дикарям.
Римол пожал плечами.
Гаэтано надулся. Минуты через две он заговорил:
- Лувис, а что, если мы с Тагирой одним глазком глянем? Мы всё летаем вдоль реки, туда-сюда. И только ночью. Скучно. К Прыгунам мы могли бы полететь и днём. Всё равно они дикие. Не пойдут же они в Розовую страну рассказывать, что видели человека верхом на рыскаре.
- Не думаешь, что они до смерти перепугаются от такого зрелища? – рассмеялся Бэрк.
- Ну… И перепугаются, и что. Мы же их не обидим. Мы просто пролетим, посмотрим свысока. А они нас не достанут, у них же луков-то нет!
- Зато у них есть пращи и рогатки, - возразил Бэрк.
- Ты слышал, Гаэтано? Пращи и рогатки! – воскликнула Лувис.
- Как высоко можно выстрелить из рогатки? Мы намного выше летаем! – не унимался мальчик.
- Короче говоря, ты чего ждёшь? Разрешения? Не разрешаю.
- Ладно, тогда я у Бэрка попрошу. Бэрк, можно я слетаю на Тагире в страну Прыгунов и сверху посмотрю на неё? Пожалуйста!
Бэрк опасливо посмотрел Лувис. Она сдвинула брови и молчала.
- Ну Бэрк! Ты же мой старший брат!
- Тебе сестра не разрешает.
- А ты же и ей старший брат! Скажи ей, чтобы она разрешила!
Лувис не выдержала и рассмеялась.
- Лети куда хочешь! Только не спускайся, помни, они тебе не будут рады!
На следующее утро, едва забрезжил рассвет, Тагира оттолкнулась от палубы «Шестилапого» и понесла своего друга на запад. Римол предлагал Гаэтано взять с собой что-нибудь в подарок для Прыгунов, но Лувис и Бэрк строго-настрого запретили мальчику спускаться ниже, чем на расстояние полёта стрелы (которой у дикарей быть не могло), а брошенный с такой высоты любой подарок либо сломается, либо превратится в смертельное оружие и убьёт получателя.
Вернулся Гаэтано к обеду, когда «Шестилапый» прошёл по воде положенную ему часть пути. Выглядел он не слишком довольным. Прыгуны оказались плохо воспитанными людьми. Едва завидев в воздухе крылатое чудовище, они принялись запускать в него камни. Летел Гаэтано, конечно, высоко, но пара камней на излёте всё же свистнула возле его уха и ушей Тагиры. Сверху мальчик рассмотрел только озеро, убогие шалаши и много-много народу, возбуждённо оравшего что-то, задрав головы и выставив вперёд кулаки. Он решил, что больше туда не полетит. А Римол сказал, что он бы слетал, только надо придумать что-то, что очарует Прыгунов, захватит их внимание, вызовет трепет. К сожалению, взрослого мужчину Тагира пока поднять не могла, потом обстоятельства побудили наших друзей позабыть о самом существовании Прыгунов, и блестящая идея не получала дальнейшего развития ещё почти четыре десятка лет.
Лувис не могла не заметить, как близко к сердцу Римол принимал бедственное положение несчастных Прыгунов. Ей и в голову не пришло бы заботиться о них, все рассказы о дикарях она слушала как очередную басню в исполнении Болтунов, они любили рассказывать интересные истории всем, кто готов был слушать. Римол же, странный, неотёсанный, нечёсаный Римол опять витал в облаках. Обманчива внешность! За грубой оболочкой скрывается мечтатель и филантроп.
А ещё она вспомнила, как непонятно он описал свою знакомую из Первой Розы, Ианиру Джюс. «Как Тагира, не должна летать, а летает», - сказал он тогда. Лувис не могла бы описать словами, что это значит, но и сам Римол виделся ей таким. Не должен, не может летать, не рождён летать вор и убийца из страны Болтунов, сын браконьера. А ведь летает! Мечтает, значит, летает.
Спустя три дня «Шестилапый» бросил якорь у левого берега в расщелине большой фиолетовой скалы, образовавшей бухту. На вершине скалы возвышались четыре дерева. На них не было ни единого листика, но люди Верхнего мира определили, что это дубы, а не буки, грабы или тополя. Где-то здесь должен был находиться тайник Дана, а в нём – серебро и настоящий Граев песок.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 394
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:52. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

3 глава. Не все сундуки одинаково безопасны.

Открыть последний сундук – это было плохой идеей. И уж совсем дурацкой идеей было схватить за руку Гаэтано, чтобы не упасть. Он упал на неё и стукнулся подбородком о её лопатку. Золотая корона, которую он держал в руке, выпала и поскакала вниз по серебристым камням.
Лувис, охая, поднялась и огляделась. Только что они стояли в тесной, узкой пещере, уставленной сундуками со всевозможными сокровищами – золотыми и серебряными слитками, серебряной посудой, драгоценными камнями и одеждой. Последний сундук, самый большой, стоял на боку, крышка его была слегка приоткрыта, как дверь. Она эту дверь потянула, и…
Сначала ей показалось, что она снова дома, в Стране Подземных рудокопов. Вокруг были сумерки, неба не было видно, откуда-то сверху лился лёгкий золотистый свет. Похоже, Гаэтано тоже так решил.
- Мы что, у себя в Пещере? – спросил он, озираясь.
Лувис прислушалась, присмотрелась, пожала плечами. Если они и в Пещере, то это место ей незнакомо. Возможно, примерно так выглядели Восточные холмы. Но тогда здесь должны быть и фермы, и рудники. С тоской она вдруг подумала, что меньше всего хотела бы вернуться домой. Все месяцы, что она провела в Верхнем мире, Лувис не могла сказать себе честно, хочет ли она вернуться туда, где родилась и выросла. А теперь поняла: не хочет! Ей срочно надо вернуться к своим дорогим друзьям, Зуле и Бэрку, оставшимся в пещере с сундуками. Она развернулась, чтобы найти дверь, через которую вошли. Но двери за её спиной не было! Выяснилось, что она стоит на скале, позади – голый камень без единого выступа, а впереди – крутой спуск.
- Ущипни меня, - сказала она брату. Во сне ещё и не такое бывает.
Он очень старательно выполнил её просьбу. Но желаемого эффекта не было, они по-прежнему стояли вдвоём на вершине скалы.
Меж тем снизу послышался какой-то шум. Как будто лязг металла и пение.
- Пойдём поищем людей, или лучше ни с кем не встречаться? – спросил Гаэтано. Был он очень серьёзным и, кажется, сожалел о своём любопытстве, которое вело его всё дальше и дальше по узкой пещере, заставляя открывать сундук за сундуком и набивать карманы всякой всячиной. Лувис не отставала, ей приглянулось золотое колечко с ярким синим сапфиром, похожее было у неё в детстве. Ну и жук этот Дан! Когда успел столько добра накопить? А ведь жил в деревне не богаче других, ни жене, ни дочери дорогих подарков не привозил. Кроме сундуков, в пещере стояли мешки с Граевым песком. Римол проверил – был это настоящий волшебный песок, что растворяет серебро, а не простой, который просто хорошо горит. Он не пошёл дальше – взял три больших мешка с песком, набрал серебра побольше и заявил, что вернётся к «Шестилапому». Зула и Бэрк пошли с ним. Людям Верхнего мира в пещере было неуютно даже при свете Граева факела. Им не нравились тёмные своды, их пугали уродливые белёсые наросты на стенах. И только Лувис и Гаэтано, чувствовавшие себя в любой пещере как дома, попросили дать им ещё несколько минут. В конце концов, чтобы попасть в пещеру с сокровищами, они прождали целых две недели. Сначала они никак не могли взять в толк, где искать тайник Дана. Камни были гладкими, четыре дуба на скале, куда с большим трудом забрались, не таили в своих корнях никаких нор или чего-то похожего. Искали и при свете солнца, и в яркие лунные ночи, пробовали даже поднырнуть под скалу. Ничего. Римол выглядел всё более и более удручённым. Дан назвал ему примету – четыре голых дуба на скале. Сказал, что человеку терпеливому удастся войти внутрь. И всё. Но ни терпеливому Бэрку, ни нетерпеливому Римолу тайник так и не открылся. Друзья решили, что, возможно, где-то ещё есть четыре таких же дуба, и Гаэтано верхом на Тагире летал вверх по реке, искал, достиг почти самых Зелёных полей, где скалы опять превратились в приветливый зелёный берег. Таких дубов нигде не было.
Когда путешественники уже отчаялись и собрались продолжить путь, чтобы достигнуть хоть самого Граева края, где бы он ни был, и там искать чудесный песок, стояла безлунная ночь. Темно было, хоть глаз выколи. Граевы фонари погасили и отправились спать, один Гаэтано сидел на песке под скалой с четырьмя дубами и задумчиво гладил Тагиру по голове. Она за последние дни заметно подросла. Ей давали пить очень много серебра, часто она требовала ещё и ещё, и не успокаивалась, пока не получала добавки. Два дня назад Лувис решила спросить у Тагиры, не согласится ли она полетать с ней. Ящер думал, смотрел девушке в глаза, и Гаэтано сказал:
- Она согласна. Держись крепче.
Последний совет был не лишним. Взлетела Тагира без предупреждения, взбив песчаную бурю на том месте, где только что стояла. Лувис сейчас только сообразила, что она в платье, и сидеть верхом ей ужас как неудобно. Первые несколько минут полёта она пыталась, не разжимая рук, задрать узкую нижнюю юбку так, чтобы обхватить ящера коленями. Наконец из этого что-то получилось, поднялись уже довольно высоко, в свете звёзд Верхний мир был очень красив. Горы по обе стороны отражали свет, река сверху казалась серебряной лентой, ночная тишина сдавалась под ударами крыльев рыскаря. Этот полёт не был похож на полёт дракона, и Лувис не могла бы с уверенностью сказать, что ей нравится летать на рыскаре. Тагира летела непредсказуемо – она брала то вправо, то влево, то начинала падать, а потом вдруг резко подниматься, словно демонстрируя всаднице свои потрясающие возможности. У Лувис затекли руки и ноги – так сильно она вцепилась в ящера, чтобы не свалиться. Когда Тагира приземлилась, Лувис поблагодарила её и решила, что в ближайшие пару недель ей, пожалуй, летать не обязательно. Зато Римол был очень воодушевлён тем, что Тагира отважилась на полёт с более тяжёлым всадником, чем Гаэтано. Он с нетерпением ждал того дня, когда его рыскарь станет взрослым и, возможно, наконец-то поднимет в воздух и его. Он жил и дышал мечтой о полёте. Он даже ел мало, чтобы быть худым.
В ту безлунную ночь, когда всё случилось, мальчик и ящер, оставшись одни на берегу, молча беседовали о чём-то о своём. Гаэтано вспоминал то родителей, то дядю, то своё пышное царствование, то ужасное землетрясение в Пещере, а Тагира его просто понимала. Вдруг позади что-то стукнуло, как будто деревом о камни. Оба обернулись. В такой темноте, когда не было ни света луны, ни даже звёзд, потому что вечером сгустились облака, Гаэтано почти ничего не видел. Но возле самой скалы на песке появилось нечто, чего раньше не было. Тёмный длинный силуэт. Тагира что-то проскрипела на своём. Гаэтано встал, взял ящера за крыло и сделал шаг к странному предмету. Потом обернулся, думая, не позвать ли Бэрка. Любопытство победило, он решил, что сам разберётся, и подошёл ещё ближе.
Длинный предмет был лодкой. Разбитой, старой, почти сгнившей.
- Что это, откуда? Сверху она упала, что ли? – спросил он, повернувшись к ящеру. Ответа, конечно, не получил.
Он дотронулся до лодки – она была настоящая, осязаемая. В середине её стоял какой-то ящик, кажется, металлический. Неужели оно? То, что так долго искали? Само откуда-то взялось? Ну и чудеса!
Гаэтано метнулся к «Шестилапому». Он стуком и криком разбудил друзей, которые уже успели было заснуть. Он боялся, что лодка с ящиком сейчас исчезнет, они придут – а там ничего нет, и решат, что ему всё приснилось.
Зажгли факел. Лодка никуда не делась – стояла на песке. Металлический ящик оказался серебряным. Красивый, старый, добротный сундук с тяжёлой ручкой на крышке.
Дрожащей рукой Римол поднял крышку. Внутри сундука была пустота, которую Граев факел не мог осветить. Римол взял шест и опустил факел вниз. Оказалось, что сундук очень, очень глубокий, а снизу поднимается верёвочная лестница. Как, откуда? Где скрывается этот лаз? Неужели под лодкой?
Пока друзья думали, Римол вскочил и сиганул прямо в сундук вместе с факелом. Стало темно. Пару секунд Бэрк стоял как вкопанный, потом вспомнил, что он храбрец, и нырнул вслед за товарищем. Было тихо, обе девушки и Гаэтано прислушивались к происходящему, но ничего не происходило. Наконец раздался голос Бэрка:
- Спуститесь, посмотрите! Вы ахнете!
Они и впрямь ахнули. Скрытая под невесть откуда взявшейся лодкой пещера была полна сокровищ.
А что произошло дальше, мы уже знаем.
Брат и сестра раздумывали, как им поступить. Спуститься со скалы, конечно, придётся. Не жить же здесь оставаться. А что дальше? Кто там шумит и поёт, что это за лязг?
Хочешь-не хочешь, а решили идти вперёд. Осторожно спустились, помогая друг другу. Порадовались, что у них крепкая обувь. Лувис всё оборачивалась, надеясь, что позади всё-таки покажется дверь, в которую они упали. Но там была гладкая скала.
Спустившись, прошли что-то вроде ущелья, повернули направо – и не поверили своим глазам. Перед ними был роскошный праздник. На сколько хватало глаз, стояли богато накрытые столы. Нарядные люди, числом больше сотни, ели и пили, поднимали кубки и со звоном чокались. Одни пели, другие танцевали. Было здесь больше мужчин, женщин и детей – меньше, но все были явно во хмелю и праздновали со знанием дела.
Столы стояли прямо на земле, вернее, на камнях. Дальше Лувис и Гаэтано разглядели озеро, большое, круглое. Вокруг возвышались скалы, освещали всё небольшие светящиеся облака. Это была пещера – но не их Пещера.
- Нет, мы не дома, - сказала Лувис. Таких людей она не видела, да и простора здесь было поменьше. Как будто уменьшенная копия их родной страны. Ничего удивительного, подумала Лувис, что на свете есть ещё одна пещера, где люди живут. Оставалось только выяснить, не настроены ли эти люди враждебно к пришельцам. Они что-то праздновали, а значит, находятся в благостном расположении духа. Надо найти кого-то наиболее трезвого и расспросить, что это за место и как отсюда выбраться.
Как ни странно, ни один из сидевших, певших или плясавших не обратил внимание на девушку и мальчика.
Лувис набралась смелости и подошла к одной женщине. Она не пела, не ела и смотрела прямо перед собой.
- Здравствуйте!
- Вина? – спросила женщина, поднимая бокал и предлагая его Лувис.
- Благодарю вас. Не могли бы вы сказать, где мы находимся? Мы с братом заблудились.
- Мы тоже, - ответила женщина. – Мы все заблудились, - добавила она и засмеялась. У неё были чёрные волосы и крупные черты лица. Кто она по крови, Лувис не смогла определить. На женщине сияли золотые украшения, была она в красном платье незнакомого фасона. Она сняла один из браслетов и протянула Лувис:
- На.
- Благодарю вас, не надо. Я хотела бы узнать, как покинуть эту пещеру, - Лувис уже пожалела, что обратилась именно к этой даме. Она явно была пьяна.
- Там вон спроси, - женщина махнула рукой куда-то в сторону озера.
Из-за стола поднялся невысокий мужчина в серебряной кирасе и подошёл к Лувис. В руке у него была куриная нога.
- Красотка, давно здесь? – спросил он и громко икнул.
- Недавно, - ответила она, борясь с отвращением и стараясь звучать вежливо.
- Отлично! Сейчас доем и к тебе приду.
Он вернулся за стол и принялся обгладывать куриную ногу.
Остальные люди по-прежнему не обращали внимания на вновь прибывших. Нет, кое-кто, правда, смотрел на них, но не проявлял любопытства, как будто странные люди в чудной одежде каждый день приходят к их столу и спрашивают дорогу.
Лувис взяла брата за руку и пошла туда, куда указала женщина, - к озеру. Она надеялась, что пьяный мужчина будет ещё долго доедать свою курицу.
Несколько танцующих, пока Лувис шла мимо них, пытались подхватить её под руку и закружить в танце. Она, по-прежнему пытаясь быть вежливой, аккуратно отстранялась и шла дальше. Девушка не оборачивалась на Гаэтано, но знала, что он пребывает в таком же ужасе, как и она.
Наконец они пришли к озеру. Столы остались позади. У озера никто не ел и не плясал. Здесь шёл поединок. Двое мужчин, облачённые в серебряные доспехи, сражались на мечах. Несколько зрителей вяло аплодировали им, но особого интереса не проявляли. Гаэтано обратил внимание, что сражающиеся и сами не очень-то воодушевлены. Было похоже, что они не умеют владеть мечами (кому-кому, а королю было известно, что такое военное искусство!), а просто размахивают ими, как палками. Наконец один из мужчин так замахнулся своим мечом, что он вошёл в горло другого, между шлемом и нагрудником. Побеждённый упал, ручьём полилась кровь.
- Ну всё, как он и просил, - сказал кто-то.
Победитель снял шлем. Это был мужчина средних лет, довольно высокий, с русыми усами. Он равнодушно посмотрел на мёртвое тело, потом принялся снимать с побеждённого доспехи. Снимал долго, методично. Потом снял свои. Потом взял труп подмышки и куда-то потащил. Мечи и доспехи остались лежать на земле. Вокруг было много разношерстного люда, но никто не скорбел, не радовался и не вызвался помочь.
- О духи предков! Мамочка! Мудрый Беллино! – простонала Лувис. – Что же мы натворили? Где мы?
- Пойдём поищем кого-нибудь нормального, должны же здесь быть нормальные! – тянул её за руку брат.
Они пошли дальше, вдоль берега озера. Здесь нигде не было домов, не было деревьев, на много миль вокруг то здесь, то там стояли столы с едой и вином, а между столами – раскрытые сундуки с драгоценностями и одеждой. Люди то сидели, то ходили, то собирались в компании и что-то друг другу говорили. Попадались такие, которые говорили сами с собой. Один юноша, не старше Лувис, в нарядном и явно старинном костюме, стоял и кричал: «Но она же не здесь! Я смотрю, смотрю, а она не здесь! Она там! Мама, ты слышишь? Она там!». Никакой мамы рядом с ним не было, он кричал на серебристый камень. Старуха в фиолетовом платье, с серебряной диадемой на голове погладила Лувис по руке и сказала ей: «Я ухи сварила, никто не ест, в ней камни драгоценные, ложками черпай, никто не ест!». Брат и сестра прошли мимо мужчины и женщины, которые лежали под столом обнявшись и были очень, очень скудно одеты. Лувис почувствовала, как от стыда за эту сцену у неё кровь прилила к лицу. Гаэтано поглядел оторопело и закрыл глаза ладонью. Так он прошёл несколько шагов, пока не споткнулся. Открыл глаза и посмотрел на сестру.
- Может быть, мы умерли? Упали с высоты, насмерть разбились о камни, и теперь нас уже нет?
Сказать по правде, она и сама это подозревала.






4 глава. Пещера Дураков.

- У них у всех тут чердак протекает, - резонировал Гаэтано после нескольких часов бесплодных поисков.
Трудно было с ним не согласиться. Они обошли всю пещеру, вернулись к тому месту, где выпали из сундука. Ничего. Всё те же странные, разговаривающие сами с собой или невпопад обращающиеся к ним люди, всё те же сцены бесстыжего празднования неизвестного праздника, и никаких следов выхода. Ни коридора, ни расщелины. Множество людей, может быть, пятьсот, а может, и тысяча, занимались каждый кто во что горазд. Несколько раз Лувис начинали преследовать мужчины, Гаэтано как мог старался защищать её (после того, что он увидел под столом, ему ещё долго кошмары являлись). Эти мужчины брали её за руку, шептали какие-то пошлости и были отвратительны в своей откровенности. Но они быстро отставали, на слова Гаэтано «Оставьте её, это моя сестра!» реагировали с печальной покорностью. Один сказал:
- Ладно, значит, завтра…
Ни в ком при ближайшем рассмотрении не было ни настоящего веселья, ни агрессии, ни истинной заинтересованности в том, что они делали.
Изучая окрестности, Лувис и Гаэтано выяснили дальнейшую участь тела человека, которого убили возле озера. Другой его берег был песчаный. На вид песок был не обыкновенный, а Граев. Победитель дотащил труп до белой песчаной дюны и оставил его лежать. К своему ужасу, там, на песке, брат и сестра увидели ещё несколько трупов, некоторые уже разлагались, но не было ни запаха, ни червей, ни чего-то такого. Тела словно распадались на белые песчинки.
- Неужели Граев песок – это… вот? – спросил Гаэтано.
Лувис не знала, что думать. Её голова была словно не её – настолько страшным было всё происходящее. Сильнее всего пугали эти люди. Каждый – словно сам в себе, и их так много, так много!
Гаэтано осторожно взял пальцами щепотку песка, подальше от мёртвых тел, конечно. Вытащил из кармана какую-то серебряную вещицу, он их много набрал в тех сундуках. Посыпал на неё. Через положенное время образовалась зеркальная капля.
Вдруг кто-то сильно стукнул его по голове.
- Ты что, сумасшедший? Какое расточительство! – кричал рыжий здоровенный мужчина, размахивая перед мальчиком огромным кулаком. – Как мы тут жить будем, если сокровища растратим! Нищие все станем? Нищие, я тебя спрашиваю?
- Простите, я нечаянно, я не знал, что нельзя, - бормотал Гаэтано.
Лувис попыталась загородить брата от разъярённого гиганта, но тщетно. Сцена превращения серебра в напиток рыскарей почему-то вызвала возмущение местного жителя. Он схватил мальчика за плечо одной рукой, а другой собирался опять ударить. Лувис решила, что им конец, и чем скорее, тем лучше. В пещере со странными, полуживыми людьми становилось просто невыносимо тоскливо.
Вдруг другой мужчина, ростом поменьше первого, но такой же плечистый, встал между рыжим и Гаэтано.
- Успокойся, братишка, успокойся. Я тебе вот что дам, - он вытащил из кармана что-то блестящее и повертел у того перед носом. – Нищими не станем, не бойся. Есть ещё и золото, и серебро.
Рыжий взял вещь (кажется, это была золотая ложка), словно забыл про мальчика и ушёл, разглядывая подарок.
- Большое спасибо, - сказал Гаэтано.
- Не за что, сынок, - отозвался мужчина и погладил мальчика по голове. – Подстричься бы тебе. Матери скажи.
- Обязательно скажу, - уверил его Гаэтано.
- Не хворает мать-то?
- Благодарю, всё в порядке, - ответил мальчик, справедливо полагая, что посвящать кого-либо из здешних в королевские семейные проблемы не имеет смысла.
- А у меня, видишь какое дело, жена хворает. Я ей сказал: вернусь, а сам вот никак. Как она там без меня, да с сынишкой, - вздохнул он.
- А давно вы здесь? – спросила Лувис. Ей показалось, что человек этот нормальнее, чем другие. По крайней мере, он заступился за ребёнка и называет вещи своими именами. Длинные волосы заметил, про здоровье матери спросил.
Мужчина как будто только что её увидел. Он поднял глаза и посмотрел на неё, не спеша отвечать. Сел на камень, сказал им:
- Садитесь, отдохните.
Лувис вдруг поняла, что после целого дня ходьбы по этой пещере с придурками она совсем не чувствовала усталости. И голода не чувствовала. И даже не хотела пить. Неужели это смерть? Матушка дорогая, неужели это смерть? Если так, то людям обязательно, обязательно надо жить долго-предолго, чтобы только не попасть сюда!
Гаэтано, по-видимому, думал совсем о другом. Усевшись рядом со своим спасителем, он спросил его:
- Скажите, пожалуйста, вы родом из Розовой страны?
- Да, я из края, где Проклятый дворец стоит, - ответил он просто.
Неудивительно, что Гаэтано разглядел в этом человеке Болтуна. Был он самым настоящим Болтуном – ростом, телосложением, да всем. Только бороды не носил, был гладко выбрит. На вид ему можно было дать лет тридцать с небольшим, от силы – тридцать пять. Одет он был, как и все здесь, в какую-то богатую одежду, похоже, то были вещи из местных сундуков.
- Давно вы здесь? – повторила свой вопрос Лувис.
- А вы?
- Мы только что, несколько часов назад, сюда провалились и никак не найдём выход, - пожаловалась Лувис и наконец разрыдалась.
Брат подвинулся к ней, обнял и тоже расплакался.
Мужчина молча сидел. Когда Лувис прорыдалась, она заметила, что он ещё не ушёл и по-прежнему на них смотрит.
- Меня зовут Лувис, - сказала она.
- Меня зовут… - начал он и остановился. Он смотрел перед собой и Лувис подумала, что он, должно быть, не помнит своё имя.
- Брин, - сказал он после минутного молчания. – Брин. Имя.
- Очень приятно, - отозвалась Лувис.
- Я вопрос-то слышал, - продолжил он. – Я не знаю, как ответить. Я потерял счёт времени. Иногда мне кажется, что я здесь всего неделю. Иногда – что сто лет.
- Ну, сто – это вряд ли. Вы стали бы очень старым, - сказал, всхлипывая Гаэтано.
- Нет, не стал бы, - ответил ему Брин. – Здесь не стареют. Времени-то нет, вы знали?
- Как это? – опешил мальчик.
- Нет времени. Вон парень молодой, видите?
Мимо них шёл юноша, тоже Болтун, в тяжёлых одеждах, обитых мехом, держа в руках серебряный кубок. Он говорил, ни к кому не обращаясь:
- Дорогой подарок, дорогой подарок, драгоценный, великий правитель Грай добудет дорогой подарок! Мы добудем дорогой подарок!
- Ну? – спросила Лувис у того, кто называл себя Брин.
- Я его всё время вижу, по вихрам запомнил. Видите, как вихры у него торчат?
- Ну?
- Он из тех, кто ушёл с Граем, когда дворец волшебницы ещё не был проклят. Их тут много таких. Кто-то при мне со скалы упал и разбился, кто-то сам себя зарезал, кто-то попросил, чтобы мечом его закололи. Но ещё осталось человек тридцать. С ними уже ни о чём не поговоришь.
Повисло молчание.
Потом Лувис спросила:
- Что, совсем время не движется?
- Совсем. Дети не взрослеют.
- А рождаются?
- Нет.
- И никто за столько лет не пытался выбраться?
- Отчего же, пытались. Пойдём покажу.
Брин поднялся и пошёл к скалам, туда, где Лувис и Гаэтано упали. Чуть правее от места своего падения они увидели целый склад мечей, топоров и секир. При беглом взгляде было понятно, что все эти предметы безнадёжно затуплены и погнуты.
- И что?
- Ничего. На камне не остаётся даже следа от удара.
Он поднял один из топоров, замахнулся и со всей силы ударил по каменной стене. Раздался чудовищный звон, Гаэтано даже вскрикнул. Гомон со стороны пиршественного стола на мгновение притих.
- Видели?
И правда, ничего.
- А вот ещё смотрите.
Он указал рукой на какие-то знаки, начертанные на стене, кажется, графитом.
Лувис подошла ближе и прочитала: «Я, Дорм Бегит из Жёлтой страны, да благословенна будет наша добрая правительница Виллина, начинаю вести календарь, чтобы сохранить рассудок».
Календарь вёлся долго, лет шесть, кажется. Потом его забросили. Вернее, сначала палочки, отмечающие дни, стали какими-то кривыми, а потом закончились.
- Дорм Бегит? Вы знали этого человека? – спросила Лувис.
Брин пожал плечами.
- Не помню. Может, это уже здесь было, когда я сюда попал.
- Постойте-ка. Если отсюда нет выхода, то как сюда попадает вся эта еда? И вино? Тут столы ломятся! – воскликнул Гаэтано.
Брин опять пожал плечами.
- Никто не знает. Некоторые пытались понять, откуда всё берётся. Но наступает ночь, а наутро всё снова на столах.
- А откуда вы знаете, что наступает ночь? Здесь ни солнца, ни часов, - спросил мальчик.
И в третий раз Брин пожал плечами.
- Просто всё появляется на столах.
Брат и сестра крепко сжали руки друг друга – такой беспросветной тоской веяло от всего, что Брин им объяснял.
- Брин, а как ты здесь оказался? Расскажи! – попросила Лувис.
Он посмотрел на неё внимательно и спросил:
- Как тебя зовут?
- Лувис, - ответила она раздражённо. – Я же говорила.
- Да?
- Да.
- Когда?
- Сегодня.
- А, ну да. Ты откуда?
- Из очень далёкой страны.
- А я из Розовой страны. Из края, где Проклятый дворец стоит.
- Я знаю.
- Откуда?
- Ты сказал.
- А, ну да. Ты там бывала?
- Бывала. Я и в самом дворце бывала.
- Не может быть. Дворец проклят.
- Правда? Проклят? Откуда ты знаешь? – Лувис решила хотя бы приблизительно понять, из какой эпохи прибыл Брин. Ну, если всё, что он говорил об остановившемся времени, правда.
- Во дворец хода нет. Давным-давно в нём жила волшебница, прекрасная Стелла. Её муж, полководец Грай, отправился в поход, взяв с собой войско. Он не вернулся. А Стелла всё ждала его во дворце. Прогнала всех своих слуг и осталась одна. Наконец люди решили посмотреть, что случилось с волшебницей, ждёт ли она его по-прежнему. Пошли во дворец – и не вернулись. Одна женщина по имени Виана отважилась отправиться туда за своим пропавшим сыном. Вышла она безумной. Сказала, что дворец проклят. И умерла.
- Ты гляди, как страницу из учебника пересказывает, даже имена помнит, - восхитился Гаэтано, нисколько не смущаясь, что Брин его слышит. Тому, кажется, было всё равно. Он словно сам себя внимательно выслушал и теперь обдумывал услышанное.
- Зула и Бэрк тоже рассказывали нам эту историю, как страницу из учебника, - напомнила Лувис. – Это легенда, которую они сотню раз слышали в детстве.
И обратилась к Брину:
- Брин!
Он не отозвался. Она позвала ещё раз:
- Брин!
- Ты мне?
- Тебе. Ты ведь Брин?
Он внимательно на неё посмотрел.
- Я Брин?
- Ты сказал, тебя так зовут. Брин.
- Брин?
- Ну да.
Он подумал.
- Матушка моя говорила: «Брин, горюшко моё».
И он улыбнулся.
- Значит, ты – Брин. Скажи, Брин, а как давно ушёл полководец Грай?
- Никто уже не помнит, лет двести назад, должно быть.
- И то верно, - прошептал Гаэтано на ухо сестре.
- А как давно ты здесь? – спросила она ещё раз.
Он задумался. Потом вздохнул. Потом ответил:
- Здесь нет времени.
- Ничего не выяснили, - шепнул Гаэтано.
- Подожди. Брин, а как зовут твою жену?
- Хворает жена, - вздохнул он. – Как она одна, и с сынишкой?
- Как зовут жену?
Он молчал.
- Как сына твоего зовут?
- Сын… Сын у меня есть.
- Мы поняли. У тебя есть сын. Как его зовут?
Он развёл руками.
- Не помнишь, как сына зовут? – спрашивал Гаэтано.
- У меня есть сын.
- А сколько ему лет?
Брин поглядел на мальчика внимательно. Опять погладил по голове.
- Подстричься бы тебе. Мальчишкам такие волосы нельзя. Чай, не девчонки. Сын мой волосы стрижёт.
- А сколько ему лет? Как его зовут? – настаивал Гаэтано.
- Подстригись, сынок. Подстригись.
Он в третий раз погладил Гаэтано по голове и окончательно потерял интерес к беседе.
Брат и сестра ещё некоторое время ходили, озираясь вокруг, надеясь увидеть что-то новое, что-то, чего до сих пор не замечали. Но было всё то же. Разве что столы выглядели более свежими, словно на них прибавилось яств и бутылей.
- Так это смерть? – вопрошал Гаэтано.
- Ну что ты, - отвечала Лувис.
- Если жизнь, я такой жизни не хочу.
- Не ты один, кажется, - вспомнила Лувис тела в песке и рассказ Брина о том, что кто-то со скалы бросился, кто-то сам себя зарезал…
- Если мы здесь останемся, я не повзрослею, понимаешь, сестра, не повзрослею!
- Понимаю.
- Не понимаешь! Тебе семнадцать лет, ты взрослая! А я… Я что, так и останусь… Вот как сейчас?
В его глазах опять были слёзы.
Он мечтал стать мужчиной. Как Бэрк. Нет, как Бэрк, конечно, не получится, он не рождён крепким плечистым Болтуном, но можно как дядя Эльнуро, высоким и гибким. Он бы вырос, стал мужчиной, в него бы влюбились девушки, и он женился бы на самой красивой из них. Такой, как Лувис. Ну, или хотя бы такой, как Зула. А что, она тоже красивая. Он защищал бы свою жену от всяких там врагов и прославился бы как сильный, бесстрашный герой. Для этого даже королём быть не обязательно. А ещё он построил бы собственную лодку, как Бэрк, и так же, как он, крепко держал бы руль и подставлял лицо ветру. Он даже готов был ради этого подстричься. И бороду отрастил бы точно. Как Бэрк.
А тут – что же? Даже двенадцать никогда не исполнится?
Гаэтано представил, как проходит время, он не знает, какое сегодня число, они с сестрой медленно сходят с ума и забывают, как их зовут, а он, всё такой же маленький и худой, ходит от стола к столу, от скалы к скале, смотрит на воды озера и не взрослеет. Вообще не взрослеет.
- Ты хочешь есть? – спросила сестра. – Там, кажется, можно найти что-то вкусное.
- Не хочу, - буркнул он.
- Ты знаешь, я тоже.
- Я хочу с голоду умереть.
Лувис обняла его.
- Сестра, может, мы всё-таки умерли?
- А что тогда случилось с тем человеком, которого закололи у озера? Мертвец во второй раз умер?
- Кто его знает…
Они не пошли ни есть, ни пить. Подходить к пирующим было неприятно, а чувство голода и жажды всё не приходило. Кстати, Лувис обратила внимание ещё на одну странную деталь – нигде в пещере они не видела отхожих мест или мест, которые люди использовали бы как отхожие. Она сказала брату, он тоже удивился, но признался, что совсем об этом не думает, чему и рад.
Они нашли много красивой, пышной одежды в стоявших повсюду открытых сундуках. Взяли плащи, мантии, меха. У подножия скал устроили для себя что-то вроде гнезда (ещё несколько десятков человек делали то же самое) и лежали там рядом, свернувшись калачиком. Сон не шёл, приходила какая-то полудрёма, после которой становилось ещё тоскливее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 395
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:54. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

5 глава. Чужое брать нехорошо.

Дни проходили как близнецы-братья. Вокруг ничего не менялось. Здешних обитателей брат и сестра старались избегать. Не всегда это было легко, люди бродили повсюду. Два-три раза кто-то, к кому, видимо, ненадолго возвращались воспоминания, брал в руки секиру или топор и начинал бить стены пещеры, словно надеясь выбраться наружу. Ничего не помогало, человек бросал своё орудие и вновь впадал в то странное состояние, в котором пребывали все обитатели пещеры. Нет надежды, нет будущего, а значит, нет и времени, думала Лувис.
Она старалась держаться бодро, чтобы брат не отчаивался. Она говорила:
- Помнишь, как мы искали вход в тайник? А он взял и сам неожиданно появился. По волшебству. Может быть, произойдёт чудо, и мы увидим выход!
- Я понимаю, сестричка, я благодарен тебе, ты стараешься не дать мне сойти с ума.
Мимо них прошли женщина и маленький мальчик в богатой, расшитой золотом одежде. За прошедшие пятеро суток (по их подсчётам) в пещере появилось несколько новых сундуков – одежда, камни, серебро и золото. Люди всё это брали, надевали на себя, распихивали по карманам.
- Куда им столько? – возмущался Гаэтано. – Зачем им здесь это всё?
Лувис вдруг вспомнила, как, оказавшись в маленькой пещере, которую они сочли тайником Дана, сама она набирала в карманы всякие милые безделушки. Колечко вот себе на руку надела… Зачем оно ей? Красивое какое. Так радует глаз, и как раз на её тонкий безымянный палец. А брат тогда набил карманы серебром (ну это понятно, для Тагиры) и ещё зачем-то схватил золотую корону. Так она и осталась там валяться, на камнях, эта корона.
- Мы не сойдём с ума, - уверенно говорила Лувис. – Нас двое, у нас есть общие воспоминания, мы можем начать делать записи. Мы будем ежедневно напоминать себе, кто мы, откуда пришли, как зовут наших близких.
- Зачем нам помнить, как зовут наших близких? Вон Брин про жену говорил. Что хворает она. Если он здесь уже несколько месяцев, а тем более – если несколько лет, то его бедная хворая жена давно умерла! Да и сын мог состариться и тоже умереть! Кто его знает… Вот и правильно, что он ни имена их не помнит, ни сколько он здесь прожил, не помнит. Зато не понимает, что они умерли, и не оплакивает! Понимаешь? Живые они для него!
С этим трудно было не согласиться.
- Зато я с тобой, мой маленький, и я тебя очень люблю, - она обнимала брата.
- Угу, - отзывался он.
На всякий случай они ежедневно (как им казалось) обходили пещеру и рассматривали стены, свод (нельзя ли туда подняться? Нет!), а иногда и разговаривали с людьми, когда отвертеться от разговора не получалось. Выяснилось, что кое с кем здесь всё-таки можно беседовать, не опасаясь за свой рассудок.
Одна женщина лет сорока рассказала им, что зовут её Верда. Так, говорила она, и мать её звали, и дочь свою она назвала. Родилась эта женщина в Фиолетовой стране, вместе с семьёй бежала оттуда, как только страну захватила злая ведьма.
- Это же лет триста назад, представляешь? Как раз в это время к Болтунам пришла Стелла и у них началось Второе Благоденствие! – поражалась Лувис. Брат кивал.
Верда продолжала рассказ: её отец и муж, оба искусные кузнецы, во время переправы утонули в Большой реке, жить стало нечем, в чужом краю ей пришлось стать «портовой подружкой». Дочку отдала в услужение к портнихе. Думала, что заработает денег и ребёнка заберёт, а что-то не сложилось. Девочка выросла, вышла замуж за Болтуна, с матерью не зналась – стыдилась её занятия. Верда ходила с разными речниками по реке, с одним из них однажды нашли на берегу старую лодку, а на ней – серебряный сундук. Дальше всё было точно так же, как у Лувис и Гаэтано. Попали в пещеру, открывали сундуки и горстями черпали богатство, дошли до последнего, открыли – и оказались здесь.
- А где тот мужчина? – спросила её Лувис.
- Не знаю. Я и лица его не запомнила, много их было на реке-то.
- Вы вели календарь, считали дни? Пытались выбраться? – Лувис было интересно, как эта женщина сохранила подобие здравого ума и хорошую память.
- А на что? Здесь нет голода, нищеты, работать не надо. Вот уже лет пять живу как у доброй феи за пазухой, - отвечала Верда. – Нашей сестре здесь самое место!
- Но вы же сказали, что помните, как злая ведьма захватила вашу страну, - не унималась Лувис, - а это было лет триста назад!
- Иди ты – триста! – рассмеялась Мигунья. – Скажешь тоже – триста! Я пока что в своём уме!
Она пошла к столам, поправляя на груди ожерелье из золота с рубинами.
- Ну-ну, в своём уме, прямо бросается в глаза, - заметил Гаэтано.
Спустя примерно неделю к ним пришёл Брин. Он смотрел на брата и сестру и пытался что-то вспомнить. Лувис решила ему подсказать:
- Я Лувис.
- А, ну да.
Он улыбался и смотрел на неё ласково. Потом поглядел на Гаэтано.
- Подстричься бы тебе, сынок. Жена у меня хворая. И сынишка есть.
- Как жену-то зовут, не вспомнил? – спросила девушка. Ей казалось, что этому человеку не хватает совсем чуть-чуть, чтобы вспомнить самое главное, но он никак не мог.
- Жену зовут? Зовут? Лувис? – он вдруг подошёл к ней близко, и она удивилась, что у него красивое лицо и яркие зеленовато-карие глаза, он тщательно выбрит и рад ей.
Она отодвинулась.
- Нет, Лувис – это я, и я не твоя жена, - она решила больше не провоцировать его и не пытаться вызвать в нём воспоминания о семье.
Он отступил, как будто и сам вспомнил.
- Хворая ведь жена-то у меня, - словно извинялся он.
- Брин, ты помнишь, как попал сюда? – спросил Гаэтано.
- Сюда?
- Ну да, сюда. В эту пещеру с дураками.
- Пожалуй, помню, - ответил он медленно. – Шёл я за другом. Из Первой Розы шёл. Искал его. Договорились мы встретиться на реке.
- А отчего не вместе вышли?
- Нельзя нам было вместе. Чтобы никто не знал, что друзья мы.
- Почему?
- Из-за рыскарей. Случилось мне рыскаря застрелить. На женщину одну он напал, рыскарь-то. Ну, то есть, как – напал... Она работала у фермера. Рыскарь летал над фермой и кролика ухватил. А женщина эта – не робкого десятка дама, как прыгнула вперёд и кролика за лапы, и на себя тянет. Рыскарь её клювом бьёт, а опасная тварь-то, и клюв такой… Вы видели рыскаря?
- Ага, - хором ответили они.
Брина было не узнать. Он рассказывал увлечённо, брат и сестра слушали затаив дыхание.
- А я возьми и натяни тетиву… Аккурат между чешуек попал. Убил, значит, рыскаря. Испугался страшно. У меня ведь жена… Тогда не болела ещё, конечно… И сынишка у меня… Я рассказывал?
- Ага.
- А рыскари – они мстительные. А главное, знают, кому мстить. Чувствуют, с кем ты дружишь, кого любишь. В наших-то краях на людей не нападают, Граево ещё соглашение действует. Но вот другу моему опасность грозила. Он везде путешествовал, рыскарей мог на северо-востоке встретить, лютые они там. Почуяли бы, что я души в нём не чаю, с детства мы неразлучны были. И мстили бы ему. А у него тоже жена.
- Хворая? – не выдержал Гаэтано. – И сынишка?
- Да нет, дочка у него, - продолжал Брин. – А рыскари близким и любимым людям своего обидчика могут отомстить. Договорились мы с ним. Не друзья мы больше. Станем делать вид, что ненавидим друг друга. Домой вернулись – столько гадостей друг про друга наговорили!
- И что, надеялись рыскарей провести? Им слова не нужны! Знаешь ли ты, Брин, что рыскари в душе человеческой читают? Вот мой…
Лувис пихнула его в бок.
- Вот мой друг рассказывал, - медленно продолжил Гаэтано, - что рыскари всё чувствуют.
- Правильно твой друг рассказывал, конечно, - подтвердил Брин, - а только лишняя осторожность не помешает. Вот так и вышло. О чём я говорил-то?
- Ты говорил, как попал сюда.
- А, ну да. Шёл я, значит, вверх по реке, до Аффиры хотел дойти, с другом встретиться, чтобы никто нас вместе не видел. Заночевал на берегу.
Дальнейший рассказ Брина не открыл им ничего нового. Он нашёл лодку, сундук, пещеру, ещё сундук… Потом глаза его потускнели. Брин, только что с таким воодушевлением рассказывавший о своём путешествии и приключении с рыскарём, опять вспомнил, что жена у него хворая, есть сынишка. Вид у него стал виноватый, точно он упускает что-то важное, важное для него самого.
Брат и сестра ещё не раз встречали Брина. Он их, вроде как, узнавал, но имя Лувис всё время забывал. А имя мальчика он не спрашивал, звал его «сынок» и гладил по голове. Какое-то время ничего интересного про себя он не рассказывал, да и они пока не спрашивали. Не хотели причинять ему лишнюю боль. Но всё-таки он был здесь их единственным собеседником, который говорил о чём-то знакомом и понятном.
Однажды они выяснили, что у Брина есть стальная бритва. Каждый день, усевшись на скалу, он точил бритву о камень и аккуратно брил лицо, поглядывая в своё отражение в большом серебряном блюде.
- Зачем ты бреешься, Брин? – любопытствовал Гаэтано. – Ваши все, из Розовой страны, бороду носят, даже молодые парни никогда не бреются.
- Жена моя не любит, - отвечал он. – Она из рыбацкой деревни, в окрестностях Первой Розы. Оттуда я её взял. А там у них разный люд, кто с бородой, а кто и без. Она говорит – побрейся. Я и побрился. Ей так нравится, - отвечал он и улыбался.
- С приданым взял? – спросил мальчик. Он слышал, что взрослые так говорили, - с приданым взял. Ему-то было всё равно, с приданым или без, но, раз уж Брин снова разговорился, было интересно послушать, что он расскажет.
- Да какое… Коса в пол, и всё приданое.
Он снова помрачнел.
Гаэтано решил, что сейчас опять услышит: «Хворая она», и перестал расспрашивать.
- Помнишь, Лувис, у тебя раньше были тааакие длинные косы, - сказал он сестре.
Они принялись вспоминать свою жизнь дома, мать, дядю, придворных… Разговаривали долго-долго. И плакали, и смеялись. Брин сидел возле них, и то как будто слушал, то погружался в себя. Они перестали обращать на него внимание. Привыкли к тому, что он часто рядом с ними.
От Брина была ощутимая польза – крепкий, сильный, он был гораздо лучшим защитником для Лувис, когда кому-нибудь из местных обитателей приходила охота отправиться на поиски амурных приключений. Правда, и к нему самому Лувис старалась не подходить слишком близко. На всякий случай. Нравы в Пещере Дураков были те ещё.
За месяц пребывания в пещере ни Лувис, ни Гаэтано не отведали ни одного угощения с многочисленных столов. Они как-то раз хотели попробовать, чем тут кормят, хотя и не испытывали голода, но еда почему-то ничем не пахла и потому не вызывала аппетита. Они спросили у Брина, часто ли он ест. Он ответил, что редко. И добавил:
- Я поел хорошо перед тем, как в сундуки-то полезть. Похлёбку сварил знатную, да один и съел весь котелок, - воспоминания о столь давней трапезе были ему явно приятны.
- И мы хорошо в тот день поужинали, - вспомнил Гаэтано. – Ты из рыбы сварила эту… Суп такой. Помнишь?
- Может, здесь голод одолевает тех, кто в жизни голодал? – предположила Лувис.
Так это или не так, узнать им было не суждено.
Они не завели своего календаря, но вслух отсчитывали дни. За линию смены суток взяли обновление блюд и кувшинов на столе, раз другого ориентира всё равно не было. Каждое утро (условное утро) они проговаривали хором: «День второй. День третий. День десятый. День двадцать восьмой».
На двадцать восьмой день, когда по сложившейся традиции они вдвоём обходили Пещеру Дураков (может, не все несчастные пленники пещеры были дураками, но уж очень на них походили, и Гаэтано отказывался величать это место по-другому), случилось нечто совершенно непредвиденное. Из-за скал показался мужчина и пошёл в сторону Лувис. Ну, это-то её не удивило, она только и делала, что уворачивалась от них. Гаэтано встал перед ней, готовясь вступить в перепалку с очередным нахалом, Лувис поискала глазами Брина.
Мужчина не был одет в роскошные старинные наряды, и ни браслетов, ни короны, ни ожерелья на нём не было, а был простой зелёный плащ. Лувис не смотрела на его лицо, чтобы он не подумал, что она ищет его взгляд. Он подошёл совсем близко и встал перед Гаэтано, занявшим оборонную позицию. Он молчал. Брат молчал. Лувис наконец подняла глаза, и тут же чуть не хлопнулась в обморок. Прямо перед ней, прижав палец к губам, стоял молодой Болтун, каких тут было великое множество, но какой Болтун! Это был Титус! Красавчик Титус, гроза сельских девушек и красоток Первой Розы!
Гаэтано тоже уставился на него, открыв рот.
- Тихо! Тихо! Делайте всё как я скажу!
Они оба бросились обнимать его.
- Да тихо же, - сказал он, освобождаясь от их рук. – Не привлекайте ничьё внимание, а то нам всем тут крышка! Если они увидят, как мы выбираемся, нас просто растопчут!
- Выбираемся! – выдохнул Гаэтано. Счастье-то какое!
Титус неспеша пошёл вперёд. Брат и сестра медленно следовали за ним.
Он внимательно смотрел по сторонам.
- Что мы ищем? – тихо спросила Лувис.
- Человека одного. Я пошёл вас искать в эту сторону, а она – в другую. Теперь не потеряться бы.
- Кто - она? Зула? – от имени дорогой подруги, от воспоминания о ней Лувис почувствовала особый трепет. Неужели всё ещё можно поправить, встретиться со своими самыми близкими и любимыми.
- Нет, - ответил Титус.
Та, кого они искали, нашла их сама.
Ианира Джюс в расшитой мехами мантии вынырнула откуда-то и присоединилась к процессии. Как ни возбуждена была Лувис от мысли, что сейчас её и брата спасут, она не могла не удивиться, что на помощь к ним пришли именно эти двое.
- Это они, точно? Уверен? – спросила Ианира, обернувшись на Подземельцев.
- Спрашиваешь, - отозвался Титус.
- Куда мы идём? – поинтересовался Гаэтано.
- К двери.
- Здесь нет двери, - возразил мальчик.
- И не будет, пока не вернёшь всё, что взял. Чужое брать нехорошо, не слыхал? – назидательным тоном произнесла Ианира Джюс.
Лувис решила, что потом непременно возмутится тому, как эта особа взялась поучать её брата, а сейчас ей было некогда.
- Объясните?
- Сейчас. Уф, повезло, никого.
Пришли они к тому самому месту, где брат и сестра вывалились из приоткрытого сундука, где целый месяц они тщетно надеялись увидеть хоть какое-то подобие пути назад. Как и следовало ожидать, никакой двери здесь не было. Гладкая каменная стена. Скала.
- А теперь всё вываливайте, - приказала Ианира.
- Что? - не поняла Лувис.
- Всё-всё, что взяли в этой пещере и в предыдущей. Всё до последнего. Если ели и пили здесь, два пальца в рот, и чтоб до последней капли. Иначе пещера на отпустит.
Сама она бросила на камни свою роскошную мантию, оказавшись всё в том же броском наряде, в каком Лувис видела её давным-давно, кажется, в прошлой жизни, на крепостной стене в Первой Розе. Титус меж тем достал из кармана красивое серебряное зеркальце и с заметным сожалением бросил туда же.
- Граева хворь тебе в печёнки! И правда, дверь! – удивился он.
Лувис пока никакой двери не видела, но всё поняла.
- Брат, скорее! Всё прочь! И не шуми, на мантию вон бросай, чтобы не звенело, - прошептала она ему.
Гаэтано принялся очищать карманы – перстень, подвеска, цепочка, пара ложек из серебра – всё достал, ничего не оставил.
- Дверь!
Резная дверь, похожая на деревянную, была вделана прямо в гладкий камень.
Лувис теперь тоже видела её – она выбросила своё милое маленькое колечко с сапфиром. Жалко-то как, неужели нельзя никак его оставить? Такое безобидное!
Она тряхнула головой. Вот глупая, какое ещё колечко, чуть не погибла из-за него!
- Не ели здесь? – строго спросила Ианира Джюс.
- Ни крошки! – уверенно ответил Гаэтано за себя и за сестру.
- Тем лучше. Быстро идём! – она протянула руку к дверной ручке.
- Подождите! – вдруг прошептала Лувис. – Я сейчас приду, мне надо одного человека найти!
- Времени мало, дверь сейчас исчезнет! Ты думаешь, она весь месяц будет здесь? – прошипел Титус.
- Я сейчас!
Лувис бросилась вниз по камням. Ей было необходимо найти его, просто необходимо. Она не простит себе, если оставит его тут!
- Лувис, сестричка, милая, вернись, пожалуйста, ради матушки, ради духов предков, ради меня! – тихо скулил Гаэтано, глядя, как розовое платье и синяя косынка сестры исчезают среди скал, столов и занятых празднеством людей.
- Она у вас дурочка, да? Совсем тут тронулась? Уходим без неё.
- Я не уйду без неё, - сказал Гаэтано.
- Красавчик, идём.
- Я пришёл за ней и без неё не уйду.
- Ух ты! Говорить стал! Ну надо же! А я пошла.
Но она никуда не ушла, а осталась ждать.
Лувис показалась минут через десять. За это время Гаэтано как будто несколько жизней прожил, так страшно ему было. Лувис вела за руку Брина. Они шли не быстро, она не должна была привлечь ничьё внимание. Местные жители не заметили бы двери в скале, все они были увешаны драгоценностями из пещеры, но излишнюю суету могли заметить.
- Брин, снимай с себя всё, что взял здесь! – скомандовала она ему.
Он, кажется, не совсем понял.
- Одежда твоя отсюда? Из сундуков?
- Да.
- Всё снимай.
Брин удивлённо смотрел на неё и смущённо улыбался.
- Титус, ради предков, помоги! Пожалуйста!
Титус принялся стаскивать с Брина роскошную одежду.
- Слушай, он в одном исподнем останется.
- Переживёт, - заявила Ианира и тоже включилась в дело. – Давай-ка, красавчик, стаскивай порты. Злато-серебро в карманах есть? Ну и славно, оставим здесь вместе с портами.
Полуголому Брину Титус отдал свой плащ, и он в него стыдливо завернулся.
- Я же теперь нищий буду, нищий, - грустно сказал он.
- Не боись, красавчик, разбогатеешь ещё, - утешила его Ианира. – Видите дверь? Я её открываю, вы быстро лезете, там узкая пещера с сундуками и верёвочная лестница наверх, я иду последняя. Раз, два…
- Какая дверь? – спросил вдруг Брин.
- Приплыли… Вот дверь, у тебя перед носом, красавчик!
Брин помотал головой.
- Не видишь? – простонала Лувис.
Брин повесил голову.
- Не смогу я выйти. Не судьба мне, - проговорил он грустно.
Лувис вдруг поняла, что делать.
- Он здесь ел!
- Чего?
- Он здесь ел! Титус, помоги! Наклонить его надо, и… Брин, бери свои два пальца! Шестилапьи потроха, бестолковый ты… Давай мои…
Ещё минут десять Брина обильно рвало. Ианира Джюс и Гаэтано, наблюдая за происходящим, не могли не подивиться, как в живого человека влезло столько еды.
Наконец абсолютно ослабевший и совершенно зелёный Брин выпрямился.
- Видишь дверь? – спросила Лувис.
Брин посмотрел перед собой и осторожно кивнул.
- Бегом, - скомандовала Ианира. – Малой, ты первый.
Она распахнула дверь, Гаэтано бросился в темноту.
- Красавчик, этого парня тащи под локти, а то свалится.
Титус, обхватив слабого и плохо соображающего Брина, последовал за мальчиком.
- Давай, подружка. Не спи.
Лувис кинулась в проём. Она услышала позади шаги Ианиры, скрип и громкий хлопок. Дверь за ними закрылась.
Лувис вообще ничего не видела, она шла прямо, всё время на что-то натыкаясь, обо что-то спотыкаясь. Впереди себя она слышала голоса брата и Титуса, они говорили: «Осторожно. Тихо. Здесь. Подержи его, упадёт сейчас. Вот! Вот лестница! Нашёл? Держишь? Держи, я сейчас.»
Когда Лувис подошла к верёвочной лестнице и нащупала её, Титус сказал:
- Лезь, я дам руку!
Наверху было темно, но не так темно, как здесь. Лувис почувствовала свежий воздух, запах реки, услышала плеск воды.
- Лезь, лезь, - сказала за её спиной Ианира Джюс. – На вольном воздухе веселее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 396
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:56. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

6 глава. Ианира Джюс.

Почему над ними не нависает знакомая скала с четырьмя дубами, Лувис ещё долго не интересовалась. Она всей грудью вдыхала воздух реки, она очень хотела есть и пить, как и её брат. Ианира Джюс и Титус что-то говорили, куда-то по очереди уходили. Сначала было темно, потом стало светло, потом опять темно. Так сладко спалось!
Когда прошли сутки, и Лувис, и Гаэтано, и Брин наконец-то отоспались. Они лежали на зелёном лугу, укрытые листьями огромного изумрудного лопуха. Ианира со смехом протягивала им самые вкусные вещи на свете – белые виноградные грозди.
Для Брина откуда-то принесли одежду. Без меха и золота, конечно, но добротную. Зелёный камзол и чёрные штаны пришлись ему впору.
- Перешивать на тебя пришлось, красавчик, - сообщила Ианира Джюс. – Уж больно вы, Болтуны, здоровы. Здешние, кому такой размер подходит, все толстяки, а у них и плечи покатые, и брюхо выступает. Не то что у тебя.
Брин был доволен новым платьем. Однако его настигла другая беда – свою чудесную бритву он оставил в карманах брюк, которые носил в Пещере Дураков.
- И как же я теперь? – вопрошал он, трогая руками щёки.
Титус пожимал плечами – он не брился. В его родной деревне было принято подстригать усы и бороду ножницами. Он всё присматривался к Брину, ходил вокруг него – то справа сядет, то слева, то, поднося ему отвар из трав или краюху хлеба, уставится на него прямо.
- Что ты? – спрашивала Лувис.
- Как его зовут?
- Брин.
- Точно?
- Не точно. Он сомневался.
- И правильно сомневался. Брин был его старший брат. Женился и в другую деревню ушёл, в примаки.
- Ты его знаешь? Знаешь? - обрадовалась Лувис. – Ты поможешь ему вспомнить то, что он забыл?
Титус сел возле Брина.
- Дядя Бэргус, ты меня помнишь?
- Что говоришь? – не понял Брин.
- Я говорю… Посмотри на меня. Узнаёшь меня?
Тот смотрел долго и внимательно. Потом вдруг сказал:
- Ты – Вардус? Да?
- Мимо, - вздохнула Ианира Джюс, внимательно прислушивавшаяся к разговору.
- Ничего не мимо, всё правильно! – возразил Титус. – Нет, дядя Бэргус, Вард – это мой старший брат. Похожи мы очень, - объяснил он. – Лет десять назад Вард был как я сейчас.
- Десять? – переспросила Лувис.
- Ну, десять, одиннадцать… Вроде того. Дядя Бэргус! Так не помнишь? Я Титус. Старейшина Талайкул – моя двоюродная бабка. Когда ты из деревни уезжал, я ещё ребёнком был. Я с твоим сыном дружил. Помнишь, на чердаке мы спрятались, а ты нас – хворостиной?
- Хворостиной? – ахнул Гаэтано.
- Дальние родственники мы, - продолжал Титус. - Матушка твоя моему деду была троюродной племянницей.
- Сын у меня есть, - отозвался Брин, оказавшийся Бэргусом.
- Ну да, есть, я и говорю! Как его зовут, помнишь?
- Он не помнит, - ответил Гаэтано за Бэргуса.
- Чего это – не помню? Как меня зовут, - ответил тот. – Жена моя меня шибко любит, - улыбнулся он. – Когда сынок родился, я был в плавании, а она по мне скучала. И сына как меня назвала. Сказала, так ей будет казаться, что я рядом.
- И чего вас в плавания эти носит, - буркнула Лувис. Ей стало очень жалко бедную женщину с длинной косой, которая любила этого человека, родила ему сына, очень скучала, а потом заболела.
- Вот именно, - тихо поддержала её Ианира.
- Титус, и ты знаешь его сына? – спросил Гаэтано. – Знаешь, что с ним?
Титус посмотрел на мальчика как на душевнобольного.
- Ты тоже Бэрка забыл? Ну пещера, что с людьми делает.
Повисло молчание. Потом Лувис сказала:
- А я думала, Бэрк пишется через «к».
- Пишется? – теперь и на неё Титус смотрел как на дуру, надо заметить, впервые за всё время, что они были знакомы. – Кому и на что приспичит писать имя Бэрка?
И то верно, подумала она. Письменные документы в Розовой стране составлялись крайне редко. Они с братом и знать не знали, что Бэрк – сокращённое от Бэргус.
- Ну как, вспомнил сына-то? – продолжал Титус расспрашивать Бэргуса. – Нам лет было – да вот как ему, - он кивнул на Гаэтано, - когда ты уехал. Потом пришли вести, что утонул ты где-то во время грозы. А ты – вот оно как – в пещеру эту попал…
По лицу Бэргуса ручьём полились слёзы. Лувис захотела обнять его, так больно было смотреть на его горе. Но Ианира Джюс её опередила. Она опустилась на траву рядом с ним, обняла, положила голову ему на плечо.
- Ничего, ничего, красавчик. Ты живой, здоровый, время тебя не коснулось – вон какой мужчина! Всё у тебя будет хорошо, - приговаривала она.
Бэргус вдруг отстранился от неё.
- Послушай… Титус… - словно припоминая только что услышанное, - сколько лет сейчас моему сыну?
- Да как мне.
- А. Понятно. Вырос уж.
- Вырос. Тоже по реке ходит.
- Это он напрасно. Мать, наверно, волнуется, - он поднял голову и посмотрел сначала на Титуса, потом на Лувис. Оба они не знали, что сказать, вернее, как сказать.
- Что, жива жена-то его? – спросила Ианира.
Титус покачал головой.
Бэргус вытер слёзы, завернулся в зелёный плащ.
- Я, наверно, знал, - сказал он. - Понимал, наверно.
- Брин… Бэргус… Мне очень жаль, - произнесла Лувис.
- А сын… Как вы думаете… Он мне не рад будет? – спросил он тревожно.
- Я уверен, что рад! – заявил Гаэтано. – Если бы вдруг мы узнали, что наш отец жив… Ну, мало ли, магия какая… Мы были бы счастливы! Лувис, правда? – повернулся он к сестре.
- Ещё бы! – улыбнулась она, вспомнив своего высокого, нарядного, горделивого царственного отца.
К вечеру Титус развернул какой-то объёмный тюк, настругал колышков и принялся ставить палатку из серо-зелёной вощёной ткани.
- И давно пора, зайцы мы, что ли, под открытым небом ночевать, - говорила Ианира.
Лувис наконец-то решила спросить, где они, почему именно здесь, где их друзья, как Ианира и Титус попали в Пещеру Дураков, откуда знают о ней, да и много, много чего. До сих пор она ни о чём не спрашивала – просто наслаждалась тем, что покинула ужасное место.
- Где мы? Да почти у самой Аффиры. Если пройти это поле, дойдём до деревни, а если вверх по реке ещё немного поднимемся – увидим устье.
Ианира чистила рыбу – она сегодня полдня рыбачила с самодельной удочкой. Лувис села ей помочь.
- А как получилось, что мы вышли здесь? Когда мы с братом попали в… В Пещеру Дураков… Вот правильно он её назвал! Наш «Шестилапый» стоял под скалой с четырьмя дубами, гораздо ниже по реке. Мы вошли в сундук там, а вышли здесь…
- Ты видела, на чём сундук стоит? – раздражённо спросила Ианира.
- Ну… В лодке он.
- И ты ждешь, что лодка будет всё время на одном месте торчать?
- Да нет, не жду, конечно…
И правда, с чего бы гнилой лодке с серебряным сундуком не перемещаться в пространстве?
- Она возникает где придётся, что ли? - спросил прислушивавшийся к разговору Гаэтано.
- Есть несколько таких мест. Дан знал одно, я, правда, показала ему ещё одно – вот это. Есть люди, которые знают три. А сколько всего – никто не знает.
- А что это вообще за магия такая? Кто эту пещеру создал? Наверно, тот, кто людей ненавидит? Злая ведьма?
Ианира пожала плечами.
- Если бы я людей ненавидела, - проговорила она. – Если бы я людей ненавидела, я бы ничего не придумывала, а оставила всё как есть.
- Боюсь, я не поняла, что ты хочешь сказать.
- Да посмотри на них! На нас! На людей посмотри! Сами губят друг друга, себя губят. За деньги, за власть… Предают, режут, топят… Не видала, подружка?
- Видала, - согласилась Лувис.
- Ну вот и думай, нужны ещё какие-то пещеры, колдовство какое-то? Сами справляемся…
Добавить к этому было нечего.
Ианира стукнула трепещущую рыбу рукояткой ножа по голове и продолжила:
- Ты ведь поняла, попасть в последний сундук можно, только если прихватила что-то в пещерке-то. Иначе он не откроется.
- Ну да, мы как раз набрали всякой всячины, - вздохнула Лувис.
- И мы с красавчиком, когда за вами пошли, тоже кое-что взяли, иначе бы не провалились в дверь. Помнишь, потом тоже всё выбросили, чтобы дверь наружу появилась.
- Постой… А откуда вы знали, что лодка с сундуком будет именно здесь? Она двигается… По расписанию, что ли?
- Да нет, повезло просто. Я же говорю, я всего два таких места знаю, но второе новолуние подряд в одном и том же месте лодка не появляется. Если бы в этом месяце не повезло, попытали бы счастья ещё через двадцать восемь дней. Или ещё через двадцать восемь.
Лувис поёжилась.
- Не понравилось, да? – засмеялась Ианира.
- Ты знаешь, как ни странно, одна женщина нам говорила, что ей там хорошо. Не холодно, не голодно, работать не надо, - задумчиво проговорила Лувис.
- Кому что надо, - резонировала собеседница. – Мне одной еды мало. Я свободу люблю. Взяла лодку, закинула кое-какое барахлишко для торговли, да и пошла себе… Рыбы можно наловить, фруктов где-нибудь нарвать – вот и еда. Много ли нужно?
- Скажи… Ианира… А откуда ты знаешь, как можно попасть в эту пещеру и как из неё выбраться?
- Да болтают люди. Много болтают. А я слушаю внимательно. Я ведь, понимаешь, ничего не пропускаю. И памятью природа не обидела. Вот насчёт выхода – тут, знаешь, я сама додумалась. Я подумала: если пропадают люди только после того, как наберут чужого добра, значит, обратно можно выйти, если всё-всё оставить внутри. Ну правильно же, как думаешь, подружка?
- Вполне.
- Так вот, решила попробовать. Дай, думаю, посмотрю, куда это люди деваются.
- Ты сама? – удивилась Лувис. – Сама решила узнать, куда из первой пещеры люди пропадают?
- Ну да, а что… Я там с ними, с дураками этими, полгода проторчала.
- По собственной воле?
- А что? Нет, мне, конечно, поднадоело, скучно стало. Вот красавчиков там – хоть отбавляй. Бравые военные есть. Да только на голову они все скорбные.
- Я тоже заметила.
- Вот я и решила выбираться. Избавилась ото всего, что там набрала, и в один прекрасный день заметила дверь. Эй, красавчик! – крикнула она Бэргусу, который только что развёл костёр и вбил возле него колья. – Будь добр, за водой-то сходи!
Бэргус взял котелок и пошёл к реке. Ианира проводила его взглядом. Лувис заметила, что она, когда молчит, как будто пожёвывает что-то.
- Так я про что?
- Про дверь. Что дверь ты заметила. Вот так вот просто – заметила?
- Ну, не просто, но я же ждала её. Дверь, нору, выход…
- А если бы никакого выхода не существовало? Как ты могла так рисковать!
- Если бы не было выхода, люди бы не болтали, - возразила Ианира. – Старые сказки слушать надо. Дан вот говорит, что сказки – вздор. А сам…
Она вдруг рассмеялась.
- Что – сам?
- В сказки верит. Потому и пропал.
- Почему? – не поняла Лувис. – Он же, вроде, за маками ушёл.
- За маками, как же. Он страну Грая пошёл искать.
- Зачем?
Ианира пожала плечами и опять принялась слегка пожёвывать что-то.
- Скажи, а почему Дан говорил, что пещера под четырьмя дубами – это его хранилище?
- А почему нет? Он там кое-что своё держит.
- Как он мог – никого не предупредил, что пещера так опасна!
- Не ждал, должно быть, что кто-то за ним потащится.
Бэргус принёс воду и подвесил котелок над огнём.
- Так? – спросил он.
- Пойдёт, - ответила Ианира и опустила почищенную рыбу в воду.
Гаэтано вынырнул из палатки, которую они с Титусом успешно натянули.
- А я не понял, - начал он, - а откуда вы вообще здесь взялись?
- На лодке моей пришли, - ответила Ианира. – На вёслах. Красавчик мой устал, ужас!
- Но вы же специально отправились за нами?
- Ну да… Ваш красавчик и подружка его там, под скалой этой, с ума сходят, убиваются, не знают, куда вы пропали. А я как раз мимо шла. Сообразила, что к чему. Думала никого с собой не брать, да этот, - она кивнула головой в сторону палатки, - уж больно просился. Сохнет по тебе, ты не представляешь как.
Лувис поджала губы. Это было не то, что ей хотелось бы обсуждать.
- Так Титус с тобой из Первой Розы до четырёх дубов дошёл? – переспросил Гаэтано.
- Неа. Он там уже был.
- Где – там? – опешила Лувис.
- Ну там, с вашими двумя.
- Двумя? – осторожно переспросил Гаэтано.
- Подруга ваша, дочь Дана – раз. Ваш красавчик, сын вот этого, - кивнула она на Бэргуса, - два. Посчитали?
- А где же… - начал Гаэтано и осёкся.
- А этот вот третьим с ними сидел и всё пытался то скалу пробить, то реку осушить. Больно по тебе переживал, страдал. Я его в Первой Розе знала, приятели мы. Решила помочь чем умею.
Лувис задумалась. Про Римола Ианира ничего не сказала, по её словам выходило, его и вовсе не было на «Шестилапом». По её озадаченному лицу Ианира догадалась, что Лувис чего-то не понимает.
- Так у него и спроси, чего ты…
- Спрошу, спасибо. А сейчас мы чего ждём?
- Ждём, когда ваш «Шестилапый» сюда подойдёт. Надо ж было лодку так назвать.
- А почему они сразу сюда не пошли? С вами?
- Поломалось у них что-то. Но скоро будут, не волнуйтесь.
Уха была почти готова, правда, мисок у путешественников не оказалось. Ианира сказала, что ест всегда своей ложкой прямо из котелка. Нашлись у неё и три запасных ложки. Титус сказал, что он поужинает потом, и внимательно смотрел, как Лувис черпает золотистую похлёбку, дует в ложку и ест. Было ей, по правде сказать, неловко.
Она заговорила, чтобы он перестал таращиться не неё, да и давно пора было, кстати, прояснить кое-что.
- Скажи, Титус, - начала Лувис, и он как будто проснулся, - а ты-то как оказался на «Шестилапом» с Зулой и Бэрком?
- А что, непонятно ещё? Огден нанял большую лодку, чтобы преследовать вверх по реке убийцу брата. Видели его, кто-то случайно заметил, когда он возле старого русла бродил. Я с Огденом пошёл. Ещё наш Таль и четыре парня из Первой Розы.
Лувис представила себе, как эта армия охотится на Римола, и затосковала.
- А дальше? – поинтересовался Гаэтано.
- А дальше – поднялись мы до скалы с четырьмя дубами, встретили там Бэрка и девчонку его…
- Зулу.
- Ну я и говорю.
- Она не его девчонка, - возразила Лувис.
- Да какая разница. Бэрк рассказал нам, что у них случилось. Я, была – не была, вернул Огдену задаток, который он мне заплатил, отец его, вернее, заплатил, и остался с Бэрком. Надеялся как-то тебе помочь. Вам обоим, - он кивнул на Гаэтано. – Дальше вы всё знаете, вам Ианира рассказала, я слышал.
Рассказ в целом удовлетворил Лувис. Она представила, как в виду «Шестилапого» появилась ещё одна большая лодка с вооружённым экипажем на борту. Зула и Бэрк как-то умудрились спрятать и Римола, и рыскаря, и прятали, пока не подошла на своей лодке Ианира и не увезла Титуса с собой – спасать брата и сестру.
- И хорошо, что я так сделал, - добавил Титус. – Польза-то от меня была. Нет?
Лувис кивнула. Конечно, была, он помог вывести отца Бэрка, тот здоровенный, как бы две женщины и подросток его тащили?
Бэргус ел с аппетитом. Он признался, что после стольких лет, когда он не испытывал голода, всё для него как будто в первый раз. Ложкой он пользовался немного неловко, отвык. Он признался, что даже воду зачерпнуть котелком не сразу смог как следует – промочил ноги.
- Хорошо, что топор я тебе не дал, дядя Бэрк, - заметил Титус.
- Да уж… Но я потренируюсь, всё вспомню.
- Вспомнишь, не переживай, - кивала Ианира. – Ты мужчина в самом соку, всё впереди ещё. У вас всегда так: молодые вы все нескладные, чем старше – тем лучше. Вот Дан – мужчина хоть куда, а ведь в летах уже. А ты вообще красавчик. Даже сыну твоему до тебя далеко. Повзрослеть ещё ему надо. Что, подружка, верно я говорю?
- Наверно, - неосторожно согласилась Лувис.
- Вот видишь, красавчик, - повернулась Ианира к Титусу. – Не в её ты вкусе. Поэтому она тебя отшивает. А лет через десять войдёшь в возраст, она сама за тобой бегать будет.
Лувис опешила. Титус, она чувствовала, пристально на неё глядел.
То ей казалось, что Ианира Джюс и впрямь хорошая женщина – смелая, щедрая, проницательная, а то прямо убить её хотелось. Не выдерживала никакой критики манера Ианиры делиться со всеми своими мыслями, нисколько не заботясь, уместны они были или нет.
- Не стану, - сказала Лувис громко, решив раз и навсегда закрыть эту тему. – Я люблю другого.
Бэргус внимательно посмотрел на неё, Титус, наоборот, отвёл глаза.
- Это какого - другого? Каменного, что ли? – поинтересовалась Ианира.
Гаэтано вздрогнул и взял сестру за руку.
Лувис молчала.
- Долго любить собираешься?
- Как получится.
- Как получится – это хорошо, - миролюбиво сообщила Ианира, облизав ложку и пряча её в карман своего розового сарафана. – Я боялась, ты скажешь, вечно. А как получится – это хорошо.
Лувис потом ещё долго удивлялась, как ей хватило благоразумия и благонравия не надеть котелок с ухой на голову Ианиры Джюс.
Она решила, что спать они с братом сегодня будут на траве. Как и прошлой ночью.
К её огорчению, то же решение принял и Титус. Она, ругаясь про себя и проклиная все внутренности Шестилапых, какие знала по названию, полезла в палатку, где уже мирно спали Ианира и Бэргус.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 397
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:58. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

7 глава. Титус.

Долго не могла заснуть. Отец Бэрка слегка всхрапывал, Ианира слегка посапывала, а ещё мучила совесть из-за того, что Гаэтано остался спать на траве, укрытый парой гигантских лопухов. Но не хотелось оставаться наедине с Титусом.
Что-то было не так в нём, что-то было неправильно. Он знал Зулу с детства, они вместе бегали и играли. А теперь она так в него влюблена, он же всё время забывает её имя, или не считает нужным его помнить. «Бэрк и его девчонка», - сказал Титус о её друзьях. Если он друг Бэрка, если знает его и понимает, как он может не знать, что Зула – не его девчонка? Неужели ему всё равно?
Из-за этого Лувис было неприятно думать, что Титус увлечён ею. А главное, об этом все знали, все говорили, но не говорил сам Титус. Он не ухаживал, не звал на свидание и ни в чём не признавался. Он словно ждал, когда она сама начнёт за ним бегать. Смотрел на неё и ждал. Она попросила его однажды достать серебро, и он выполнил её просьбу. С тех пор она была ему должна.
Будь оно неладно, то серебро! Лувис просила его как друга Бэрка. А он оказался наймитом Мельника, и даже Бэрк во время их последней встречи толком не знал, как с Титусом разговаривать.
То, что случилось теперь, делало Лувис ещё более обязанной Титусу, чем тогда, за серебро. Он участвовал в спасении её и Гаэтано, он проявил недюжинную отвагу. Именно Титус пришёл в Пещеру Дураков и первым принёс надежду на избавление.
Пока Лувис одолевали эти мысли, Ианира проснулась, вышла из палатки и вернулась минуты через две. Она опустилась на свою подстилку и притихла. Лувис ждала, что она вот-вот уснёт и опять засопит, вторя Бэргусу.
Но Ианира не заснула. Она подвинулась поближе к Лувис и тихо позвала:
- Эй, подружка! Спишь?
- А что? – еле слышно ответила Лувис.
- Спросить кое-что хочу.
- Что?
Ианира Джюс помолчала.
- С вами на лодке вашей был ещё один человек? Да? Мне показалось, вы с мальчиком хотели о ком-то ещё спросить, но при моём красавчике не решились.
Лувис помедлила. Потом ответила:
- Ты ведь знаешь, что был. По крайней мере, знаешь, что он должен был с нами встретиться. Сама к нам Титуса прислала. Он слова передал.
- А с ним хорошо всё? Ну, я понимаю, что месяц прошёл… Но когда ты его видела в последний раз, у него всё было хорошо?
- Да. Он был воодушевлён. Планы строил.
- Мм.
Лувис подумала, что Ианира узнала всё, что ей было нужно, и решила уже было отвернуться, чтобы заснуть, но почему-то сказала:
- Он очень хорошо о тебе говорил.
В конце концов, это было чистой правдой, почему бы Ианире её не услышать.
- Скажи мне вот ещё что, - прошептала Ианира, и Лувис подумала, что она волнуется. – Скажи вот что. Мне важно.
Она помолчала, словно подбирая слова.
- Мне важно. Тот, кого он убил, был хорошим человеком?
Лувис удивилась вопросу, но ответила честно:
- Не очень.
И тут же добавила:
- Но у него есть отец и мать, они очень убиваются.
- Это понятно, - устало произнесла Ианира.
Повисло молчание. Лувис подумала, что её колоритная собеседница сейчас опять, должно быть, словно пожёвывает что-то. Такая странная у неё манера.
- Подружка!
- А?
- Как по-твоему, красавчик мой понимает, что я его к вам посылала, чтобы как раз с Римолом встречу назначить?
- Не знаю. Мы с друзьями думали об этом. Не знаю. Как же так получилось, кстати?
- Случайно. Подцепила я его в одном кабаке. Я иногда гоняю кое-кого из них небольшие поручения выполнять. Ну, чтобы толк от них был. Римол тогда сказал, что я должна слово в слово передать тем людям, которые ему помогут. Ну, вам, то есть. Я красавчика и послала. Я же знать не знала, что он как раз его ловить приехал! Говорил, что приехал для какой-то работы, что денег ему много дадут, хвастал, что он теперь купить что угодно сможет, хоть лодку. А когда увидела его с друзьями твоими там, у четырёх дубов, просто запуталась. Думала, думала, что-то распутала, но чего он хочет, не понимаю.
- Кто – он? Титус?
- Ну да… Ты бы слышала, как он деньгами хвастал, а потом вдруг взял, все деньги вернул и ради девчонки, вроде, остался. Ну, ради тебя, то есть. Странно, понимаешь?
Лувис подумала.
- Разные мотивы у людей бывают.
- Чаще – одинаковые. У одного и того же человека мотивы чаще всего одинаковые. Могут быть, конечно, разные по мелочи – сегодня вишни хочет, завтра винограда… А в общем – ягоды любит. Понимаешь?
- Не уверена.
- Ну ладно. Ты в совпадения веришь?
- Не знаю, что и сказать. Наверно, верю. Вот как вышло, что из пещеры я вывела именно отца Бэрка? Там народу – тьма! Это же счастливое совпадение!
- Нет, здесь не соглашусь, - возразила Ианира. – Какое же это совпадение?
Лувис обратила внимание, что говорят они уже громче, чем в самом начале.
- Какое же это совпадение? Он умом тронулся не так сильно, как другие, потому что провёл там всего десять лет. Ну, или одиннадцать. Это раз. Он немного похож на сына, а ты его, я знаю, очень любишь. Ну, того красавчика, у которого подружка – не его девчонка.
- Он как брат мне!
- Я и говорю. Отец похож на него, ты увидела что-то близкое, знакомое, просто не сразу поняла. Это два. Считаешь?
- Считаю.
- Вот и говорю, какое же это совпадение.
Бэргус давно перестал храпеть.
- Подслушиваешь, красавчик? – спросила Ианира и по характерному вскрику стало понятно, что она ткнула его в бок.
- Мой сын правда похож на меня? – спросил он.
- Похож, похож, - уверила его Ианира.
- А Зула – это дочь Дана?
- Точно так.
- Она ведь думает, что я её отца ненавидел. Что враги мы.
- Думает, - сказала Лувис. – Вся наша деревня так думает, и на правом берегу – тоже. Они с Бэрком так и мечтают разведать, из-за чего их отцы поссорились.
- А расскажите, это вы о чём? – загорелась Ианира.
Разговоры продолжались почти до утра, минут через десять в палатку вполз Гаэтано, которому тоже было интересно послушать. Лувис достала из кармана драгоценный светящийся шарик, чтобы в палатке было не так темно. Он становился всё тусклее и тусклее, увы, но ещё давал немного света. Бэргус рассказывал о своей молодости, о том, как вместе с Даном он ходил по реке, о разных забавных случаях и интересных встречах. Лувис поведала о том, как сейчас живут обе деревни в краю, где заколдованный дворец Стеллы нагоняет ужас на обывателей. Рассказала она и тайну проклятия – то, что было известно им самим. И свою историю рассказала. Бэргус был поражён. Ианира слушала затаив дыхание. Нет, она, конечно, знала в общих чертах, что там да как, слухами земля полнится. Но и ей было интересно услышать рассказ о каменных людях из первых уст.
- Вот бы поглядеть! – восклицала она. – Вот бы пойти и поглядеть!
- Иди, - Лувис пожимала плечами. – Женщинам там не опасно.
- Со мной сходишь? Своего проведаешь.
Лувис смолкла. Ианира тоже притихла. Потом сказала:
- Ты не дуйся на меня, подружка. И ты, мальчик, не дуйся. Кстати, что за имя у тебя? У вас там всех парней так зовут?
- Что не так? – вскинулся Гаэтано.
- Не выговоришь никак, длинное. Есть ли какое слово покороче? Ну, сократить чтобы. Вот как его зовут – Бэргус – и Бэрк. А ты вот Гаэтано – и звать я тебя буду Гаэт.
- Гаэт? – переспросил он.
- Ага. Идёт?
- Не идёт.
- Что, некрасиво?
- Я не стану разговаривать с тем, кто назовёт меня Гаэт.
- Хм… А всё-таки как-то попроще тебя звать можно?
- Можно, - ответил Гаэтано, и Лувис поняла, что сейчас что-то будет.
- И как?
- Ваше королевское величество.
- Так бы и сразу, - серьёзно ответила Ианира. – Ну всё, рассвет скоро. Давайте спать. Небось, и красавчика разбудили своей болтовнёй.
- Которого? Титуса? Он же ушёл.
- Как – ушёл?
- Ушёл. Я услышал, что вы шепчетесь, встал, огляделся – его там не было. Прождал около четверти часа, он не появился. Я подумал, он здесь, и решил, что не хочу один оставаться.
- А плащ его?
- Плаща не было.
- Ианира, а ты выходила, Титуса видела? – спросила Лувис.
- Ну да, дрых под своим плащом.
Втроём они вылезли из палатки.
Титус лежал на зелёной траве, завернувшись в плащ, и явно крепко спал.
- Неужели показалось? – огорчился Гаэтано.
- И хорошо, что всего лишь показалось, - заметила Лувис. Новая загадка была им ни к чему.
Уже светало. Наутро она обдумала всё, что было сказано и услышано вчера днём и сегодня ночью, и пришла к выводу, что Ианиру Джюс надо принимать дозированно. По чуть-чуть. Слишком большое количество Ианиры могло свести с ума. Житейская мудрость Ианиры разбивалась о бесцеремонность Ианиры, как хрусталь о гранит.
Едва рассвело, Лувис и Гаэтано принялись всматриваться в речные дали, туда, откуда вот-вот мог показаться «Шестилапый». Если у друзей всё хорошо, они должны не сегодня – завтра подняться по реке и встретиться с ними. Конечно, вести такую сложную конструкцию, как «Шестилапый», вдвоём нелегко, это не крошечная лодчонка Ианиры, но они оба сильные, они сумеют дойти. Да и ветер все эти дни был попутный.
Лувис ужасно по ним соскучилась.
- Послушай, Титус, - спросил за завтраком Гаэтано, - а где сейчас Огден и его команда? Куда они пошли?
- Да здесь, за мысом, - ответил парень, наворачивая кашу из котелка.
- Здесь? Близко? – удивилась Лувис.
- Да, здесь, - ответил он, глядя куда-то в бок. – Причалили, сидят, в основном, в посёлке, на постоялом дворе.
- Ты их встречал?
- Встречал. Вчера утром ходил покупать материю для палатки и – вот – пшено. Там и встретились.
- А скажи, пожалуйста, Огден не обиделся на тебя за то, что ты с ним дальше не пошёл и деньги вернул? – спрашивал Гаэтано.
- Нет, чего ему обижаться. Он других нашёл. Я же объяснил всё как есть.
- И не скучно им в посёлке? – поинтересовалась Лувис.
- Да ты что! Скучно! Посёлок здесь – ого-го! – ответила за Титуса Ианира. – И базар такой! Торговля хорошо идёт, разных весёлых местечек полно! Люд разный. Не так шумно, как в Первой Розе, конечно, но можно погулять.
- Да, я представляю, - проговорила Лувис. Она была наслышана о том, как они гуляют в Первой Розе.
- Хочешь сходить, посмотреть? – спросил её Титус.
«Вот оно, начинается», - подумала Лувис.
- Нет, благодарю.
Гаэтано открыл было рот, чтобы сказать, что он с радостью сходил бы и посмотрел, но что-то вспомнил и рот закрыл.
- Дядя Бэрк, а ты сходить не хочешь?
- В посёлок?
- В посёлок.
- В Прету?
- В Прету.
- Да можно бы. На нормальных людей посмотреть. Только вот…
- Что?
- Если сын мой уже близко? А я уйду…
- Ничего, мы его лодку издалека увидим и сразу вернёмся. Здесь с холма всё хорошо видно.
- И верно… Пойдём. Ианира, ты с нами пойдёшь?
- Нет, красавчики, вы уж без меня. Я посудиной своей займусь, подштопаю кое-что.
- А я, пожалуй, всё-таки пойду, - сказала вдруг Лувис. Если ей не придётся оставаться с Титусом наедине, она прогуляется, а заодно, если вдруг встретит Огдена и Носатого Таля, посмотрит, как они общаются с Титусом. Не может ли быть такого, что он выполняет здесь роль глаз и ушей сына Мельника?
- Гаэтано? – позвала она брата.
- Я останусь с Ианирой. Помогу ей с лодкой.
- Вот слова настоящего мужчины! Благодарю, ваше королевское величество! Берите рубанок, вперёд!
- Как хочешь, - пожала плечами Лувис.
Она привела в порядок, как умела, своё платье, расчесала пятернёй волосы, которые теперь доходили до середины спины, и повязала косынку. Красота, ничего не скажешь… На борту «Шестилапого» у неё остались кое-какие вещи, которые покупал ей Бэрк в деревне, а потом она сама – в Первой Розе. Было два неплохих розовых платья, плотный плащ, костяной гребень, розовое зеркальце и цветастая шаль. Она взгрустнула по своим нехитрым сокровищам и вместе с Титусом и Бэрком-старшим зашагала по тропинке к высокому холму.
Совсем скоро тропинка подвела их к широкой дороге, вымощенной серым камнем. По дороге мимо них проехала повозка, запряжённая двумя лошадьми. Везла повозка серые холщовые мешки то ли с мукой, то ли с крупой. Управлял ею человек в зелёной рубахе и зелёной широкополой шляпе.
Когда повозка проехала и улеглась пыль, повернули вправо и зашагали по дороге на холм. Совсем скоро поднялись и огляделись.
Бэргус узнавал знакомые места. По ту сторону холма стоял большой посёлок, Прета.
- Домов-то прибавилось, - заметил он.
- А я здесь раньше не бывал, - отозвался Титус, - всю жизнь провёл в своей деревне.
До самого посёлка вдоль дороги стояли фруктовые сады. Нестерпимо вкусный аромат чего-то сладкого, кажется, персиков, дразнил Лувис и напоминал ей о том, что у неё нет ни единой монеты и она может только попросить кого-нибудь угостить её. Но у Бэргуса денег нет, у Титуса – вряд ли. Он ведь отдал золото Огдену.
Постойте-ка, а материю и крупу он на что покупал?
Ианира, конечно, дала. Чего так сразу-то. Может, и не в чем подозревать Титуса.
Улицы в Прете были широкие, цветущие, похоже, что люди жили в саду, а не в посёлке.
- Скажи, Бэргус, все Зелёные поля такие красивые? – восхищалась Лувис.
- Да, пожалуй, все, где я бывал, - отвечал он. – Есть, конечно, селения поменьше и попроще, но вся земля здесь плодородная, а люди много работают. Впрочем, - добавил он, - мне кажется, у нас ничуть не хуже. Тоже красиво, - он вздохнул.
- У нас? В Розовой стране? Конечно, очень красиво! Я бы оттуда и не уезжала никогда!
- Чего ж уехала, - сказал Титус.
- Тебя не спросила, - неожиданно для самой себя огрызнулась она. – Я что, отчитываться перед кем-то должна?
- Перед Бэрком отчитываешься. Разве нет?
- Что? – она чуть не задохнулась от возмущения. – С чего ты взял?
- Разве не докладываешься ему, куда идёшь, что делаешь? Он решил, что уедет из деревни, ты и не пикнула! Он тебя с собой повёз, как поклажу! Как мешок с мукой. Сказал – ехать, и ты поехала.
- И что? – спросила она низким голосом, глядя на него исподлобья.
- Ему Дан вас с братом подсунул, а он… А он и рад! Надо же, девчонку прямо в дом за рога привели!
- Он друг мне. Он брат мне! Он порядочный какой, таких поискать!
- Чего ж не женился, порядочный? Про меня говорят, что девчонок бросаю, так я с ними в своём доме не живу! И в трюме лодки не тискаю! Не позорю перед всеми!
- Так у тебя ни дома, ни лодки!
- Ах, вот чем я нехорош! Мало того, что не король, так ещё и дома своего нет! Привести некуда! Всё верно, у моих родителей детей тринадцать человек, мы в своём дому одну лавку на троих делим! Это у Бэрка отец от матери уехал, наследников больше не настрогал, дом - ему! Приводи – не хочу!
- Да как у тебя язык твой грязный поворачивается! Ты так со своими… лапочками в кабаках разговаривай!
- С ними и разговариваю! Всяко лучше, чем перед тобой расшаркиваться! То ей не так, это не этак… Думал, денег у Мельника заработаю, хоть… Следом за тобой поеду. Куплю тебе что-нибудь. Ты тогда говорила – серебро тебе надо! Конечно, ты ведь принцесса! Ты думаешь, я его купил? Своровал! Острог по мне плачет!
Бэргус растерянно смотрел, как парень и девушка стоят друг напротив друга, сжав кулаки. Он хотел было что-то сказать, но не мог подобрать слова. Эта ссора его не касалась, он слышал имя своего сына и думал, что надо как-то вмешаться, но не верил, что скажет что-то правильное.
Они словно забыли, что он на них смотрит.
Лувис опустила голову. Разжала кулаки. «Острог по мне плачет».
- Не связывайся со мной, Титус. Я, кажется, людям несчастье приношу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 398
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 18:59. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

8 глава. Искушение.

Прогулка не слишком задалась. Лувис и Титус больше не смотрели друг на друга, а Бэрк-старший был смущён и большую часть пути помалкивал. Правда, он с интересом смотрел вокруг.
На базарной площади было малолюдно. Продавали кое-какие ткани, свечи и спелые, ярко-жёлтые груши. Лувис было так жалко себя из-за событий всех последних месяцев, из-за всего, что на неё Титус сегодня вывалил, а ещё ей очень-очень хотелось хотя бы одну грушу, но денег у неё не было, а спрашивать у Титуса, нет ли у него монетки, она не согласилась бы ни за что на свете.
- Сегодня ведь не воскресенье? – спросил Бэргус.
- Вторник, - отозвался Титус.
- А, ну тогда понятно, сегодня не базарный день.
Снова замолчали, прошли туда-сюда по цветущим, благоуханным улицам. На одной из них заметили заведение наподобие трактира с яркой вывеской.
- О, я знаю это местечко! – заулыбался Бэргус. – Раньше называлось «Грушевый сидр». Мы с Даном здесь как-то раз хорошо посидели, а денег расплатиться не хватило. Выгнали с позором. Молодые совсем были!
- Ну надо же, - отозвался Титус.
- Очень интересно, - сказала Лувис.
Он посмотрел на них обоих.
- Вам не обязательно мне отвечать, я умею сам с собой говорить. Я мастер этого дела.
Они кивнули, как по команде.
По пути им встречались люди – в основном, местные жители. Были они не так высоки, как Лувис, и не так крепки, как Титус и Бэргус. Одежду носили всех цветов, но разнообразие зелёных оттенков бросалось в глаза. На большинстве встреченных женщин были длинные белоснежные передники поверх платьев. Шляпы здесь предпочитали широкополые. Лувис подумала, что неплохо бы и ей обзавестись такой. Она по-прежнему не очень любила прямое солнце.
На путешественников в Зелёных полях не слишком глазели. Здесь неподалёку берег реки, многочисленные лодки из чужих земель ходили вверх и вниз, привозя товары, новости и пёстрый люд.
Знакомых, коих Лувис ожидала встретить, не встретили. Очевидно, тщательные поиски, ради которых Огден и его команда прибыли сюда, сводились к ночным кутежам.
Когда на обратном пути поднялись на холм, открылся вид на реку. Несколько лодок, больших и малых, с мачтами и без, виднелись на водной глади. Справа река широкой лентой убегала вниз, слева делала поворот, огибала невысокие холмы. Зелено и пестро из-за чёрных клеток распаханных полей. Лувис вдохнула полной грудью. Всё-таки несколько дней назад, в Пещере Дураков, ей было намного хуже, чем здесь сейчас.
С большой мощёной дороги сошли по какой-то другой тропинке и зашагали к берегу. Навстречу им попалось невысокое деревце – тонкий ствол и круглая крона. Мелкие оранжевые абрикосы светились среди листвы, точно звёздная россыпь.
- Будешь? – спросил её Титус.
Она кивнула.
В свой маленький лагерь они принесли полные карманы абрикосов. Абрикосы оказались кисловаты, но есть их было приятно. Оставили для Гаэтано и Ианиры – они ещё не вернулись с реки.
Бэргус сказал, что пойдёт отнесёт им, и ушёл.
Лувис сидела в высокой зелёной траве и искала колоски, чтобы сгрызть стебелёк. Титус находил их для неё и срывал.
- Ты ведь не серьёзно вчера сказала? – спросил он её.
- О чём?
- О том, что ты будешь… Будешь любить… Каменного.
- Может, и серьёзно. Это мне решать.
- Он не живой больше. Его нет.
- Но я-то есть…
- Ты можешь жить дальше.
- Я живу. Я так рада сегодняшнему дню! Так рада свету солнца! И абрикосам этим! Жить очень хорошо, ты замечал?
- Но это ещё не всё.
- А я знаю, Титус. Я знаю, что ещё бывает любовь. Я однажды ошиблась и выбрала неправильно. Больше не буду. Найди себе невесту правильно – самую хорошую, самую милую! Чтобы только о тебе и думала, а ты – о ней.
- А я думал, что нашёл, - нахмурился он.
Она тоже нахмурилась.
- Что? – спросил Титус.
- Я боюсь злости. Я боюсь мести.
- Ты боишься, что я обижусь и отомщу?
- Да.
- Ты боишься меня?
- Я не за себя боюсь. Я, знаешь, Бэрка и Зулу очень люблю. Если с ними что-то случится, когда они будут со мной рядом, будут за меня горой… А ты с Мельниковым сыном.
- Я не с Мельниковым сыном. Я же сказал, я отдал ему деньги и ушёл. Я хотел до тебя добраться, а оказался только дальше!
- Куда ты ходил ночью? – спросила она вдруг. Она не была уверена, что он уходил, всё-таки Гаэтано могло показаться, но подумала, что надо спросить.
- В Прету.
- Зачем?
- С Талем поговорить.
Она подняла брови.
- Он уверен, что в том ящике, который мы тогда помогали Бэрку грузить, прятался Римол. Там кто-то шевелился внутри, мы слышали.
Лувис рассмеялась.
- Нет, вовсе не Римол, - сказала она, чувствуя, что ей и впрямь весело. Ох, не к месту это веселье! – И что, он сказал об этом Огдену?
- Нет. Но он говорит, что скажет. Я ему золото носил. Чтобы он молчал.
- Где ты золото взял? – округлила глаза она.
- Ну, считай, украл.
- Где?
- В узкой пещере, когда выходили. На выходе ведь можно, по крайней мере, Ианира не говорила, что нельзя. Когда заходили, я запомнил расположение сундуков. Шли обратно в полной темноте, я подвёл Бэргуса к верёвочной лестнице, брат твой ему сверху руку подавал – а я зачерпнул полные пригоршни. Оба кармана набрал.
- Титус, а зачем? Талю показалось.
- Ну вот опять начинается… Лувис, ну что ты из меня дурака делаешь! И ты, и Бэрк, и Ианира, кстати, тоже! Вы Римола прячете! И если бы Огден не был таким олухом, он бы это понял!
- А Таль, значит, не олух?
- Не олух. Скотина, - Титус стиснул зубы.
- Не давай ему больше денег. Он не заслужил.
- У меня и нет больше.
- Думаешь, если он скажет, что слышал кого-то в ящике, Огден поверит? Это же глупости какие-то.
- Кто его знает, Огдена.
- Но сказать мало, надо доказать. Или… ещё одного свидетеля найти, - она посмотрела на него вопросительно.
- Я этим свидетелем не буду. Просто Огден рвёт и мечет из-за того, что до сих пор никто и нигде ему прямо не сказал: Римол прячется вон там. Или: Римола видели вот с этими людьми. Так, одна болтовня. Якобы кто-то от кого-то слышал в третьем пересказе… Ты же знаешь наших – болтают много, делают мало. Он потратил кучу отцовских денег, ему скоро нечем будет ребятам платить, а бесплатно они с ним здесь торчать не будут.
- В ящике вы слышали не Римола.
- Нда? А кого?
- Неважно. Огдену нужен Римол, но в ящике тот никогда не прятался.
- Очень правдоподобно.
- А живой человек в ящике – правдоподобно?
- Да, если ему надо ноги унести.
- Но это очень опасно, ты не находишь? Сидеть в ящике, который в любой момент может кто-то вскрыть. Это ловушка, а не спасение.
- Не знаю, - парень пожал плечами.
Лувис встала, он поднялся за ней.
- А что, Таль теперь ведь ничего не скажет Огдену? Деньги у него есть, он может домой возвращаться.
- Нет у него денег. Мы их сразу же и прогуляли.
- Вместе? Ты заплатил ему за молчание, а он позвал тебя вместе транжирить?
- Вместе.
- Сразу же? Ночью?
- А когда ещё гулять.
- Послушай, Титус, я вот понять не могу. На что тебе я, если и без меня ты не скучаешь? У тебя, почитай, каждую неделю новое любовное приключение. В родной деревне о твоих похождениях чуть ли не легенды слагают. Да и в Первой Розе – тоже. Разве нет?
- Ну и что? А ты с Бэрком живёшь. В доме у него. Я же ничего, я понимаю. Деваться тебе некуда.
- Да не живу я с Бэрком, - её уже даже не оскорбляло и не возмущало, что он так думает о ней и её друге.
- А чего он тогда уже сто лет не ходил…
- Куда не ходил?
- Никуда не ходил.
- Ах, никуда не ходил… Может, любит кого-то, вот и не таскается по непотребным домам?
- Так и я про то.
- Ты не про то.
Она вдруг поняла, что Титус стоит очень близко к ней. Она сделала шаг назад, он шагнул за ней. Ноги путались в высокой траве изумрудного луга.
Он молчал и опять словно чего-то ждал. Она решила, что ни за что не сделает того, чего он ждёт, иначе будет жалеть об этом всю свою оставшуюся жизнь. Чтобы быть в этом полностью уверенной, она подумала о своём бедном, милом Тадео. И на всякий случай – о своём дорогом Ружеро. Последнее, как ни странно, возымело обратное действие. Ружеро был стройный и высокий, чтобы посмотреть в его глаза, ей приходилось вставать на цыпочки и задирать голову. А синие глаза Титуса были как раз напротив её глаз, будто для того и созданы. Она вновь удивилась, до чего же они, Болтуны, широки в кости. Мощный торс и необъятные плечи. Руки у него были такие большие и сильные, что, если бы он сейчас только слегка дотронулся до неё, она, скорее всего, обвила бы его широкую шею своей тонкой рукой. Даже обеими руками. Точно обеими. Тогда пути назад уже не осталось бы. Она отступила ещё на шаг, едва не споткнувшись. Высокая трава держала подол, сопротивляясь её движению. Но она отступила.
- Понимаешь, - заговорила она, - скоро здесь будет Бэрк. Понимаешь, да? И как-то неправильно, если… Он догадается… Наверно, не стоит…
- Он потому тебя и увёз, да? От меня. Я так и думал. Он всегда мне завидовал.
Лувис потупила взор.
Пусть он так и думает, раз ему так понятнее.
- Ладно, я пойду костёр разведу, - он повернулся и пошёл к палатке.
«Сегодня вишни хочет, завтра – винограда… А в общем - ягоды любит», - вспомнила Лувис. Бэрк был его любимой ягодой, он готов был соперничать с ним до последнего – хотел себе такую же лодку, такой же дом и такую же женщину в доме.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 399
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:00. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

9 глава. Несколько страниц из истории семьи Джюс.

Зула и Бэрк, Бэрк и Зула, Зула и Бэрк…
Лувис повторяла как заклинание. Она очень хотела увидеть их, обнять и уже никогда не покидать.
Она представляла их ужас, когда, выбравшись из сундука и просидев сколько-то времени на песке, Зула, Бэрк и Римол не дождались брата и сестру, оставшихся побродить по пещере. Наверняка спустились вновь, не нашли, ужаснулись… Потом лодка с сундуком и вовсе исчезла. Они не решились продолжить путешествие и остались ждать, гадая, что же случилось. Вряд ли предало им бодрости духа появление компании Огдена, от которого пришлось прятать Римола и Тагиру. Лишь Ианира Джюс, пришедшая по реке на своей лодке, смогла внести ясность в ситуацию.
Лувис не сомневалась, что друзья очень волновались за них. И только невозможность оставить Зулу на «Шестилапом» без поддержки и защиты (Римол не в счёт, он в бегах) помешало самому Бэрку отправиться на поиски Лувис и Гаэтано вместе с Ианирой.
Зула и Бэрк были для Лувис неразделимы. Едва оказавшись в деревне Болтунов, Лувис познакомилась с ними, и то, как они говорили друг с другом, как часто ругались, как хорошо знали недостатки друг друга, заставляло её видеть их единым целым. Зула и Бэрк, Бэрк и Зула. Отправляясь я ними в путь, Зула просто поставила Бэрка перед этим фактом, и Лувис даже удивилась бы, если бы он стал возражать. Им друг без друга было не прожить. Их связывала настоящая дружба, полагала она. Может быть, они унаследовали её от своих любимых отцов, которые, как выяснилось, вовсе не были врагами, а только хотели уберечь друг друга от беды.
Лувис посмеивалась, вспоминая, в каком свете видятся Титусу отношения между ею и Бэрком. Бэрк – хозяин в своём доме, теперь – плавучем доме, он несёт ответственность за всё в этом доме, от весла до котла, от паруса до булавки, только и всего. Он бережёт и защищает своё, и она, Лувис, тоже его – часть его дома, его семьи. Она сама порвала бы глотку любому, кто попытался бы причинить ему зло. У неё не было старшего брата, но, наверно, он мог бы быть таким. Бэрк увёз её из деревни, потому что на расстоянии не мог бы уберечь от злых людей, а всё, за что он брался, он привык доводить до конца. Титуса сводит с ума зависть к Бэрку, но он не понимает, в чём сила Бэрка.
Что её друг даже не догадывается о своём преимуществе, Лувис не сомневалась. Она считала его надёжнейшим из живущих мужчин, но не собиралась ему это сообщать.
Она тревожилась, когда думала, что скажет, что подумает, что почувствует Бэрк, встретившись со своим отцом. Так много лет считать родного человека умершим, и вдруг вновь обрести его… Совсем другого, уставшего, сломленного многолетним пребыванием в Пещере Дураков – и вовсе не изменившегося внешне, ещё молодого.
- Они вообще не будут похожи на отца и сына, - замечал Гаэтано, когда сестра делилась с ним этими своими мыслями. – Если бы мне сказали – отец Бэрка – я бы себе деда какого-нибудь представил, - говорил он.
Лувис кивала.
- Кстати, - вспомнил брат, - а где теперь Бэргус жить будет? Бэрк продал дом! Отец его вернётся в родную деревню, а дома-то нет! Чужие люди живут! И куда ему?
- А где мы теперь будем жить, ты не думал?
- Ну, с Бэрком… На реке… «Шестилапый», конечно, поменьше, чем двухэтажный дом, но всё-таки… С ним и с Зулой будем жить.
- Всегда?
- Всегда. Хоть целых десять лет! Ты разве против? А когда я вырасту, тоже как Бэрк стану, у меня будет своя лодка. И я тебя к себе заберу.
- Договорились! – Лувис была рада, что брат строит планы на будущее и готов связать судьбу с тем, что они нашли здесь, в Верхнем мире, а не питает иллюзий насчёт возвращения к королевскому житью-бытью. Да ещё и о ней думать не забывает. Вот повзрослеет, и с ним не пропадёшь! Он не будет таким мужчиной, какими их всех описывает Ианира, – тщеславным, завистливым и безответственным.
А было это вот как.
Ианира вдруг ни с того ни с сего заявила, что Титусу просто необходимо сводить Бэрка-старшего поразвеяться в Прету. Вчерашняя их прогулка, говорила она, не в счёт, надо взять денег да наведаться вечерком в мало-мальски приличный трактир. Денег ни у кого из «красавчиков» не было, но Ианира их утешила, отыскав в складках своего сарафана увесистый кошель.
Бэргусу идея понравилась. Он только спросил, пойдёт ли она с ними.
- Неа, я Прету не очень люблю, - сказала Ианира.
Они ушли.
Лувис была не в большом восторге от того, что Титус повёл отца Бэрка по злачным местам, но вслух ни с кем спорить не стала.
- Надулась? – спросила её Ианира.
- Ничуть. А ты почему не пошла с ними? Сама говорила, что в Прете весело, а не пошла.
- У меня здесь отец живёт, как увидит меня, так и драпает, только пятки сверкают.
- Отец здесь? В Зелёных полях? А Бэргус мне сказал, что ты из Жевунов, - удивился Гаэтано.
- Из кого? – не поняла Лувис.
- Народ мой так называется. В Голубой стране живёт. Жевуны мы. Я всё хочу, чтобы в глаза не бросалось, да не получается. Ну да, верно. Отец из дому давным-давно уехал, мать ещё на сносях была. Ждала его, ждала, через десять лет собралась кое-как, меня с собой взяла, чуть не погибли в пути, приезжаем – а у него тут жёнушка и семеро по лавкам.
- Он был уже женат и во второй раз женился? – нахмурилась Лувис.
- Да не, женат-то не был. Джюс – это у меня по матери имя, не по отцу. Незаконнорожденная я. Слыхали про таких? Мать моя бедная была, из большой семьи, один сын да восемь дочек, дать за ней ничего не могли. А отец из семьи побогаче. Торговали они. Вот он и решил ехать в Зелёные поля, здесь жить, торговать… Товары с собой хорошие повёз. А её не повёз, в общем. Не женился. И не вернулся.
- И что же было, когда вы приехали?
- Ничего хорошего. Сделал он вид, что не узнаёт её, говорил, впервые вижу, оклеветала, мол.
- А как же вы жили? – спросил Гаэтано.
- Так вот и жили. Мать за любую работу бралась. Перебивались.
- А почему домой не вернулись?
- Хотели уж. Когда поняли, что ждать нам здесь нечего. Да дорога стала больно опасная. Теперь по ней добрые люди не ходят. То разбойников там видели, то зверей диких. Мать боялась.
- А теперь она где? – осторожно поинтересовался Гаэтано.
- Не знаю. Злая я на неё. Вместо того, чтобы везти меня к отцу, могла бы отдать колдунье в услужение.
- Куда???
- В Голубой стране ведьма правит, слыхали?
- Ну, слыхали, - сказал Гаэтано. – Как и в Фиолетовой.
- Ну да. То ли сёстры они, то ли что… Друг к другу, главное, не суются.
- И ты хотела бы у колдуньи служить? Зачем?
- Понимаешь, боятся её люди. Ужас как боятся! Дрожат! Я же видела, я помню. А кто ей служит, тех тоже страшно боятся.
- Разве хорошо, когда тебя боятся? – удивилась Лувис.
В чёрных глазах Ианиры отразилась полоса заката.
- Лучше пусть боятся, чем презирают. Знаешь, как обидно, когда все дети как дети, отцы у всех почтенные, шляпы голубые со звоном, матери – женщины уважаемые, в голубых кринолинах и фартучках таких беленьких, чистеньких… Даже сироте не так плохо, как нагулянному. Сироту пожалеют, а такую, как я, - нет, не жалко. Как будто сама ты виновата, что отец у тебя - парень ветреный, а мать - беспутная. Каждый встречный – поперечный норовит гадость сказать. Это перед колдуньей они все робкие, дрожат, боятся. А как слабого вместе дразнить, дёгтем мазать да избивать, так… И заступиться некому, мать придёт – кто, мол, избил? Расскажу. Она поплачет со мной, да и всё.
- А родственники твоей матери? Ты же сказала, она из большой семьи была.
Ианира помолчала, слегка пошевелила подбородком, как будто жуя. Потом взялась за него рукой.
- Вот же привычка… Стыдились они её. Опозорила, мол. Тётки мои замужние на порог её не пускали, к незамужним мать сама подходить боялась, чтобы люди плохо про сестриц не подумали, а то замуж не возьмёт никто. Дядя был родной, жена его разрешила нам у них жить. В чёрном теле мать мою держала. В светлицу не пускала. Только чтоб в огороде работала. А спали мы в сенях. Потом выгнала нас. У дяди детей всё не было, жена его решила, что это мать моя её сглазила, нашептала от зависти к замужней женщине. Чтобы род, мол, Джюсов прервался, да одна я, незаконнорожденная, осталась Джюс.
- Как же так можно? Какое невежество, как жестоко! – прошептала Лувис. – И брат не заступился за сестру?
- Да что с него взять…
- А это что у тебя за имя? Как родовое, да? У нас такого нет, а на реке у некоторых я слыхал два имени. Вот как у тебя, - сказал Гаэтано.
- Ну да, родовое. Обычно по отцу передаётся. Если отец на матери не забыл жениться, - усмехнулась она, и продолжила:
- И так плохо нам было, а ещё хуже стало. Я очень хотела к ведьме пойти! Я и пещеры её не боялась, иногда специально мимо проходила и внутрь заглянуть пыталась.
- А ведьма взяла бы тебя служить ей? – усомнился Гаэтано.
- Взяла бы. Таких, как я, она брала в услужение много раз за триста лет, что она Голубой страной правит. Тех, кому среди людей хуже всего. То мальчишку, то девчонку. Жевуны их всех боялись сильно. Всегда. И попробовали бы толпой собраться и побить! Вмиг бы ведьма узнала!
- И что бы она сделала?
- А что угодно. Посадки бы гусеницы поели, или тля, или пшеница бы сгнила на корню, или топор бы из рук выскочил, да по ноге…
- А обучить этому того, кто ей прислуживает, ведьма может? – у Гаэтано загорелись глаза.
- Кто знает… И не узнаю теперь. Мать прослышала, что ведьма спрашивает, нет ли в Когиде (это деревня наша) для неё ребёнка подходящего. Испугалась. Собралась, меня взяла, да и… Я уже рассказывала. А здесь жизнь наша стала ничуть не лучше.
- Я не узнаю тебя, Ианира. Ты же свободу любишь, ты на реке – как рыба. Как бы ты жила в прислугах? Неужели правда хотела бы? – не верила Лувис.
Ианира вдруг рассмеялась.
- Я бы не знала ни реки, ни свободы, - ответила она весело. – Свобода – она такая. Когда почувствуешь, уже не откажешься. Только трудно с ней, со свободой. Горько часто бывает. Завтрашнего дня не знаешь, не видишь, вот и жизнью своей не дорожишь, в любой момент она может оборваться. А у ведьмы – может, что и узнала бы, чему-то научилась бы. Очень хотелось мне у ведьмы остаться, чуть от матери в пути не сбежала. Всё плакала, как знала, что лучше жить не станем, не нужны мы этому отцу, раз до сих пор за нами не вернулся. Ведь и здесь, в Прете, - она повернула голову туда, где за холмом стоял цветущий посёлок, - надо мной местные потешались, когда мать меня к отцу посылала, чтобы я попросила у него денег, или хотя бы хлеба, или хоть яблоко в саду у тестя своего позволил сорвать. Пустил бы он меня на порог – и на что мне река…
Лувис не ожидала такого поворота. Она некоторое время назад пыталась представить, откуда взялась эта Ианира, кто её родители, как её в юности отпустили одну ходить по реке и разрешили, как бы помягче выразиться, так вольно себя вести. Думала, круглая сирота она, заступиться было некому. А оказывается, родители есть, родной отец живёт в Зелёных полях, среди цветов и фруктов. Этот рассказ поразил её.
- Ты не простила его?
- Простила. Он мужчина, что с него взять. Слабы они. Только о себе думать умеют, да друг перед другом выставляться. Всё соревнуются, у кого дом выше, женщина красивее, лодка быстрее… Им некогда о близких заботиться.
Гаэтано обиженно надулся.
- А мать я не простила. Мать о ребёнке должна думать, раз родила. Как будет лучше ему, думать.
Лувис представила отчаяние женщины, которую бросили, предали, опозорили… Как ей о ком-то думать, кого-то оберегать, если сама – точно птица с перебитыми крыльями? В конце концов, мать Ианиры из деревни сорвалась, лишь бы дочь ведьме не отдавать.
- Трудно это – о ребёнке одной заботиться, - осторожно сказала она.
- Вот поэтому у меня детей и не будет, - подытожила Ианира Джюс.
Стемнело, брат и сестра видели её силуэт на фоне последних отблесков ушедшего солнца.
Ианира вдруг протянула руку:
- Ну что, где твой сюрприз? Пойдём! Сестра ждёт!
- А? Что? – не поняла Лувис.
- Идём, - ответил Гаэтано, взяв их обеих за руки.
Они шли некоторое время вниз по лугу, дошли до реки. Вдалеке виднелись лодки, одна – с зажжённым Граевым факелом, другая – с обычными фонарями.
Повернули вправо и пошли вдоль линии воды.
Достигли невысокого глинистого обрыва и завернули за него. Остановились.
- Да вы чего оба? – недоумевала Лувис.
Гаэтано молчал.
Лувис ждала.
Вдруг ночную тишину прорезал вопль – сначала низкий, потом выше, и совсем высокий.
- Это этот… Как его… У вас там летает… - пробормотала Ианира. – Откуда он здесь?
Лувис засмеялась.
- Тагира!
Ещё несколько секунд – и на влажный речной песок рядом с ними опустилось огромное чудовище, почти невидимое, отражающее беззвёздную тьму. Гаэтано и Лувис бросились с ним обниматься. Ианира, забыв всю свою отвагу, отступила на несколько шагов назад.
Рыскарь прилетел не один. С его спины спрыгнул мужчина, Ианира его не видела, лишь слышала.
- Она здесь?
- Я здесь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 400
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:02. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

10 глава. Встреча.

- Зула и Бэрк, Бэрк и Зула, Зула и Бэрк! – кричал Гаэтано.
Он бежал по песку, потом, забежав по колени в воду, сообразил, что одет, сбросил промокшие ботинки, швырнул их на берег, принялся стаскивать с себя куртку, рубаху и штаны, нырнул в голубую волну и поплыл навстречу «Шестилапому».
Лувис стояла на берегу и махала друзьям рукой. Рядом с ней Бэргус во все глаза смотрел на приближающуюся красавицу лодку и теребил верхнюю пуговицу своего зелёного камзола.
Примерно через полчаса лодка Бэрка пришвартовалась на пристани недалеко от посёлка Прета, за мысом. Здесь принято было платить портовую подать. Принимались и местные капли (так называлась валюта объединённых фермерств Зелёных полей), и золотые розы, и просто золото и серебро на вес. Иногда даже самоцветами брали, а порой - мехами и кожей. Мало ли откуда держит путь путешественник, надо пойти навстречу человеку.
У владельца «Шестилапого», приписанного к порту Первой Розы, деньги пока не перевелись, он всё-таки дом продал. Бэрка и его спутницу тепло поприветствовал начальник портовой стражи и пожелал хорошего времяпровождения в гостеприимных Зелёных полях. Он удивился, что такую большую лодку они привели сюда всего лишь вдвоём.
С собой у них был неплохой свежий улов, его тут же купили местные купцы, специально приезжавшие на причал встречать лодки.
Лувис показалось, что она сейчас задохнётся, так крепко они оба её стиснули. Она целовала их в щёки и лбы, таскала обоих за волосы и всё смеялась.
Гаэтано стоял и думал, что он сегодня очень счастлив, очень-очень счастлив, просто очень-очень-очень счастлив. Для этого не обязательно быть королём.
Кто-то тронул его за плечо и сказал:
- Я твои вещи-то собрал, сынок. Одевайся уж, - Бэргус протягивал ему его одежду и ботинки.
Только тут мальчик сообразил, что он бос и стоит на пирсе в одних исподних портах, весьма неновых. Но от этого он не стал несчастнее. Он решил проверить. Подумал. Нет, не стал.
Позавчера перед рассветом, прощаясь с Римолом, они решили посоветоваться с ним и с Ианирой, как им быть? Пусть Римол, вернувшись к «Шестилапому», расскажет Бэрку о его отце? Или Бэрк сам пусть увидит его, добравшись сюда?
- Как бы ты хотела? – спрашивала Ианира. – Будь ты на его месте, на месте вашего красавчика, как бы ты хотела?
- Я расскажу Бэрку, - решил Римол. – Я расскажу так, как рассказал бы… Тебе, - повернулся он к Ианире. – И ещё скажу, что это ты его спасла, - сказал он Лувис.
- Мы вместе, - возразила она.
- Нет уж, подружка. Не вместе. Это ты из-за него чуть там не осталась. А я бы ушла.
- Никуда бы ты не ушла, - уверил её Гаэтано.
Они договорились, что сегодня утром Ианира отправит куда-нибудь Титуса. Лувис очень не хотелось, чтобы он видел встречу Бэрка с отцом. Сказать по правде, она и сама не хотела её видеть. Она боялась, что это будет тяжело для всех. Такая радость – но так тяжело!
Едва выбравшись из объятий Лувис и поручив ей вытирать слёзы радости со щёк Зулы, Бэрк оглядел пристань. Здесь было довольно много народу – кто-то что-то вёз, кто-то что-то грузил. Отца он увидел не сразу, тот помогал Гаэтано надеть рубаху и не смотрел в его сторону. Бэрк быстрым шагом подошёл к ним. Мальчик, поняв, что он тут лишний, быстро отбежал к сестре и спрятался за неё.
- Ты, пожалуйста, больше так не делай. Я дом продал, где ты теперь будешь жить? – сказал Бэрк отцу.
- И на реке жить можно, - ответил ему Бэргус. Они были одного роста. - Лодка у тебя такая… Ладная.
- Узнаёшь?
- Узнаю. Мой чертёж нашёл?
- Нашёл.
- И разобрал?
- А чего ж.
- Назвал не так. Я по-другому хотел.
Бэрк помотал головой, отвернулся и пошёл вдруг прочь, потом воротился, потом сказал:
- Ты, пожалуйста, больше так не делай. А дом мы новый построим. Возьмём у старейшины землю и построим. Было бы кому в нём жить, я так думаю.
Лувис, Гаэтано и Зула притворялись, что им вообще не интересно, о чём там говорят Бэрк-старший и Бэрк-младший, и старательно от них отворачивались, делая вид, что рассматривают противоположный берег реки. Они даже не видели, обнялись отец и сын или нет. Наконец Зула взвыла:
- Ну я не могу, ну можно я повернусь, ну я хочу на него посмотреть!
Она осторожно (почти осторожно) обернулась и увидела, что отец Бэрка стоит возле неё.
- Здравствуй, доченька! Какая ты красавица выросла! И на отца, и на мать похожа!
Зула обняла его и заплакала.
А Гаэтано вдруг понял, что он волнуется. Им было так хорошо, так тепло вчетвером! Он, сестра, Бэрк и Зула. Потом появился Римол, но с ним стало не хуже. А Бэргус… Он ведь родной, самый настоящий отец Бэрка. Он, наверно, ему дороже, чем они. Они ему не родные. Раньше у Бэрка никого не было, жил один в целом доме, вот он и был с ними, был их Бэрк. А теперь…
До самого вечера Гаэтано старался натягивать на себя то чувство счастья, что пришло к нему утром на пирсе. Но оно словно сваливалось с него, будто штаны, которые велики, а ни ремня, ни подтяжек нет.
В последующие дни он избегал Бэргуса. Не давал гладить себя по голове, не позволял помогать и уж тем более не откликался на его «сынок». Это Бэрк его сынок. И пусть ещё кто-нибудь только скажет, что он должен подстричься! Гаэтано будет носить длинные волосы, как принято у них дома. Он тоже сын своего отца, у него есть семейные традиции.
Бэрк объявил, что все они немного устали от речной жизни, не прочь пожить жизнью человеческой и прямо сейчас направляются в Прету и подыскивают подходящий постоялый двор. Лувис знала, что в том, который называется «Изумрудный холм», живут Огден и его компания, поэтому они должны найти другой. Вынырнувшая неизвестно откуда Ианира сказала, что есть здесь один неплохой, называется «Речной попугай». Нет, с ними она не пойдёт, большое спасибо за приглашение, красавчик, она не любит Прету. Она вообще сейчас собирается и уходит на своей лодке.
- Куда ты? Зачем? - расстроилась Лувис. Если бы в те дни, когда они жили в Первой Розе, ей сказали, что она испугается разлуки с Ианирой Джюс, она бы не поверила.
- Ой, не люблю я на одном месте сидеть, скучно мне, - отвечала Ианира.
- С нами побудь немного! Мы же друзья!
- Да ладно тебе – друзья… У меня полная река таких друзей. В каждом порту и у любого плёса, - ответила она пренебрежительно.
Лувис отпрянула. Ианира смотрела на неё и смеялась.
- Не дуйся, не дуйся, подружка. Маленькая ты ещё, хоть и длинная. Сколько тебе лет-то?
- Скоро восемнадцать, - с досадой отозвалась Лувис.
- Не забудь месяц вычесть, который в Пещере Дураков провела, - напомнила Ианира.
- Значит, не скоро!
- Очень горячо всё принимаешь. А надо проще. Ну, счастливо! – крикнула она всей компании. – Всего вам хорошего, ваше королевское величество! – с серьёзным лицом поклонилась она Гаэтано.
Мальчик смотрел ей вслед, когда Ианира Джюс уходила по тропинке туда, где осталась её палатка. Лувис брела опустив голову. Ей стало отчего-то больно. Она обернулась и заорала что есть силы:
- Ианира!
Та повернулась, хотя было уже очень далеко.
- Спасибо!
Ианира махнула рукой.
Свою палатку она прислала к ним на постоялый двор с красивым молодым рыбаком. Велела сказать, что у неё в лодке нет места для такого здорового тюка, а им, может, пригодится. А ещё передала она кое-что для Бэргуса – новёхонькую бритву. Он довольно крякнул и положил подарок в карман, но почему-то так и не воспользовался ни на следующее утро, ни через день, ни потом.
В «Речном попугае» они жили в просторных, красиво обставленных комнатах на втором этаже, с круглыми окнами и зелёными занавесками в белый горошек. Из окон было видно дома, сады и уходящую далеко на северо-запад мощёную дорогу. Зула и Лувис сходили на базар и накупили всякой всячины, а потом отыскали, где живут портнихи, и заказали себе каждая по новому зелёному платью. Лувис не смогла отказать себе в удовольствии и купила наконец широкополую зелёную шляпу. Оказалось, что это очень удобно. Она хотела предложить такую же брату, но он был не в восторге от фасона. Он выбрал яркую зелёную косынку и носил её, повязав на лоб. Его длинные волосы, свисающие из-под косынки и лежащие на плечах, приводили кое-кого в недоумение, но делать замечание такому высокому мальчику с такими серьёзными серыми глазами никто больше не решался.
Три дня подряд Лувис и Зула гуляли вдоль садов Преты и разговаривали, разговаривали, разговаривали. Лувис рассказывала о Пещере Дураков, припоминая всё новые подробности, от которых ей самой делалось то смешно, то грустно.
А Зула рассказала об их с Бэрком приключениях, не столь увлекательных, по правде сказать. Часть этой истории Лувис уже знала. Они пришли в ужас, когда брат и сестра исчезли, втроём сидели под скалой и думали, что же предпринять. На их счастье, песка и серебра было у них предостаточно, Тагира пила зеркальный напиток как не в себя и росла прямо на глазах, а однажды взяла и взмыла в небо со вцепившимся в неё Римолом. Было это за пару часов до того, как к «Шестилапому» подошла лодка Огдена. Хамоватый и недалёкий кузен Зулы не очень проникся несчастьем, приключившимся с ними. Он лишь предположил, что Подземельцы, должно быть, провалились обратно к себе под землю, и незачем их ждать, туда им и дорога.
- Титус очень расстроился, - говорила Зула. – Было видно, что он и так сам не свой, а как услышал, что с тобой какая-то беда, - она вздохнула, - прямо спал с лица. Подошёл к Бэрку и спросил, нельзя ли ему с нами остаться.
- А Бэрк?
- А он сначала не хотел ему разрешать, у нас же и Римол, и Тагира, и всё это… Но Титус, похоже, разрешения не особо ждал. Он просто сказал, что остаётся и будет здесь, пока не выяснится, куда ты делась и как тебя спасать.
- А Огден?
- А Огден орал и требовал деньги вернуть. Те, которые он Титусу заплатил и которые Титус уже прогулял да проиграл, пока с ним ездил. Велел возвращать всё. Вот где бы он их взял?
- Так… И где же он их взял?
- Ну...
- Бэрк дал? – удивилась Лувис.
- Нет. Бэрк, я же тебе говорю, всё боялся, что Римол обратно прилетит, Титус его увидит, ну и… Подозревал, что они это специально придумали. Чтобы кто-то из них с нами остался.
- Зула! Ты что, сама дала Титусу деньги, чтобы он от Огдена откупился?
- Понимаешь, он… Он был очень расстроен, а ещё парни эти, которых Огден нанял, грозились его побить, - она избегала смотреть на Лувис, смотрела то в сторону, то себе под ноги.
Лувис пнула подвернувшуюся кочку. Вот что он за человек такой, этот Титус! Он сетует на свою бедность, он хочет и свой дом, и свою лодку, но не бережёт абсолютно ничего, что попадает к нему в руки. Ни единой монеты. Да и людей не бережёт. Зула, считай, выкупила его у Огдена, а он не утруждает себя тем, чтобы хотя бы называть её по имени, когда говорит о ней! Расстроен он был? Он от Огдена хотел избавиться, а деньги просадил все, до последней малой розы, вот и нашёл и причину, и избавителя! Зула заплатила. А что Бэрк его не оставит, не бросит под скалой, когда придёт время отправляться в путь, Титус не сомневался.
Лувис собиралась с мыслями, чтобы рассказать подруге, что произошло здесь между ней и Титусом. А Зула продолжала:
- Римол не возвращался. Мы думали, он вообще больше не вернётся. Всё-таки получил то, что хотел. С этого ведь и началась вся история – он завёл ящера, чтобы летать на нём. Помнишь?
- И то верно…
- Ну, а потом эта подошла на своей лодке… - Зула скривила губы. – Начала ерунду какую-то говорить. Что гнилая лодка с сундуком появляется раз в месяц в новолуние, но не только здесь, а ещё где-то, и здесь она будет ещё не скоро, а надо идти куда-то вверх по течению и там ждать. Титус аж загорелся – так хотел идти с ней и тебя выручать. А Бэрк, похоже, Ианире не очень поверил. Если честно, я тоже. Мы думали, раз пропали вы в этом месте, то и искать вас надо здесь же. Мы всё облазили, всё исходили вдоль и поперёк… Когда вернулся Римол, а он через три дня прилетел, они с Тагирой поднимались над плоскогорьем и всё-всё осмотрели. Но как раз Римол нас убедил сниматься и дальше идти. Он говорил, что мы вполне можем доверять Ианире Джюс. Ну, ты помнишь, какого он о ней мнения.
- Конечно, - улыбнулась Лувис.
- Нам было очень страшно уходить. Мы как будто вас оставляли. И тут вдруг Римол докладывает: Тагира просит разрешения слетать и повидаться с Гаэтано. Уж как он понял, чего она там просит, я не знаю… От неё теперь вообще ничего не добьёшься, ни единого слова. Молчит.
- Она и раньше-то не слишком доходчиво объясняла, чего ей надо.
- Вот-вот…
- Они друг друга понимают.
- В общем, дальше ты знаешь. Гаэтано позвал Тагиру к себе, они с Римолом полетели… Мы обрадовались. И – вот. Всё.
- А почему Римол к вам так долго не возвращался?
- Разве он не рассказал? Когда прилетал сюда?
- Нет. По правде сказать, мы почти не разговаривали. Он только сказал, когда вас ждать. А потом мы всю ночь летали. Представляешь, она нас с Гаэтано двоих поднимает! И не похоже, чтобы ей было тяжело.
- Отъелась, - вздохнула Зула. – А Римол что делал? Пока вы летали?
- Толком не знаю. С Ианирой, кажется, разговаривал. По крайней мере, утром мы нашли их там же, где оставили. Так где же он был, почему так долго к вам не возвращался?
- Случилась с ним неприятность. Вернее, даже хорошо, что она с ним случилась, а то попался бы он Огдену на глаза. Чуть не погиб в Маковом поле. Говорит, хотел хоть одним глазком взглянуть на маки эти чудесные, да слишком близко подошёл и заснул. А любимица его не сразу поняла, что к чему. Молодая ещё, всё-таки. На неё, представляешь, маки не действуют. Летала она над ним, летала, а потом, видать, сообразила, что надо его, спящего, поднять да унести. Вытащила, но помяла сильно. Лапы-то какие… Он в себя пришёл, слабый совсем был, боялся, что не удержится верхом, свалится. Где-то в камышах отлёживался, а она ему сырых уток носила.
Лувис поморщилась.
- Когда прилетел – кожа да кости, на спине, на плечах – от когтей царапины глубокие. Из бороды я ему колтуны полчаса выдирала, потом ножницы взяла, да и отрезала, как ты говоришь, к Шестилапому. А он радовался, как ребёнок. Хорошо, говорит, что Тагира такая большая и умная стала.
- Он такой, - улыбалась Лувис.
- Как думаешь, он к нам ещё прилетит?
Лувис пожала плечами. Её брат был бы очень рад новой встрече с Тагирой, ведь это он первый научил её понимать людей, первый научил её летать. Ему, наверно, обидно, что Римол так беззастенчиво пожинает плоды его трудов. Но Римолу крылатый ящер куда нужнее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 402
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:04. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

11 глава. Ссора.

На третий день ближе к вечеру, когда Бэрк и Бэргус вернулись с «Шестилапого», где они что-то поправляли, Зула и Лувис возвратились с дальней прогулки по Прете и её живописным окрестностям, а Гаэтано проснулся, весь день проспав на мягких, по-королевски высоких перинах, для них накрыли ужин в одной из их комнат. В «Речном попугае» не принято было потчевать постояльцев в общем зале, как это делали, например, в «Изумрудном холме».
- У нас не трактир, а порядочная гостиница, - говаривал хозяин.
Лувис и Зула нарядились в новые зелёные платья и белые, изумительно красивые кружевные передники. Таких нежных кружев Лувис не видела уже больше года – с тех пор, как в последний свой день в Стране Подземных рудокопов оделась для церемонии отхода ко Сну. Она подумала, что, возможно, те кружева, которые покупали для них в Верхнем мире, везли как раз отсюда, из Зелёных полей. У них в Пещере, конечно, были свои мастерицы, тоже хорошие, но эти! Просто бесподобно. Местные фермерши жили очень даже неплохо, раз могли себе позволить такие прекрасные наряды. В большинстве своём довольно стройные, платья они носили пышные, с талией, расположенной там, где ей положено природой, ни вершком выше, ни вершком ниже, и этот фасон нравился Лувис больше всего. Обе девушки сделали высокие причёски, похожие на те, что они подсмотрели здесь, пока ходили по лавкам и мастерским, со шпильками и зелёными лентами.
Для Гаэтано заказали и уже забрали тёмно-изумрудный удлинённый, по местной моде, камзол с блестящими пуговицами, слегка на вырост. Он был им, похоже, очень доволен, и надел к ужину. Зула заявила, что отродясь не видела такого привлекательного молодого человека. Гаэтано и впрямь был красив и, кажется, не собирался никому доказывать, что это не так. Его королевскому величеству хватало мудрости признавать свои сильные стороны, когда того требовали обстоятельства. Он учтиво поклонился прекрасной даме и пообещал пригласить её на танец на ближайшем же балу. Оставалось только подождать.
Мимо лавки башмачника, тоже, конечно, не прошли и обзавелись новыми туфлями. Да-да, зелёными.
Они хотели и для мужчин что-то нарядное купить или заказать у портных, но решили, что с их размерами не угадают. Жители Зелёных полей были ростом чуть выше и в кости заметно тоньше, чем Болтуны. Пусть уж Бэрк-старший и просто Бэрк сами этим займутся, когда устранят все неполадки на «Шестилапом».
Угощались жареным окороком с запечёнными яблоками. Хозяин предложил было рыбу, но рыбы они в последнее время и так ели вдоволь. Хотелось разнообразия.
Пили местный сидр, оказавшийся превосходным. Вечер удался. Лувис пребывала в прекрасном расположении духа и лишь слегка прислушивалась к тому, что говорилось за столом. Ей нравилось её платье, нравился кружевной передник, она тихонько гладила его и расправляла на коленях.
Стемнело. Здесь не принято было зажигать Граевы огни, стол освещали шесть свечей. Как бы чудесно ни было нынче за ужином, все понимали, что пришла пора обсудить дальнейшие планы.
- Мы решили, - сказал Бэрк и посмотрел на отца, тот кивнул, - мы решили идти вверх по Аффире. Мы должны отыскать Дана. Хотя бы что-то о нём узнать.
Зула опустила голову. Она не надеялась найти своего отца выше по течению Большой реки и в её верхнем притоке. Они расспрашивали о Дане всех, кто шёл им навстречу, и последний рыбак, который хоть что-то мог рассказать, встретился им ещё до Макового поля. Здесь, в Прете, Дана хорошо помнили, он был тут много раз, но годы назад. В своё последнее плавание Дан до Зелёных полей не дошёл. Зула было подумала, что с отцом могло случиться то же, что с Лувис и Гаэтано, что он, увлёкшись, пропал в пещере с сундуками, хоть и знал её коварные свойства, не зря же использовал как тайник для своего собственного добра. Однако брат и сестра, а также и Бэргус, его там не встретили, да и о том, как оттуда выбраться, Дан, по словам Ианиры, хорошо знал, она ему рассказывала.
- Если его не было здесь, как он может оказаться там? – грустно спросила Зула.
- Он мог идти, не останавливаясь ни в одном порту, не вступая ни с кем в разговоры, - предположил Бэргус.
- Зачем?
- Дело какое-нибудь задумал! Мы ведь прежде поднимались вместе по Аффире, знакомые у нас там есть. Фермы стоят небогатые, а люди живут как умеют. Там происшествие с рыскарём случилось, о котором я рассказывал.
- Рыскари на Аффире живут? – спросил Гаэтано.
- Почти на самом севере, у гор.
- Тагире туда лучше не соваться, - заметил мальчик.
Лувис не стала пихать его в бок – они давно рассказали Бэргусу о Римоле и ручном рыскаре. Бэрк решил, что такую тайну он скрывать от отца не может.
- Римол прямо сказал – Дан ушёл искать страну Грая, - вспомнил Гаэтано.
- Да на что ему страна Грая, сынок, - несколько раздражённо отозвался Бэргус, и мальчик недовольно сжал губы. – Это Римол ваш – мечтатель, а Дан – человек практический. Он цели ставит и к ним идёт. Я-то знаю.
- А ещё ты знаешь, что он мог подругу где-нибудь найти, притопить лодку и остаться, - сказала Зула.
Бэрк-старший пожал плечами.
- Мог, конечно, чего ж не мог. Но чтоб совсем не вернуться и о себе вестей не передать… Он никогда не забывал, что ждут его. А то бы лет двадцать уже его дома не видели.
Зула покосилась на него, подпёрла щёку руками, но ничего не сказала.
- Лувис, а ты что скажешь?
- Бэрк, а что? Я – как ты.
- Ты слышала, что мы говорили?
- Слышала. Вы вверх по Аффире решили пойти, чтобы искать Дана.
- А ты что думаешь?
- Я думаю, поискать надо. Если не получится найти, всегда можно будет вернуться обратно.
- Да нет, я говорю, ты что думаешь делать.
Она не поняла вопроса, подумала, что ей послышалось.
- Что будешь делать?
- Что я буду делать? Что обычно. Я, вроде, рыбу чищу, готовлю, мою, штопаю, да много всего… Что скажешь.
- Лувис, мы не скоро вернёмся туда, где спокойно жить можно. Там, дальше, народ лихой. Пробиваются нечестным промыслом, воюют друг с другом. И на путников нападают. Только клочья летят. Отец рассказывал.
Бэргус кивнул.
- Если бы обратно шли, я бы для тебя и брата в Первой Розе дом нашёл. Или где в окрестностях. Небольшой, но чтобы без чужих, чтобы вам одним жить. Я бы помогал, разумеется. Я про свои обязанности помню. Из плавания привозил бы всего, и деньгами тоже… А так вы и сами можете. Ты по хозяйству всё делать научилась, так?
- Так.
- Ты пряха умелая, я же знаю. Не пропадёшь.
- Не пропаду, конечно.
- И король наш тоже парень не промах. Всё умеет, - говорил Бэрк, не замечая, что Зула уже давно на него как-то по-особенному смотрит. Сам он смотрел прямо в глаза Лувис и видел в них заинтересованность и, как он думал, понимание.
- Да, конечно, Бэрк. Ты его отлично обучил. Благодарю тебя.
- Вот я и говорю. Мы в родные края не скоро пойдём, раз такое дело, а отправлять вас с чужими людьми я не хочу. Нет таких, кому бы доверял. Да и всё равно вам, Розовая страна – тоже не ваша страна. А здесь место хорошее, плодородная земля. Люди приличные живут. Маленький дом на окраине можно купить, даже с садом. С персиками и грушами, и два раза в год плодоносят. Деньги есть, сама знаешь. Я на пристани поговорил сегодня, поспрашивал, один человек сказал…
- Вот если прямо сейчас ты не заткнёшься, я тебя этой костью тресну, Бэрк, я тебе глаз выбью! – Зула схватила то, что осталось от окорока, и изо всей силы замахнулась.
- Зула, Зула, милая, тихо, что ты, не надо, сядь! – кинулась успокаивать её Лувис. Она смогла отобрать у подруги свиную кость, но та бросилась на Бэрка и вцепилась ему в волосы и бороду, била по щекам и в нос, Бэрк закрывался от неё руками. Тут уже и Бэргусу пришлось вмешаться. Вдвоём они оттащили взбесившуюся девушку от Бэрка, она упала на стул, закрыла лицо руками и зарыдала. Лувис села с ней рядом и стала гладить по голове. Её чудесный кружевной передник был безнадёжно испорчен пятнами свиного жира. Свои собственные мысли она где-то растеряла и не знала, что сказать.
- Как ты можешь, как тебе не стыдно, чтоб язык у тебя отсох, - плакала Зула. – Ты же говорил, что мы как семья, как тебе не стыдно…
У Бэрка было расцарапано лицо, он поискал платок, отец дал ему свой, помог вытереть кровь, потом спросил:
- А мальчик-то наш где?
Лувис огляделась. Гаэтано в комнате не было. Очевидно, он убежал, когда всё началось.
Она хорошо знала брата. В сердцах он мог предпринять что-нибудь ненужное, просто чтобы утолить боль.
- Я его найду, - сказала она, сняла передник, повесила на стул. Немного замешкалась, ища шляпу, потом вышла. Зула, всхлипывая, ни на кого не посмотрев, пошла за ней.
Бэрк так и остался сидеть за столом, глядя перед собой. Отец походил по комнате, посмотрел в тёмное окно.
- Ты прости меня, сынок, но я говорил, что плохая эта затея.
Бэрк ещё помолчал, потом ответил:
- Ты тоже прости меня, я уж и забыл, как отца слушаться.
Он встал, подошёл к кувшину с водой, смочил платок и приложил к левому глазу.
- Но только я прав. Я ещё днём думал, сомневался. Я сейчас посмотрел на неё, и точно понял, что прав. Ты видишь, какая она? Какое на ней платье, волосы как уложила? Ей хорошо здесь, лучше, чем в деревне, во сто крат! А уж про реку молчу. Не ей рыбу на костре варить.
- Так и у Зулы платье новое, нарядное. Тоже кружевное такое, с выдумкой. Или не заметил?
- И ей сказал бы – оставайся с ними. Вот ненормальная, лапа-то тяжёлая, ей не кружево, ей кольчугу носить… Она говорит – семья. О семье заботиться надо! Как я их в такую даль проклятую потащу, что с ними там случиться может? На Большой реке – и то чуть рассудка не лишился, пока думал-гадал, как спасать…
Он снова сел за стол, бросил платок, взял вилку и воткнул её в оставшееся на тарелке яблоко. Отец смотрел то на него, то в окно.
- Ты бы у неё спросил, как ей лучше.
- А я и спросил. А она – как ты скажешь, говорит. Вот я и сказал. Не возьму их с собой. Дом куплю, денег оставлю, пусть живут. Гаэтано будет спать на кровати с перинами. Лувис платья красивые будет носить. Розовые, зелёные – всё равно. Главное - всё как им положено. Дворец с прислугой не дам, конечно, но уж чем богат. А если вернёмся мы благополучно, стану помогать им, как смогу. Я на себя нехотя это бремя тогда взвалил, но оно моё. Должен я.
- Мальчик большой уж. Неженкой не назовёшь. Помощник.
- Правильно. Вот сестре пусть и помогает. На то и брат.
- Мы думали, ты наш брат, - услышали они.
Гаэтано не убежал на улицу, он спрятался в другой комнате, чтобы никто не видел его слёз. Никогда больше.
- Сынок, - заговорил Бэргус, обращаясь к мальчику.
- Я вам не сынок, - ответил Гаэтано холодно, не глядя на него, глядя на Бэрка, - я не позволял вам так меня называть.
- Не смей… - начал Бэрк.
- Не смей? А то что? Побьёшь? Начинай. Я же слабее тебя, сдачи дать не смогу. А заступиться за меня некому. Ни отца, ни брата нет.
У Бэрка застучало в висках. Он не понимал, как только что всё было так хорошо и вдруг стало так плохо? Вкусный ужин, все самые дорогие люди рядом, Зула и Лувис такие красивые, обе такие красивые… Он как лучше хотел, что же он наделал-то?
- Сынки, - и оба повернулись к Бэргусу от неожиданности, таким мягким был его голос, - сынки, вот вы ругаетесь, а девушки куда-то отправились одни. Темно уже. А вдруг пристанет кто? Были бы вы им братья, пошли бы да поискали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 403
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:05. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

12 глава. Выгодная сделка.

Сказать по правде, Лувис, пока искала шляпу, увидела сквозь приоткрытую дверь, что брат никуда не ушёл, а просто отправился плакать в другую комнату.
Она решила, что ей не помешает прогулка. И лучше без Зулы. Поэтому, выйдя из «Речного попугая», она зашла в тень дерева, зная, что подруга, устремившаяся за ней, её не заметит в темноте.
Лувис почти не обиделась на Бэрка. Она прекрасно понимала, что им движет. Он считает, что всё его движимое и недвижимое имущество должно быть в безопасности и под присмотром. На Аффире страшно, а тут приличное место, порядочные люди проживают. Оставит их двоих здесь – и будет спокоен. Лувис также понимала, что она могла бы прямо заявить ему: они едут с ним, и точка. Нет, не в кружевах. Завтра она оденется попроще, и всё станет как прежде. Лувис вовсе не считала себя и брата такой уж обузой на реке. Они умели целый день работать не покладая рук, и руки эти становились всё сильнее.
Зря Зула так расстроилась, считала Лувис, всё можно было решить без крика. Нет, Бэрка она, конечно, правильно побила. Ему иногда надо всыпать, чтобы не задавался. Ишь, глава семейства, хозяин! Но теперь все разругались и будут долго, нудно договариваться и мириться.
Подруга повернула налево, Лувис решила пойти направо. Кое-где на столбах горели простые фонари в стеклянных колбах. Света от них было мало, но для Подземелицы – в самый раз. От невысоких фруктовых деревьев на земле растянулись причудливые кудрявые тени. Она пройдётся, соберётся с мыслями.
В домах гасли огни, добрые люди ложились спать. Лувис вспомнила об отце Ианиры Джюс. Он живёт где-то здесь, возможно, прямо в одном из этих опрятных домов, за этими занавесками. Почтенный пожилой человек.
Зула вскоре поняла, что Лувис и Гаэтано она здесь не отыщет. Темно, от фонарей толку никакого (и чего они Граева огня боятся?), лучше вернуться. Но возвращаться туда, где остался побитый и расцарапанный ею Бэрк, не хотелось. Да и перед отцом его было теперь неловко. Она, как и подруга, тихо пошла вперёд по аккуратной мощёной дорожке, чтобы подумать, успокоиться и решить, как ей теперь быть.
Первая же качнувшаяся тень в нескольких шагах от неё напомнила Зуле, что ещё покойная мама учила её, совсем маленькую, не шататься одной по вечерам, хоть с Граевым огнём, хоть без него. Ну ничего, она любому даст отпор.
Девушка сжала кулаки и продолжила путь.
- Красотка, не заблудилась? – услышала она.
- Бабушка твоя тебе красотка, - отозвалась гордая дочь Дана.
- Бабушка у меня далеко, а ты близко, - парировал необидчивый ухажёр.
Зула остановилась. Повернулась туда, откуда раздавался голос.
- Таль, ты, что ли?
- Вот те на… Зула? Ты чего здесь… И не узнать… Нарядилась-то как… Эй, Титус! Отбой! Это Зула. Наша Зула!
- Ваша, ага…
Оба подошли к ней и засмеялись.
- А мы тебя за местную приняли. Идёт, думаем, одна, потерялась, что ли…
- А где… - начал Титус, вглядываясь в темноту.
- Замуж вышла, - ответила Зула. Хорошо, что было темно, они не видели её заплаканного лица.
- Как? Когда? – не понял Титус.
- Шучу я. Испугался-то как. На постоялом дворе осталась.
- А ты чего бродишь? Поздно уже.
- А я никого не боюсь. Из любого отбивную сделаю.
- Да это понятно, - Таль усмехнулся. – Только темно.
- И чего они Граева огня боятся, - вздохнула Зула.
- Говорят, Граев песок – это мертвечина, - пояснил Титус.
- Чего?
- Ну, из покойников, мол, он получается. Глупости какие-то, - сказал Таль.
Зула припомнила рассказ Лувис о Пещере Дураков и о том, как там поступают с умершими. А ведь вовсе не глупости. Интересно, откуда люди в Зелёных полях это знают?
- Да и ладно, - она тряхнула головой. - Вы чего болтаетесь? Приключений ищете?
- Как тебе сказать…
С тех пор, как Зула и Бэрк прибыли в Прету, Титуса они не видели. Хотя он жил последние несколько дней в маленьком лагере Ианиры, после её ухода на глаза нашим друзьям не показывался. Ни Бэрку, ни Лувис, никому. Они не особо за него переживали, решив, что он снова присоединился к компании Огдена.
- Как тебе сказать… Искали, где бы у кого переночевать.
- В «Изумрудном холме» свободные комнаты кончились?
- Кончились. Бесплатные все кончились. А за остальные платить надо, - ответил Таль.
- Карманы Огдена опустели? – удивилась Зула.
- Не опустели. Да от нас уплыли.
- Как – уплыли?
- Очень просто. Вниз по Большой реке.
- Куда?
- Обратно в Первую Розу.
- Почему?
- Римола там видели.
- Кто?
- Куча народу. Говорят, пришёл в кабак, заказал выпивку, назвался, посидел. Сказал, что хочет сдаться. Пока за стражей посылали, всё сидел. Потом вышел на задний двор, вроде как, по нужде, и испарился. Словно сквозь стену прошёл.
- Да брось, болтают.
- Может, и болтают, но много человек его видели. Он ещё и в других местах там появлялся. Утром сегодня один знакомый парень по реке пришёл и Огдену это всё рассказал.
- И Огден…
- Ушёл.
- А вы?
- А мы… - Таль замялся. – Титусу вот он давно от ворот поворот дал. Не знаешь разве?
- Знаю, сама видела. А ты чего?
- А я опростоволосился сильно. Показалось мне, понимаешь… Показалось недавно, что видел я его.
- Кого? Римола? Здесь, в Прете?
- Ну да… Я же его с детства знаю, ошибиться-то не могу. То есть, думал, что не могу. Огден обрадовался, давай везде шарить, мы чуть не в дома к людям ломились, решили, сейчас возьмём его у кого-нибудь в чулане. А тут такие новости. Римол был в Первой Розе. И за два дня оттуда сюда добраться бы никак не мог, чтобы я его в Прете тогда увидел.
- И Огден…?
- А вот, - Таль повернулся к ней левой щекой, и Зула, привыкнув уже к темноте, разглядела здоровенный фингал.
Так долго она ещё никогда не смеялась. Ей было всё равно, обидится ли на неё Носатый Таль. В конце концов, сам виноват, с такой компанией связался. Знал же, что он за человек, сын Мельника. В том, что Римолу теперь не составляет труда очень быстро преодолевать огромные расстояния, Зула не сомневалась. Наверняка Римол специально всем намозолил глаза в Первой Розе, чтобы его не искали выше по реке. А потом улетел, как будто сквозь стену прошёл. Это он хорошо придумал, молодец.
На её смех и вышел Бэрк, отправившийся на поиски. Он возник из темноты и подошёл к Зуле.
- Ты чего тут? Где Лувис? А это кто?
- Да мы это, мы, Бэрк, - отозвался Титус. – Я и Таль.
- Ясно. Зула, идём.
- Ты мне не указ.
- Идём, говорю. Тут может быть опасно.
- И то верно, опасно! Кто ж тебя так? – засмеялся Таль, разглядев на лице Бэрка следы его недавнего приключения.
- А тебя кто? Разбойники на меня напали. Да где она?
- Не видела я ни её, ни Гаэтано. В другую сторону, наверно, пошли.
- Гаэтано никуда не уходил. Дома он. Пойдём.
Зула подумала, что самым глупым сейчас будет остаться на ночной дороге в компании бездомных Титуса и Носатого Таля, и пошла за Бэрком.
Титус и Таль ещё некоторое время стояли там, где их оставили, потом бросились догонять.
- Бэрк, - начал Титус, - Бэрк, слушай…
- Ну чего ещё?
- Бэрк, мы сегодня в порт ходили…
- Я тоже, и что?
- Понимаешь, Бэрк, - сказал Таль, - мы слышали от людей, что ты гребцов подыскивал. Двух человек, мол, надёжных.
- Ну?
- Нас никто нанимать не хочет. Пошумели мы здесь, пока с Огденом и ребятами Римола искали. А местные запомнили. Теперь с нами и разговаривать-то не хотят. Мы и подумали, раз ты всё равно идёшь домой, и нам надо домой, то мы с Титусом могли бы…
- Он не идёт домой, он идёт выше, - ответила за Бэрка Зула.
- Выше? А, ну тогда…
- Не по пути нам. До свидания.
Бэрк зашагал по дороге, Зула пошла с ним рядом.
- Чего они от тебя хотели?
- Ничего, говорят, ночевать негде.
- А Огден?
Зула пересказала только что услышанную историю. Бэрк начал было смеяться, но стало очень больно, он охнул и постарался придать своему лицу как можно более равнодушное выражение. Помогло.
Подошли уже к «Речному попугаю», Бэрк вдруг остановился.
- Я вот тут подумал…
- Правильно.
- Гребцы нам всё равно нужны, хотя бы два. На Аффире течение сильное, с одним парусом не поднимешься.
- Ага.
- Чужих людей я недолюбливаю, по правде сказать. Никогда не знаешь, чего ждать. Вдруг нечестные попадутся, картёжники какие-нибудь. Или пьяницы. А если ещё и женщины на борту… Мало ли что чужой человек натворить может.
- Точно.
- А этих двоих мы с тобой знаем как облупленных. Чуть не с пелёнок.
- Да.
- Знаем, на какие фокусы способны.
- Конечно.
- И потом, если они вдруг увидят живого Римола, они уже просто не поверят своим глазам. Решат, опять показалось.
- Верно.
- Эй, парни! – крикнул Бэрк в темноту, и оба друга мигом предстали перед ним.
- Я выхожу на реку через три дня. Пойду вверх по Аффире. Мне нужны два гребца на весь путь – сначала туда, потом обратно, в Первую Розу.
- Бэрк, ты же настоящий друг! – воскликнул Таль.
- Ещё и бесплатный, - вставила Зула.
- Что? Бесплатно? – не расслышал Титус.
- За харчи, - подхватил Бэрк. Прекрасная же идея!
Оба помялись, посмотрели друг на друга, но деваться им, видимо, было некуда.
- Идёт.
- Идёт…
- Через три дня уходим, в порту встретимся.
Он развернулся и пошёл ко входу.
- Бэрк…
- Ну чего ещё?
- Нас, понимаешь, отовсюду выгнали… Даже Ианира куда-то ушла и палатку свою забрала.
Зула видела лицо Бэрка в свете от окна и поняла, что он изо всех сил старается не засмеяться.
- Ладно, заходите.
Оба друга радостно нырнули в дверь «Речного попугая», откуда дивно тянуло чем-то жареным.
Бэрк и Зула ещё постояли у входа, глядя в разные стороны.
- Вот я думаю, если бы ты почувствовал то же самое, что я почувствовала, когда ты сказал, что Лувис и Гаэтано собираешься здесь оставить, вот если бы ты только почувствовал…
- Ну я и почувствовал, ещё как почувствовал, ты постаралась.
- Я больше так не буду, - буркнула она.
Они ещё постояли.
- А сделку я всё-таки выгодную заключил, да?
- Ещё бы! Два гребца – и за харчи!
- Спорим, у них окажется отменный аппетит?
Оба засмеялись. Вернее, засмеялась Зула, а Бэрк опять охнул.
- Весело им, смотрите! – Лувис выглянула в открытое окно на втором этаже. – Вы этих двоих зачем прислали, что нам с ними делать?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 404
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:07. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

13 глава. Застепье.

- Это не весло! Это не лопата и не грабли! Это меч! Что вы им размахиваете, как дубиной? – кричал Гаэтано, глядя, как Титус, Таль и Бэрк осваивают военное мастерство.
Честно говоря, он сейчас немного жалел, что не всегда был внимателен к урокам, которые преподавал ему дядя, принц Эльнуро. Но всё-таки с мечом он умел обращаться куда лучше, чем Болтуны, уроженцы деревни у Проклятого дворца. Они не имели ни малейшего понятия о том, что такое стойка, что такое выпад, да вообще ничего! Даже рубя мечом, они замахивались так, словно в руках у них топор для колки дров.
- Ужас какой-то, - бывший король смахивал волосы со лба. – Что вы все тут будете делать, если на вас кто-нибудь нападёт?
- Кто нападёт-то? – смеясь спрашивал Бэргус.
- Да хотя бы войско из нашей страны, из Пещеры, - отвечал Гаэтано.
- А оно собирается? – опасливо спросил Носатый Таль.
- Пока не собирается, но вдруг? Вдруг соберётся? А вы тут только на лопатах драться умеете.
- Мы ещё из луков стреляем, - возражал Титус.
- А в атаку вы как пойдёте? А? Как?
- Гаэтано, в атаку мы пойдём днём, - спокойно сообщил Бэрк.
- Ну, днём, да, а как?
- Проще простого. Пока ваше бравое войско будет щуриться и кровавыми слезами плакать от света, мы всех лопатами да вёслами по башке перебьём, - расхохоталась Зула.
Гаэтано и Лувис тоже рассмеялись. Они вспомнили, какими беспомощными были в первые свои дни пребывания в Верхнем мире, если выходили на солнце.
Вообще-то среди Болтунов тоже были люди, которые учились управляться с оружием. Например, добровольные стражи в больших посёлках иногда ходили с короткими мечами, и более пожилые обычно обучали молодёжь, как ими пользоваться. Бэргус говорил, что они с другом Даном в юности, когда строили свою первую лодку у дельты Розовой реки, выходили в дозор, если не на что было еды купить. Добровольцев должны были подкармливать все без исключения жители Первой Розы. И держать меч в руках они худо-бедно научились. Но подготовка эта была бессистемной, потому что у себя дома жителям Розовой страны было не с кем воевать, а туда, где живут потенциальные противники, они обычно не совались.
Сейчас им как раз предстояло путешествие в страну, где могли встретиться люди вооружённые и недоброжелательно настроенные. Ещё из дома взяли секиры, а предстояло купить мечи, копья, луки и стрелы. В Прете были дельцы, которые при большом желании нашли бы необходимое вооружение для нескольких человек. Большая часть оружия, раздобытая Бэрком и его спутниками, была весьма ненова. Продавец сказал им, что ковалось это в Фиолетовой стране ещё до ведьмы. Мигуны, мол, и сейчас с воодушевлением предаются кузнечному делу, вот только торговля с ними затруднена. Поэтому особенно стоит ценить тонкий и лёгкий клинок, недавно полученный где-то на границе в обмен на продукты, которых Мигунам не хватает. Ещё бы, на их-то каменистой почве! Меч этот был так красив, что Бэрк и пришедшие вместе с ним Бэргус и Титус залюбовались.
Но виду подавать не спешили.
Бэрк своей огромной ручищей взял меч, повертел и сказал:
- Красивый, конечно, но лёгкий. Рукоятка такая… Тонкая. Посмотрите на нас, нам бы в руки что-то потяжелее.
- Потяжелее найдём! Но ведь больно красив! И новый, чистый, острый!
- Нет, не по нам. На что мне эта зубочистка?
Когда подобным образом Бэрк выторговал хорошую скидку, меч был куплен и подарен Гаэтано. Он пришёл в восторг и пообещал начищать его каждый день. Бэрк сказал, что, если, начищая меч, мальчик случайно отсечёт себе ухо, то он ему второе отрежет. Для симметрии. Гаэтано пообещал обращаться с оружием аккуратно.
Вот тут-то Бэрк и не учёл, что его подопечный не в первый и не во второй раз держит в руках серьёзное оружие. Он мог бы дать форы любому из них, четырёх взрослых мужчин. Когда они вооружились подходящими им клинками, тяжёлыми, широкими, не слишком длинными, началось обучение. Время от времени приходилось переходить на деревянную замену мечей, потому что при той интенсивности занятий, которую избрал юный учитель, был велик шанс оставить команду «Шестилапого» без гребца или рулевого.
Для Лувис был куплен хороший колчан и много стрел. Лук у неё был, ещё тот, который принадлежал когда-то Тадео. Бэргус перетянул его и уверил, что вещь хорошая, прослужит долго.
А Зула заявила, что ей хватит дубинки или того же весла, и она быка завалит. В этом никто, конечно, не сомневался.
Они уже неделю шли по Аффире. Поднимались не быстро, делали короткие остановки, старались не шуметь и всё запоминать.
Бэргус рассказывал, что он здесь уже был. Сразу за устьем Аффиры кончался край Зелёных полей, начиналась степь, неизвестно, плодородная или нет, потому что никто тут не жил. Знали лишь, что обитают здесь огромные буйволы, настолько свободолюбивые, что приближаться к ним на расстояние полёта стрелы очень опасно. Даже несколько охотников с луками и копьями, бывало, не успевали завалить животное, чтобы оно не растоптало их из своих последних сил. Один раз путешественники заметили буйволов на водопое. Были они и впрямь очень велики.
После края буйволов началась земля зайцев – так назвала её Лувис. Маленькие пушистые животные были чрезвычайно многочисленны и буквально сами лезли в котелок. Ну, почти сами. В любом случае, сладить с ними было легче, чем с буйволами, а на вкус они были неплохи.
Наконец появились и поселения двуногих. Дома в Застепье были глиняные, не очень красивые, крытые соломой. Стояли они редко, окружены были высоким частоколом, за которым, как можно было подглядеть, паслись небольшие козы. Коз было так много, что казалось, ничего, кроме козлятины и сыра, здесь просто не могут есть, иначе всё испортится. Путешественники знали, что именно эти продукты и везут отсюда немногочисленные купцы, а взамен привозят сюда зерно, хлопок и фрукты.
Деревьев почти не было, по крайней мере, плодовых – точно.
Рос кое-где лён. Эти посадки тоже были окружены изгородью из свалянной сухой травы.
- Чего они всё огораживают-то? – спрашивал Гаэтано. - Некрасиво. Не видно ничего.
- Воров боятся, - объяснял Бэргус.
- Кому тут воровать? Нет никого.
И правда, за неделю им встретились всего три лодки из других краёв.
- Друг у друга тащат всё, что не огорожено. Привыкли они так. Никому не верят, и сами повод для недоверия дают. Здесь на ночь лодку оставлять нельзя, уведут, разберут или подожгут.
- А поджигать-то зачем? – не поняла Зула.
- Чтобы знали, как оставлять без присмотра. Что непонятного.
Бэрк, посоветовавшись с Лувис и Зулой, купил в Прете хороших тканей и несколько ящиков фруктов, не слишком быстро портящихся. Когда достигли Застепья, прямо с лодки, не подходя очень близко к берегам реки, предлагали местным эти товары. Люди, рыбачившие с берега, стирающие бельё, пришедшие с вёдрами за водой или починяющие лодки, иногда молча отмахивались, иногда отзывались и подходили рассматривать товары. Кое-что продали, а что-то и обменяли на козье молоко и мясо.
Выходили наши путешественники на берег по двое-трое, оставляя на «Шестилапом» хорошую охрану, чтобы не попасть впросак.
Люди здесь были довольно высокими, скорее, худощавыми, чем наоборот. Лица большинство из них имели обветренные и как будто не отмытые от пыли. Лувис подумала, что неправильно было бы называть их несчастными с виду и вообще делать выводы об их жизни, основываясь только на беглом взгляде. Возможно, нерадостный пейзаж оказывал тягостное впечатление.
Она рассказала друзьям, что в их родной стране древесина стоила крайне дорого, потому что большую её часть закупали в Верхнем мире. Только богатые могли себе позволить деревянные наличники, деревянную мебель, и уж тем более – дрова для печи или камина. Здесь, видимо, было что-то похожее. Два-три раза на берегу они видели деревянные дома, выглядевшие кричаще богатыми. Видели, как одна лодка с восемью гребцами тянет за собой связку здоровенных брёвен. Должно быть, срубили эти деревья в Зелёных полях или ещё ниже, и стоили они заказчику целого состояния.
- А что, дядя Бэрк, выше по реке тоже леса не растут? – спросил Титус. – Как-то недёшево это обходится – не вниз по реке лес сплавлять, а вверх тянуть. На вёслах… Брр.
- Растут, но тощенькие такие, как будто не хватает им чего. Нам, кстати, надо будет искать ровные стволы, далеко на берег с топорами уйдём.
- Зачем? – поинтересовался Гаэтано.
- Пороги впереди. И отмели. Будем зверя нашего перекатывать. Как на колёсах.
Зверем он звал «Шестилапого». Гаэтано нарисовал, как примерно выглядит это животное, Бэргус был впечатлён.
Лувис, любопытная к тому, как живут люди в новых для неё местах, с нетерпением ждала прибытия на какой-нибудь базар. Или ярмарку. Хотелось увидеть местных щеголей и щеголих, послушать музыку, отведать блюда, слухи да россказни послушать. Они уже столько прошли по Застепью, а ещё не встречали настоящих посёлков, только отдельные хозяйства.
Была здесь ещё одна особенность, которую надо было учитывать. Бэргус, как только они прошли «землю зайцев», предупредил, что отныне нельзя использовать Граев огонь. А то побьют.
- Это почему? – хором удивились все.
Бэргус помолчал, потом ответил:
- Здесь они ничего не объясняют, просто в драку лезут. А вот в Зелёных полях тихонько поговаривают, что это мертвечина. Мол, из мёртвых тел Граев горючий песок получается.
Титус и Таль кивнули.
- Мы-то видели, как это делается, - вздохнул Бэргус.
Кивнула Лувис.
- А откуда люди это знают? – спросил Гаэтано.
- Должно быть, рассказал кто-то. Может, не только… Не только в Пещере Дураков этот песок родится. Может, ещё где-то. Люди видели, другим людям рассказали, те передали детям, внукам. Видите, как получается, мы думали, глупости это, сказки. Как песок с мёртвым телом связан? А оно вон как.
- Да наверняка ещё где-то есть! Где бы Дан взял чудесный песок? Ведь не в Пещере Дураков же! Он бы его оттуда вынести не смог, забыли? – напомнил Гаэтано. - А раз местные люди что-то знают о происхождении песка, может быть, люди чуть подальше знают ещё больше, и ещё, и ещё… Может, мы найдём!
- Найдём, где покойников не хоронят, а на песок складывают? – поёжился Носатый Таль. – Жду – не дождусь.
Гаэтано как-то спросил, какой государственный строй в Застепье. Оказалось, никакого. Каждый двор живёт сам по себе. И подальше от другого двора. Есть фермы, куда нанимают работников, и живут там вместе несколько семей, но таких крайне мало. Только река более – менее соединяет жителей, а там, где до реки далеко, люди вообще могут не встречать соседей годами. Живут тем, что вырастили.
- Так что же они тут вырастят? – спрашивала Зула. – Огороды маленькие, фрукты не растут… Одни козы. Как прокормиться без торговли?
Все пожимали плечами.
Что-то вроде ярмарки, тем не менее, наши путешественники застали. Однажды, когда был сильный встречный ветер, парус свернули, все четверо мужчин полдня провели на вёслах, а Зула командовала рулём, «Шестилапый» вышел в широкий затон. У одного из берегов стояло около двадцати лодок. На берегу, прямо на земле, купцы из Розового края, из Зелёных полей и даже из Жёлтой страны торговали и обменивались всякой всячиной с жителями Застепья. Сюда через степь сходилось несколько пыльных серых дорог, как будто полусолнце с лучами. Не было ни веселья, ни болтовни. Не было нарядных кумушек, прикидывающих, сколько футов ситца пойдёт на платье мечты. Не было деток, выпрашивающих у родителей сахарного петушка. Люди совершали сделки быстро и как будто боялись, что возьмут что-то лишнее. Лувис приметила: перед покупкой или обменом местные жители что-то проговаривают и подсчитывают про себя, прежде чем произнести. Даже вопрос о цене проговаривают. «Сколько кругов сыра возьмёшь за этот отрез?», бормотали они, а потом спрашивали.
Одна женщина продавала вышитую льняную ленту. Её можно было бы нашить на подол платья, например. Узоры были необычные, похожие на изображения птиц с длинными когтистыми лапами и острыми крыльями, состоящие как будто из стрел или копий. На этой женщине, да и на некоторых других людях, на мужчинах тоже, были так же вышиты рукава, ворот и пояс.
- Что хотите за эту ленту? – спросила Лувис. – Есть разные деньги, а есть отрез зелёного хлопка.
Женщина проговорила что-то одними губами, Лувис была готова поклясться, что она сказала нечто вроде: «… деньгами…дётся … роза».
И тут же вслух произнесла:
- Я возьму деньгами. Что у тебя найдётся? Хочу одну среднюю розу.
Цена была высока за полоску вышитой ткани, но Лувис так заинтересовалась странной манерой этих людей разговаривать, что чуть было не согласилась. Блюститель ценностей, в том числе материальных, Бэрк, оказался поблизости и заявил:
- Что-то дорого. Две малых розы дадим.
Женщина опять пробормотала что-то. «…шо», - готова была поклясться Лувис, а та вслух сказала:
- Хорошо.
Взяла две монеты и отдала Лувис ленту, футов восемь длиной.
За деньги купили также мёда (оказалось, в Застепье есть бортники), а последний отрез ткани обменяли на козий сыр. Он всё никак не надоедал, очень уж вкусный был, да ещё не следует забывать, что у двух гребцов, нанятых за харчи, был принципиально хороший аппетит.
Это не значит, что кто-то другой на борту «Шестилапого» на аппетит жаловался, однако.
После того, как Лувис, Зула, Бэрк, его отец и Гаэтано сходили на ярмарку, на берег отпустили обоих гребцов, дав им по малой розе (и то много, заявила Зула). Вернулись они разочарованными. Таль свою монету даже не потратил.
- Тоже мне – ярмарка… Ни веселья, ни карт, бормочут все что-то… Чего они бормочут, а? – сетовал Титус.
- Такие они, - отвечал Бэргус. – Я здесь впервые двадцать лет назад побывал, ничего не изменилось. Про себя проговаривают всё, что сказать хотят. Как будто слова берегут.
- Что, и друг с другом так же говорят? Или только с чужими?
- Друг с другом – так же, по полслова. Очень неразговорчивые.
- Наверно, они, пока друг с другом молчат, слова забывают, поэтому на всякий случай сначала про себя проговаривают, чтобы не опростоволоситься, - предположила Зула.
Как бы то ни было, ответа никто не знал.
Молодёжь спросила Бэргуса, знает ли он кого-нибудь, кто из этого неприветливого края взял и переехал в другое место насовсем. Например, в Зелёные поля. Может, замуж отсюда какая-то девушка пошла, или, наоборот, парень перебрался к далёкой невесте?
- Нет, - отвечал он, - не знаю таких. Знаю вот что. Зула, когда матушки твоей не стало, а отец на Магде женился, отправились мы с ним сюда. Лодку привели, да дно повредили, остановились на ремонт. Тогда-то и с рыскарём история случилась. Ну, которого убил я. Нас, понимаете, в дом один пускала женщина. Не хозяйка фермы, работница. Вдова. Оставаться на ночлег, правда, не разрешала, но кормила неплохо. Так вот, Дан… Ну, словом, понравилась она ему, женщина красивая. А он женат ведь опять.
Он посмотрел на Зулу. Она слушала внимательно, словно опасаясь что-то услышать.
- Стал ей говорить – давай, мол, помогу тебе уехать отсюда. Возьмёшь да и уедешь, сына заберёшь, в других краях жизнь лучше, и я устроиться на новом месте помогу.
- А она?
- Отказалась она. Сказала только: «У нас никто не уезжает». Так и сказала – никто. Уныло у них так, на ферме что хозяин, что работники – молчком, и друг на друга-то не смотрят. А не поехала.
- Не муж он ей был, потому и не поехала, - объяснила Зула. – Мало ли что посторонний человек наобещает? Привезёт в чужой край, а потом и бросит, к жене вернётся. Позору не оберёшься. Какая бы поехала? Земляки, пусть и молчком, а всё же свои.
Все решили, что в этом есть здравый смысл.
На ярмарке Зула у всех по очереди спросила, не знает ли кто её отца, путешественника по имени Дан. Все только головами качали. Но Бэргус ей сказал, что от жителей Застепья вообще ничего не добьёшься, и спрашивать у них бесполезно. Не скажут.
- Дядя Бэрк, - спросил Гаэтано, - а почему эти места называются Застепье? Разве мы не в самой степи?
- По виду – в степи, конечно.
- А почему Застепье?
Бэргус и на этот вопрос не знал ответа, лишь пожимал плечами.
На закате десятого дня очень медленного подъёма по Аффире случилось неожиданное. С неба раздался вопль – тот самый, сначала низкий, потом…
Гаэтано думал было закричать от радости, но осёкся. Как хозяин безумной болонки ни за что на свете не спутает её лай с лаем какой-нибудь другой болонки, так покоритель неба не спутает своего любимого рыскаря с каким-то другим. То был рыскарь – и рыскарь чужой. Знакомая тень пронеслась над степью, над рекой, ящер камнем упал, затем поднялся, держа что-то в когтях, и улетел.
- Давно мы их не видели-то, - заметил Носатый Таль.
- Угу, - хором кивнули Лувис, Гаэтано, Зула и Бэрк.
- Ну, вот и они. Чем дальше, тем чаще станут встречаться, - сказал Бэргус.
Хотя все (почти все) были родом из края, где рыскарей пруд пруди, за месяцы без них вовсе не соскучились по ним.
«Шестилапый» всё шёл на восток, ближе становились очертания гор, и всё чаще теперь появлялись в небе быстрые крылатые ящеры. Бэргус, вспоминая, как он застрелил одного из них, поёживался и думал, не напрасно ли он вернулся обратно в этот край и не опасно ли это для его любимого сына. Он даже с лучшим другом для виду разругался, чтобы того не подвергать риску быть разодранным рыскарём. Так, между прочим, посоветовала та женщина. Немногословная, она сказала лишь, что он ни к кому не должен привязанности показывать, чтобы рыскари её не чувствовали. Прежде им убивать рыскаря не случалось, поэтому они поверили. Он тогда быстро собрался, забрал починенную ими лодку и ушёл в ней вниз по течению, а Дан остался, потому что очень уж хотел остаться. Что поделать, был он верен себе, но не верен второй уже по счёту жене. Договорились, что Бэргус, вернувшись, скажет про Дана какую-нибудь гадость, а он потом – про него, и все будут думать, что они теперь враги.
Но в родных краях, куда Бэргус воротился с большой опаской и даже сначала прятался у соседей, рыскари его игнорировали. Не проявляли они никаких намерений навредить ни ему, не семье, и он думал уже у всех на глазах помириться с другом, потому что глупости это всё. Но Дан почему-то возражал.
Однако обстоятельства сложились так, что на целых одиннадцать лет он оказался оторван от всех своих близких. А за это время любой позабудет, что уж там произошло, тем более – рыскарь, надеялся Бэргус.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 405
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:08. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

14 глава. Ночная схватка.

- Там! У мачты! Смотри! Таль, обернись! На корме! Отец, лук бери! – кричал Бэрк, размахивая перед собой секирой в надежде, что, может быть, не придётся ни в кого живого ею угодить.
Они стояли на якоре почти на середине реки, и когда время было чуть за полночь, Носатый Таль, оставшийся дежурить на палубе, заорал что есть мочи:
- Лезут! Тревога! Они лезут! Парни, просыпайтесь!
Задремал ли он на часах, или враги действительно подошли очень тихо, было уже неважно. С двух небольших вёсельных лодок на оба борта «Шестилапого» пытались забраться люди – кто с багром, кто с мечом, а кто и с верёвкой. Сколько их, Болтуны не видели, горел лишь один тусклый фонарь у них на корме.
Мужчины схватили оружие, кто какое первым увидел, и пытались отбить нападение. Нападающие, честно говоря, были не слишком отважны. Схватки лицом к лицу или один на один они избегали, норовили зайти сзади и поразить. Первым выскочивший из трюма Титус спросонья не сумел сориентироваться и почувствовал, как по спине, чуть ниже правой лопатки, полоснуло наточенным железом. Это не было очень больно, он даже удивился, и повернулся к своему ночному противнику. То был местный житель, самый обыкновенный уроженец Застепья – выше Титуса, намного тоньше, с холодным, ничуть не возбуждённым битвой лицом. Он был раздет по пояс, в руках – меч. От второго удара Титус успел увернуться и обрушился на врага со своим мечом. Тот тоже оказался проворен, но, избегая удара, споткнулся о свёрнутый канат и упал. Титус, не мешкая, бросился к нему и со всей силы прыгнул голой пяткой на локоть руки, сжимавшей меч. Тот выпустил оружие и взвыл. Титус думал замахнуться мечом и пронзить незваного гостя, но остановился. В родной деревне он даже охоты старался избегать, чтобы не вонзать копьё в живое животное. Всегда придумывал отговорки. И овец резать не любил. Он бросил меч, обхватил противника, уже было собиравшегося подняться. Тот попытался сопротивляться, но мы ведь не раз указывали на исключительную мощь, таившуюся в руках и плечах коренных жителей Розовой страны, правда? Быстроты им порой не хватало, но силы было – хоть с другими делись.
Титус выбросил противника за борт и подобрал оба меча. Тот, что выпустил из руки враг, был намного легче, но чуть длиннее. На палубе тем временем шёл бой. Бэрк пытался одолеть сразу двух противников с мечами, которые загнали его на нос лодки и явно вынуждали спрыгнуть. Бэрку, тем не менее, удалось поразить одного из них секирой и свалить в воду. Таль, с мечом в руках, отбивался ещё от одного, вооружённого тем же оружием. Человек с верёвкой попытался набросить её на Бэргуса, появившегося на палубе с луком, но Титус успел и свалил его с ног ударом рукоятки меча по голове, потом так же поднял и выбросил за борт. Бэргус принялся было стрелять, но в это время один из нападавших разбил фонарь, и «Шестилапый» погрузился во тьму. Тонкий серп на небе давал лишь слабый свет, отражающийся в клинках, и Болтуны почти ничего не видели. Впрочем, неважно видели в темноте и уроженцы Застепья, рассчитывая, очевидно, на преимущество, которое давала им их многочисленность.
Для Гаэтано темнота была не помехой. Бывший король, поняв, что враги почти так же слепы сейчас, как и его друзья, схватив меч, подбежал сначала к тому, что пытался свалить в воду Бэрка, и, сделав выпад, уколол его мечом в спину. Тот пошатнулся, опустился на колени, и Бэрк не долго думая выбросил его в реку. Потом Гаэтано нашёл себе второго противника, решившего, что у него на пути нет никого, и устремившегося к открытому трюму. Мальчик подпрыгнул, рассёк воздух своим замечательным мечом, человек остановился, схватился руками за распоротый живот и упал.
Лувис, вооружившись луком, отлично видела цель и ранила стрелами не менее трёх противников. На палубе появилась Зула со смоляным факелом в правой руке и со всей силы огрела им человека, который зашёл в тыл к Талю и набросил на него верёвку, пытаясь то ли свалить, то ли задушить. Враг закричал, волосы его загорелись, он подбежал к борту и спрыгнул.
В свете факела друзьям стало ясно, что они побеждают, противники разбегались – раненые, они подползали к бортам и сваливались в воду. Ещё одного, оставшегося на ногах с мечом, поразил стрелой Бэргус, и он отправился к своим в холодные волны Аффиры. Можно было передохнуть и подсчитать потери. Титус чувствовал, что и по спине, и ниже спины, и по ноге стекает что-то липкое, во что он то и дело наступает босыми ступнями.
Но вдруг небо закричало пронзительно, завопило голосами сразу нескольких рыскарей – такого ни Подземельцы, ни даже Болтуны ещё не слыхали. Гаэтано и Лувис увидели в небе множество крылатых силуэтов. Присмотревшись, увидели их и друзья. Тени ящеров приближались, было их, кажется, и впрямь не меньше десятка. Лувис потянулась за стрелой, потом вспомнила, что убивать рыскарей нельзя, они будут мстить друг за друга. Но что же делать, если они и так нападают первыми? Они летят прямо на них, прямо к «Шестилапому», целая стая! А, была – не была… Она натянула тетиву и увидела, что Бэргус делает то же самое, несмотря на свой завет.
- Про людей-то не забудьте, они ещё не ушли, - крикнул Гаэтано, увидев, что кто-то вновь пытается влезть через борт. Таль, оказавшийся ближе других, свалил человека ударом тяжелого кованного сапога по лицу – он единственный из всех участников побоища был обут, потому что оставался на вахте, а ночные гости явились босыми.
Бэрк, Титус, Таль и Гаэтано, крепче стиснув каждый своё оружие, всматривались в небо и ждали, что же сейчас будет. Зула подобрала второй меч, который Титус бросил на палубу. Неужели теперь придётся сражаться и с теми, и с другими?
Рыскари кружили над «Шестилапым». Они парили, не взмахивая крыльями, как обычно делали перед падением на свою жертву. Головы их тянулись вниз, они высматривали… Лувис насчитала девятерых ящеров. Она замерла, замерли и её друзья.
Ещё одна человеческая голова показалась над бортом, и Лувис, заметив её, развернулась и выпустила стрелу, угодив человеку, как ей показалось, прямо в глаз. Тот упал в воду. Через секунду, пожалуй, не больше, не меньше, один из ящеров сделал движение вниз – и моментально взмыл. В когтях у него был человек, упавший за борт. Рыскарь нёс его за одну ногу. Человек висел, не крича и не пытаясь вырваться. Лувис, верно, убила его.
Ещё один рыскарь, видимо, различив в воде то, что было ему нужно, упал камнем, выхватил человеческое тело. Он поднял его за голову, налету перехватил и теперь держал когтистыми лапами за шею и одну руку. Потом третий ящер нашёл то, что искал. А четвёртый подобрал скорбный груз прямо с палубы «Шестилапого» - это был человек, которого атаковал Гаэтано у трюма. Они поднялись со своей добычей не слишком высоко. Все четыре рыскаря держали людей когтями как придётся, за разные части тела, и было понятно, что четверо человек мертвы. Ящеры уносили мертвецов. Тела были хороши видны – обнажённые белые торсы, ноги в недлинных льняных штанах. Рыскари, отражающие ночь, вскоре слились с чёрным небом, а убитых людей, таких белых, ещё долго было видно в тёмной дали.
Другие пять ящеров несколько минут кружились над недавним местом боя, вытягивая шеи, затем направились следом за теми, что уносили куда-то на север погибших в ночной схватке.
Команда «Шестилапого», забыв, скажем честно, о возможной опасности возобновления атаки с воды, заворожённо смотрела на эту странную похоронную процессию.
- Отомри! – первой скомандовала Зула. – Смотрите, эти восвояси направились!
Все и впрямь словно из оцепенения вышли и огляделись. Две лодки, в которых пришёл неприятель, отходили к правому берегу. В каждой гребли по два человека, ещё кто-то лежал, кого-то поддерживали на руках. Видно было и трёх пловцов, стремившихся догнать своих. Человек двенадцать насчитал зоркий Гаэтано. Шестнадцать нападавших, а их семеро! И они их прогнали, и они все живы!
Да все ли? Титус стоял ещё какое-то время, покачиваясь вместе с лодкой, потом упал на колени, опершись руками о борт. Только сейчас друзья увидели широкую рану на его спине.
Бэргус скомандовал:
- Не трогайте его, я сам!
Он бросился в трюм.
Лекарским делом Бэргус интересовался куда меньше, чем его друг Дан, но в путешествиях им приходилось попадать в разные передряги, и как лечить раны, нанесённые холодным оружием, он знал. Выходя из Преты, путешественники предусмотрительно захватили и бинты, и сухие целебные травы, и бальзамы, в которых знали толк аптекари Зелёных полей.
- Остальные целы? У кого что болит? Кровь ещё у кого-то идёт? – крикнул Бэрк.
У Гаэтано кровь шла носом, но он не помнил, чтобы его кто-то ударил.
- Должно быть, от напряжения, - объяснила Лувис. – Ты так храбро дрался! Дядя Эльнуро гордился бы тобой.
Мальчик потупил взор.
У Носатого Таля рассыпались огромные синяки по всему телу и лицу – с одним из противников, выпустив мечи, они вступили в драку и пару минут катались по палубе, пока Таль не выкинул его за борт.
Зула рассказала, что ей чем-то стукнули по голове, когда она пыталась закрепить факел в кольце, кажется, рукояткой багра, но удар пришёлся вскользь.
У Лувис болело колено и была разбита бровь – двое мужчин собирались поймать её верёвкой, она встала на борт, сиганула через неё и перепрыгнула, но приземляясь, угодила в мачту, а руки подставить не смогла, потому что держала лук.
У самого Бэрка было несколько мелких царапин и синяков, да у Бэргуса порезано левое плечо, но кровь уже почти остановилась.
Рану Титуса осторожно омыли вскипячённой водой и наложили тугую повязку. Бэргус сказал, что порез глубокий, но кости все целы, органы не повреждены, а кровь вот-вот остановится. Если в рану не попадёт грязь, парень через неделю будет как новенький. Ему соорудили ложе прямо на палубе, чтобы не таскать его лишний раз. Титус сначала ещё был в сознании и даже посмеивался над своей слабостью.
- Как будто пьяный, - говорил он, - только не так весело.
Вскоре он заснул.
- А разве его рану не надо смазать чем-то, чтобы лучше заживала? – спрашивал Гаэтано, которому выдали два кусочка бинта - свернуть из них трубочки и засунуть в нос.
- Вот остановится кровь, и смажем бальзамом из этой баночки, - отвечал Бэргус, пока Лувис бинтовала ему плечо.
- А из чего он?
- Из алоэ.
- Аа, это мы знаем. Хорошая вещь, - со знанием дела отвечал мальчик.
Наступало утро. Палуба «Шестилапого» была залита кровью. Зула, вздыхая, пошла за ведром и тряпкой. Бэрк заметил, что на лодке есть кое-где повреждения. Не слишком серьёзные, конечно, но всё надо держать в порядке. Тут доска треснула, там канат разрублен. Он принялся прикидывать про себя, что и в каком порядке ремонтировать.
Лувис и Гаэтано собрали оружие, своё и то, которое бросил неприятель, и стали его чистить от крови и грязи.
Таль сидел возле Титуса и пытался прийти в себя. Вот сейчас откроет глаза и увидит, что они в каком-нибудь трактире, у них (вернее, у Огдена) снова денег куры не клюют, они (вернее, Огден), как всегда, в поисках приключений, но никогда их приключения не заканчиваются такой бедой. Подбитый глаз – было. Выбитый зуб – было. Более того, Таль, часто становившийся предметом издевательств Огдена и Роя ещё в родной деревне, однажды руку сломал, свалившись в яму по их вине, и мог бы там целый день просидеть, если бы Бэрк и Титус его не отыскали. Но вот сейчас Титуса чуть не убили. Да и его, Таля, чуть не убили. Потому что пришли люди, которые хотели их всех убить.
- Хотели меня убить, - тихо произнёс Носатый Таль.
- Не тебя, сынок, - сказал подошедший к нему Бэргус. – Мы – просто чужаки, у которых есть большая лодка. Им нужна лодка или дерево, из которого она сделана.
- Из-за дерева хотели меня убить.
- Да.
- А меня матушка с Огденом пускать не хотела.
- С Огденом и я бы сына не пустил.
- Если бы меня сейчас убили, я бы к матушке не вернулся. Она бы… Она бы что? Она бы как?
- Один ведь ты у матушки? Отец-то, я знаю, давно умер.
- Не один. Замуж она вышла, отчим есть. Три сестрёнки маленькие.
- Вот тебя судьба и хранит, раз семья. Видишь, ни царапины, одни синяки. И нас разбудил вовремя, одолели мы их. Не зря… Не зря, слышишь, Гаэтано, - чуть громче позвал он, - не зря, говорю, вы тут мечами-то махали, пригодилось.
- Угу, - гнусаво отозвался Гаэтано. Он был почти горд собой. Он помнил, как вонзил свой меч в спину врага. В спину – некрасиво, конечно… Но, в конце концов, те вдвоём пытались убить Бэрка, а его королевскому величеству лишь без малого двенадцать. Да и Титуса, кстати, враг тоже поразил в спину.
- А если бы меня сейчас убили, - продолжил вдруг свою мысль Таль, - как ты думаешь, дядя Бэргус, рыскари меня тоже забрали бы? Вот как их?
Все вновь притихли. Каждый вспоминал ужасное зрелище.
- Может, здесь рыскари всё же не такие, как у нас? – предположила Зула. – Мы-то отродясь не видели, чтобы они на мертвецов кидались. Охотятся на живых зайцев, уток, коз ещё могут ловить…
- Отец! – позвал Бэрк. – Ты раньше такое видел? Ну, то есть, при тебе кто-то погибал? Или умирал своей смертью?
- Однажды на нас напали три человека, одного Дан точно зарубил насмерть, второго я, вроде, ранил, третий удрал. Тоже за лодку, наверно. Да и золото у нас собой было, расторговались хорошо, и все это видели. Вот они и напали. Когда мы поняли, что получилось, оба сразу на вёсла, и гребли до самого устья. Если кто мертвого и забрал, то мы уж не знаем. Поэтому, сынок, - он вздохнул, вспоминая давние события, - не могу ручаться, что прежде здесь такого не было. Не видел я больше смертей в этих краях, не довелось. А местные ничего на рассказывают.
- Если бы нас сейчас убили… - всё не унимался Таль.
- На-ка вот, помогай! – сказала ему Зула и вручила тряпку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 406
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:10. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

15 глава. В ожидании.

Днём совещались, как теперь поступить. Остаться здесь? А что, есть сегодня ночью те, кому они дали такой решительный отпор, приведут других? Враги не могли не знать, что среди чужаков теперь есть раненые, и значит, справиться с ними будет легче. Один Болтун стоил, пожалуй, пары Молчунов (Гаэтано стал их так называть), но и у Болтуна есть предел возможностей.
Подняться бы вверх, покинуть эти места. Но скорость, с которой они могут сейчас идти, будет очень невелика. Сильный встречный ветер пока не дал бы идти под парусом, течение реки здесь весьма приличное, а пары гребцов «Шестилапый» временно лишён. Бэргус не сможет ворочать веслом из-за раненного левого плеча, а Титус вообще неизвестно когда поправится.
- Останемся здесь, но будем осторожны, - говорила Лувис. – Ночью поставим в караул не одного человека, а трёх, и сразу с оружием. Я, если что, ещё на воде могу снять человек пять, они подойдут к нам уже с трупами.
- И рыскари опять прилетят, - мечтательно произнёс Гаэтано.
- Фу, - отозвался Таль.
- А почему «фу»? Никому из нас они ночью не навредили, - возразила Зула.
- Я уж, грешным делом, подумал, что это ко мне они летят, - признался Бэргус. – Из-за того рыскаря, которого подстрелил.
- По-моему, дядя Бэрк, ты им давно не интересен, - Гаэтано улыбнулся.
- Постараюсь как-нибудь это пережить, сынок.
Титус проснулся к обеду. Бэргус долго колдовал над ним и сказал, что всё будет хорошо. Только не быстро. Нужно время. И покой. Лежать на животе или левом боку, не делать резких движений, слушаться старших.
Зула, глядя на слабого Титуса в окровавленных бинтах, время от времени уходила в трюм и там тихо плакала, чтобы никто не заметил. Она не знала, любит ли его сейчас так, как любила раньше. Некоторые его поступки последних месяцев показали ей, что он, первый красавец на деревне, любвеобильный и уверенный в себе, слегка обделён умом и наделён непомерной алчностью, странно сочетающейся с непомерной же расточительностью. Уважать за эти качества было сложно, а что такое любовь без уважения? Один дух. Но ей было очень, очень его жалко. Он был такой бледный, тихий и непохожий на себя.
И всё это – из-за них! Из-за неё, мечтающей найти отца, хоть и не очень на это надеющейся. Из-за Бэрка и Бэргуса, во что бы то ни стало решивших отыскать Дана. Из-за Лувис и Гаэтано, которым, слишком юным, не сиделось на месте и не хотелось возвращаться к деревенской жизни, зато очень хотелось сделать что-то стоящее. А Титус не собирался совершать никаких подвигов. Он потерпел фиаско на чужбине, хотел вернуться домой, да и только. Бэрк почти заставил его и Таля идти с ними вверх по Аффире. А ведь мог заплатить кому-нибудь в порту Преты, чтобы обоих парней просто доставили в Первую Розу, и не очень разорился бы от этого. Но нет, ему нужен был реванш – слишком обидно было гордому Бэрку от того, что Титус и Таль, лучшие друзья, за деньги связались с Огденом, с тем самым Огденом, который, как и его брат, никогда не был им другом, а только гадости умел делать. Сколько синяков и шишек получил храбрец Бэрк ещё в детстве, помогая то Талю, то Титусу в их неравных схватках с Огденом и Роем! Ведь братья всегда двое на одного нападали, им так было веселее.
И вот Бэрк получил возможность вернуть друзей, а заодно проучить их. И она его тогда поддержала! Проучили, ничего не скажешь.
Те же думы одолевали, похоже, и самого Бэрка. Он сел возле Титуса, тихо лежащего под своим зелёным плащом, и долго так сидел, нахмурившись, а когда увидел, что Зула смотрит на него, отвёл взгляд.
Место, в котором они остановились вчера, днём выглядело совершенно безлюдным. На много миль вокруг не было видно человеческого жилья. Откуда те, кто напал на них ночью, узнали, что они здесь?
- Наверно, давно нас приметили, видели, что с деньгами мы, шли незаметно за нами по берегу. Может быть, по ночам шли, - предположил Бэрк.
- И своих по пути собрали, - добавил Носатый Таль.
- А ушли куда? – спросил Гаэтано.
- В степь свою и ушли.
- И лодки на себе потащили?
- А что? И потащили, - сказал Бэргус. - Есть здесь у некоторых удивительно лёгкие лодки. Только у них такие делают. Из козьей кожи. На тонком каркасе.
- Из кожи? - удивился Таль. – Так бывает?
- У нас в Пещере лодки из кожи делают, - вспомнила Лувис. – Дерево тоже очень дорого, вот и используют то, что есть. Только не из козьей, конечно, а из кожи Шестилапых.
- Она потолще будет, - заметил Гаэтано.
- Не то слово – потолще! Её стрелой не пробьёшь. Шестилапого можно завалить только копьём. А если из лука – то только в глаз.
- Как ты в глаз попадаешь, мы ночью видели, - проговорил Бэргус.
Лувис смутилась. Хотя она поразила из лука нескольких человек, некоторые, скорее всего, были просто ранены. А вот тот, кого поднял первый рыскарь, был убит ею. И она не чувствовала уверенности, что это воспоминание ей нравится.
- Чего закисла? Сволочь эту пожалела? Мы им плохого ничего не сделали, приехали торговать да земляка своего поискать, ни у кого ничего не украли, слова злого не сказали. А они нам – вон чего! Из-за лодки! – возмутился вдруг Таль и повернул свою белобрысую голову к Титусу.
- Ты прав, конечно, - согласилась Лувис и улыбнулась.
- Нет, но какие всё-таки гады, - сказала Зула. – Чего отец сюда потащился? Как будто нет на свете мест поприятнее. И вот ведь что: если его здесь убили, могилы мы не найдём.
- Не найдём, - вздохнул Бэргус.
Тем временем пришла пора решить, что же предпринять. Сняться с якоря и пройти вперёд хотя бы пару миль? На двух вёслах и против течения больше не получится. Но что это даст? Если противник не ушёл, он сейчас следит за ними, и это передвижение увидит. Тем более что там, впереди, берег становится выше, говорил Бэргус. Здесь хотя бы степь хорошо просматривается. Не исключено, что прямо сейчас кто-то смотрит на них из высокой сероватой травы. Но большой отряд, если всё-таки враг послал за подмогой, можно будет заметить и принять все необходимые меры для обороны.
Ещё одна проблема встала перед путешественниками: им нужно было собирать сухую траву и ветки невысокого местного кустарника, чтобы разводить огонь. Граев огонь не даёт столько тепла, чтобы на нём можно было готовить. Костёр на берегу они, конечно, разводить сейчас не станут, ну его, этот берег. Но была у них небольшая чугунная печурка, на которой можно было бы варить прямо на палубе. Однако топлива оставалось совсем мало. Ещё чуть-чуть – и рыбу придётся есть сырой, вприкуску с сухарями и сушёными фруктами. Оставалось немного мёда и козьего сыра, но без хорошей похлёбки обед не тот.
Бэргус предложил чистить рыбу и высушивать её на ветру. Соли, правда, у них было не слишком много, но он сказал, что в каких-то краях видел, как это делается и вовсе без соли. Солнце и ветер сделают своё дело, рыба будет пригодна для еды. Водой запить, и считай, поел.
Решили попробовать, почему бы и нет. Сухомятка останется сухомяткой, но других занятий для тех, кто может держать в руках сети и нож, сейчас всё равно не придумали.
Наловили некрупной рыбы. Она была здесь, кстати, очень блестящая, как будто серебряная, ярче, чем в других местах бывает. В сеть шла не слишком обильно, в Большой реке куда больше рыбы водилось. До вечера чистили, протянули верёвку от борта до борта, развесили.
- Если ночью будет драка, враг споткнётся и упадёт, - мрачно пошутил проснувшийся Титус. Бэрк помог ему приподняться, облокотиться на левое плечо, и теперь кормил с ложечки мёдом и рассыпчатым сыром.
- Если ночью будет драка, враг на борт не поднимется, - уверенно отвечала Лувис. Она проверяла свои стрелы, укладывала их так, чтобы удобно было брать одну за другой. Зула смотрела на подругу и невольно восхищалась ею. Какая она чудесная, её подруга Лувис! Буквально недавно щеголяла в нарядном зелёном платье и кружевном переднике, словно записная модница, красивая, как куколка! Да нет, как принцесса! Была такая нежная, хрупкая. А сейчас бесстрастно лупит противника, выстрел за выстрелом, и кажется, будто из стального прута сделана, не переломишь.
Зула подумала, что тоже хотела бы быть такой, но совсем не нашла в себе зависти. Она любила Лувис, она гордилась ею. Как хорошо, что она у неё есть. Ни у кого такой нет, а у неё есть. И правильно она сделала, что отвергла Титуса. Он и мизинца её не стоит, хоть даже и с геройски полученной раной.
Сама она подумала, что ей может пригодиться меч, не слишком тяжёлый, и поискала в арсенале, который немного пополнился со вчерашней ночи. Идея со смоляным факелом тоже была неплоха и вчера сработала, но размахивать огнём на деревянном судне, пожалуй, слишком часто не стоит. Одна искра может погубить их плавучий дом. Они, конечно, сразу перестанут представлять собой желанную добычу для местных, лишившись лодки и всего, что есть на ней. Но и самим придётся остаться жить в этих краях. Спасибо, нет.
Когда начало темнеть, Бэрк и Таль очень осторожно перенесли Титуса в трюм. Договорились, что дежурить будут так: на палубе останутся Бэрк, его отец и Гаэтано. Они возьмут и луки, и мечи. Остальные идут спать, но не разуваются, и оружие держат подле себя. Через четыре часа, если ничего не произойдёт, разбудят Лувис, Зулу и Таля. Брату и сестре предстояло дежурить порознь, потому что только они обладали способностью хорошо видеть в темноте. От их зоркости могло зависеть, пустят врага на борт или нет.
Огонь на палубе зажигать не стали.
На счастье, ночь была ясная, и не только Гаэтано мог видеть, что происходит на воде и не берегу. Происходило немногое: летали ночные птицы, покрикивали, будто споря друг с другом. Чтобы не отвлекаться от наблюдения, оба Бэрка и мальчик не болтали, лишь изредка ободряюще друг другу кивали. Примерно на третьем часу их бодрствования завопил рыскарь. Лувис, взъерошенная, первая выскочила из трюма с луком, остальные двое – с мечами. Но то был обычный рыскарь, прилетевший охотиться. Они увидели, как тёмная тень упала в степь и поднялась с добычей в когтях, судя по размеру, не больше зайца. Рыскарь улетел, команда «Шестилапого» ещё раз убедилась, что на реке спокойно, и вернулась к реализации ранее утверждённого плана.
Второй отряд провёл своё дежурство без происшествий. Лувис и Зула ходили от борта к борту, Таль стоял то на носу, то на корме. Не было ни людей, ни рыскарей.
Следующий день проспали так же, по очереди. Всё ещё чувствовалось напряжение, всё ещё было тревожно, но усталость брала своё, надо было отдыхать.
Титус заявил, что хочет подняться на ноги, но ему запретили, лишь вынесли опять наверх, и он целый день провёл лёжа то на животе, то на левом боку. Когда он не спал, друзья подходили к нему и занимали беседой. Вспоминали отчий дом и детские проделки. Тут только Лувис узнала наконец, почему Таля прозвали Носатым. Нос-то у него был самый обыкновенный.
Титус и Бэрк, два ловких парня, часто вступали между собой в спор. Если Таль, тоже горевший желанием посоревноваться, присоединялся к ним третьим, то, как правило, проигрывал им. И оставался… Правильно, с носом. Выяснилось даже, что первым это прозвище дал ему не кто иной, как их приятель из соседней деревни по имени Римол. Спросил у него как-то, увидев удручённый вид парня:
- Что, Таль, ты опять носат?
Друзья со смехом подхватили.
Имя Римола прозвучало – и Гаэтано загрустил. Загрустил по Тагире, разумеется. Прошло уже столько времени с тех пор, как он не видел её, не летал на ней! Во время их последней встречи она поднимала его вместе с сестрой, такая большая, такая сильная. Он иногда пытался позвать её мысленно так же, как сделал тогда, возле Преты. Вернее, это был не совсем зов. Он думал о ней, он представлял, как крепко держится за неё и летит. Сейчас это не срабатывало. Или Римол не хотел никуда лететь. Зачем ему лишний раз летать вверх-вниз по реке, тоже надоедает, наверно. Улетел в какой-нибудь дальний край, где никто ничего не знает про него, и зажил новой жизнью, а Тагира облюбовала красивую поляну с кроликами и поедает их каждый вечер. Что им дела до мальчишки, который так любит необыкновенного, ласкового рыскаря.
Прошли ещё сутки. Бдительности не ослабляли, но стало уже намного спокойнее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 409
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:13. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

16 глава. Чужая стрела.

В молочно-розовом рассветном тумане дежурившие во вторую смену Бэргус, Таль и Гаэтано сладко позёвывали и радовались, что очередная ночь прошла без происшествий. Уже сегодня они, как было решено, снимаются с якоря и уходят отсюда. С вечера стало ясно, что ветер меняется. Он пока ещё не был попутным, но благодаря особому, хитро сконструированному парусу можно будет довольно быстро продвигаться вверх по течению всего на двух вёслах.
Титусу становилось всё лучше, он уже сам вставал ненадолго. Рана ещё причиняла боль, но не воспалилась, края затянулись. Аппетит был отменный – чего ещё желать?
Гаэтано в очередной раз зевнул и представил, как заснёт сейчас в трюме на мягком тюфяке. Ему наверняка приснится полёт. Сестра говорила, что, если во сне летаешь, растёшь. Это же как раз то, что нужно!
Он прямо понял, ощутил, с обидой осознал, как некстати было то тёмное пятно, промелькнувшее было и исчезнувшее в тумане. Какое ненужное, какое досадное! Может, всё-таки показалось? Ну пожалуйста, пусть мне только показалось! А, Граевы портянки…
Он взял за руки обоих своих товарищей.
- Там! За оружие! – шепнул он.
Бэргус и Таль натянули луки, вглядываясь в туман.
Гаэтано молнией метнулся в трюм и молча растолкал остальных.
Все тихо выскочили на палубу. Бэргус и Таль уже сыпали стрелами по воде – в легких лодках к ним подбирались с нескольких сторон. Четверо пловцов рассекали руками волны. Проснувшиеся присоединились к друзьям, и ещё пару минут в тишине слышался лишь свист стрел.
Противники тоже стреляли. Стрелы вошли в борт, в мачту. Болтуны и Подземельцы тщетно силились понять, откуда выпускают стрелы. На тех лодчонках, что подошли уже довольно близко, лучников не было.
Наконец они поняли. К ним подходила парусная лодка. Значительно меньше, чем «Шестилапый», двухвёсельная, выкрашенная в белый цвет, она была плохо видна в тумане. Стреляли оттуда.
- Таль! Мы с тобой – в парусник, остальные – на воду! – крикнула Лувис.
Все поняли, что она хотела сказать. Сев на колени, прячась за бортами, одни обстреливали лодку, что шла под парусом, другие – всех остальных.
- Может, факел в них запустить? – крикнула Зула. – Парус сразу возьмётся!
- Не стоит! Они слишком близко! Сгорим! – отозвался Титус. Он тоже вышел, взялся было за лук, но понял, что натянуть не сможет. Взял меч в левую руку, сел под бортом и ждал.
Что-то тяжёлое просвистело. С вражеской лодки к «Шестилапому» прилетела петля верёвки и оплела мачту. Титус вскочил и перерубил её мечом, потом охнул и сел.
- Ты цел? – крикнула Лувис.
- Цел, - отозвался он.
Нападавших было намного больше, чем в прошлый раз. Не пустить их к лодке не удалось. Вскоре пришлось хвататься за мечи и вступать в неравный бой. Враги поднимались на борт с обоих бортов и с носа. Лувис и Зула, отступив на корму, продолжали разить врагов из лука, но тех становилось всё больше, они будто множились на глазах. Вдруг Лувис почувствовала сильный удар по плечу, ужасную боль, она едва устояла на ногах. Кто-то, кто обошёл «Шестилапого» и поднялся на борт с кормы, пытался свалить её. Она обернулась и успела увидеть лицо нападающего – серое, спокойное. У него была в руках дубина, и Лувис решила, что луком-то она от него не отобьётся. Попыталась выставить его вперёд, но враг выбил его. Лувис уронила лук, схватилась за длинный кинжал, который висел на поясе. Мужчина вновь замахнулся дубиной, он ударил её, но она успела наклониться, и второй удар был не так силён. Лувис поняла, что может сейчас только уворачиваться, - от кинжала в правой руке было мало толку, её пронзала такая боль, что и пальцы не слушались.
На помощь пришёл Титус. С мечом в левой руке он бросился на её противника. Тот отбивался от меча своей дубиной, но парень сумел подобраться к нему и нанёс удар. Мужчина начал оседать, Титус вытолкнул его с лодки.
- Как ты, Лувис? Ты ранена? – крикнул он, найдя уже другого противника.
- Слегка, - ответила она, пытаясь, несмотря на боль в обоих плечах, вновь взяться за лук. В руках как будто не осталось силы, правую она словно не чувствовала, её как будто заморозили. Но боль уходила, уходила. Обе руки дрожат, вокруг удары, лязг металла, кто-то вскрикивает, кто-то стонет. Совсем рядом лицо Зулы, белое как никогда.
А ещё рядом Титус, из его обнажённой спины, чуть ниже повязки, торчит наконечник чужой стрелы. Почему наконечник, откуда? Льётся кровь. Титус опускается ниже, и Лувис пытается держать его, но он очень тяжёлый, хорошо, что её руки и плечи уже не чувствуют боли.
Сверху завопил рыскарь. Лувис подняла голову. Всего один рыскарь. За кем он прилетел, за ней или за ним? Она почувствовала, что Титус тоже поднял голову. Вдвоём они сидели на палубе и смотрели на ящера, зависшего прямо над ними. Лувис уже плохо видела, она ждала, что сейчас сознание её покинет, и тогда зеркальный ящер заберёт её.
«Я не хочу, я не хочу, мне страшно!», - повторяла она про себя, представляя, как жёсткие лапы с острыми когтями хватают её тело и уносят куда-то для отвратительного пиршества. Титус уронил голову ей на плечо и уткнулся лицом в щёку. Он никогда ещё не был так близко к ней, но, похоже, этого не понял. Рыскарь опустился возле них на палубу. Эта секунда была бесконечно длинна. «Не отдам», - подумала Лувис и, с трудом подняв руку, обняла Титуса за шею.
Рыскарь никого не забрал. Наоборот, принёс! С его большой зеркальной спины спрыгнули два человека. Один из них подобрал оброненный Титусом меч и вступил в бой. Другой крикнул звонким голосом Ианиры Джюс, этим её раздражающе развязным тоном:
- Это твой лук здесь лежит, подружка? Я одолжу! Ты сиди, сиди.
Потом послышались крики. Громкие, отчаянные крики, крики смертельного ужаса. Огромный взрослый рыскарь, размером с добрую лошадь, взлетал и сверху падал на врагов, хватал их пастью и лапами, брызгая во все стороны человеческой кровью, бил их крыльями, снова хватал, поднимал, бросал с высоты в воду и на палубы обеих лодок, стоявших уже борт о борт и сцепленных баграми.
- Тагира, умница моя, молодец! – слышала Лувис крик брата и радовалась, что он так доволен чем-то, значит, он не ранен.
Команда «Шестилапого», внезапно получившая такую мощную поддержку, ещё продолжала бой какое-то время, но враги начали отступление, поняв, очевидно, что этот рыскарь прилетел не за мертвецами, а для того, чтобы всё новые люди пополняли ряды мертвецов. Они не решались стрелять в ящера и бить его мечами, они лишь пытались удрать, увернуться от него.
Бэрк решил не дать чужому паруснику отойти от них. Он спрыгнул на палубу второй лодки, которая была намного ниже палубы «Шестилапого». Таль и Гаэтано последовали за ним. Убитые и раненые лежали вповалку, и Тагира продолжала подбрасывать новых. Таль и Бэрк начали скидывать их за борт, не разбирая, жив ли, нет ли. Один человек, очевидно, раненый в голову, зажимая кровь, уже без оружия, собирался спрыгнуть, но дорогу ему преградил Гаэтано и замахнулся мечом. Человек оглянулся и поднял вдруг обе руки, обнажив ужасную кровавую кашу на месте правого уха. Он ничего не говорил, не просил, но смотрел на мальчика с ужасом и, как подумал Гаэтано, с мольбой. Он качал головой, как будто хотел сказать «нет», но молчал. Гаэтано растерялся. Те, кого ему уже довелось ударить мечом или подстрелить из лука (сегодня и тех, и других было уже довольно много), не разговаривали с ним, не делали ему знаков. Ничего не просили, ничего не требовали, просто нападали или убегали.
- Чего здесь? – спросил Таль, заметив возникшее у мальчика затруднение. – Бей, он тебя не пощадил бы.
- Подожди, давай одного возьмём. Расспросим, - предложил Бэрк.
- Так они молчат всё время.
- А мы повежливее спросим, - ответил Бэрк тоном, который не сулил уроженцу безрадостного Застепья ничего хорошего.
Он поднял верёвку, которой незваные гости принесли с собой много, очевидно, чтобы связывать его отважную команду, с помощью Таля повалил и безжалостно крепко связал врага.
Остальных неприятелей на палубе уже не было.
- Бэрк, зачем нам вторая лодка? – спросил Гаэтано.
- Чтобы враг на ней больше не ходил по реке и не нападал на добрых людей.
- И то верно, - рассудил мальчик. – А может, её сжечь?
- Ну да – сжечь. Тут за деревянные лодки убивают. Кто ж такое добро сжигает, может, им же потом и продадим.
Такой коммерческий ход Гаэтано в голову не пришёл, как хорошо, что у него был старший товарищ, знающий цену деньгам.
Оставшиеся в живых добирались до берега вплавь, их кожаные лодки были разодраны Тагирой, кроме одной, которую она подняла и бросила к мачте «Шестилапого». Крики стихли, ящер приземлился на палубу и ласкался к грязному, в синяках и кровоподтёках, мальчику с мечом.
С неба, издалека, раздались крики. То летели откуда-то со стороны гор рыскари – много! Невероятно много! Наши путешественники уже знали, что летят ящеры, верно, за убитыми, но оттого, что их было целое полчище, душа не могла не уйти в пятки. Прояснившееся уж было утреннее небо потемнело, один за другим рыскари спускались к воде, поднимали тела и терялись в небесной дали. Около двадцати зеркальных ящеров нашли то, что искали, остальные покружили ещё и улетели.
Они не забрали Титуса. Должно быть, потому что Лувис очень крепко держала его своей рукой. А может быть, потому что он был ещё жив. Он тяжело дышал, из разомкнутых губ с каждым выдохом выбегала кровь и текла по его курчавой тёмно-каштановой бороде. Подошедший к ним Бэргус осторожно отодвинул Лувис, она вскрикнула от вернувшейся боли. Стрела, выпущенная противником с близкого расстояния, прошла под рёбрами справа, и наконечник её, так удививший Лувис, торчал теперь из спины, не оставляя шансов выжить первому парню на деревне.
- Надо вытащить, надо что-то делать, надо… - заговорил Носатый Таль, и вдруг стало совсем тихо. Лувис больше ничего не видела и не слышала.


17 глава. Песок.

Очнулась Лувис от боли, кто-то со всей силы дёрнул её за руку повыше локтя, словно хотел оторвать, разобрать её всю на куски. Она решила, что это рыскарь вонзил острые когти в её плоть и тащит вверх. Она крикнула и зарыдала.
- Тихо, тихо, доченька, ну вот, всё получилось. Теперь лежи, Зула с тобой посидит, лежи, - услышала голос Бэргуса.
- Лувис, не двигайся, он тебе вывих вправил, лежи! Скоро будет не больно! – услышала голос Зулы.
- Сестричка, не плачь, боль скоро пройдёт, - говорил Гаэтано, касаясь ладонью руки сестры.
Лувис открыла глаза. Лежала она на палубе. Светило солнце, почти ей в лицо. Было так хорошо, что теперь светло и всё видно. Сильная боль и правда уходила.
- Вы их прогнали? – спросила Лувис.
- Прогнали, и мы, и Тагира, - ответил брат.
- Кто с ней прилетел?
- Что, не узнала, подружка? Мы с Римолом.
- Аа, - отозвалась Лувис. Действительно, кто же ещё. – Как хорошо. Дай мне вторую руку, братик.
Вдруг она вспомнила:
- Титус!
Все молчали. Зула наконец сказала:
- Он здесь, около тебя. Повернись.
Она медленно повернула голову вправо и увидела его.
Он дышал уже тихо, он даже, похоже, слегка улыбался.
«Жив, хвала предкам! Сейчас все отлежатся, поправятся, и всё будет хорошо, всё ещё будет хорошо!», - думала Лувис, перебирая своими пальцами пальцы брата, такие мозолистые, шершавые, совсем не похожие на пальцы его величества короля.
- Представляешь, Тагира так сильно испугалась других рыскарей, что теперь отказывается взлетать, - сказал Гаэтано. – Мы хотели подняться на ней, посмотреть сверху, чего нам ещё ждать, а она – ни в какую. В трюм забилась и почти весь его заняла. Представляешь?
Как выяснилось, после битвы Гаэтано заметил вдруг, что Тагира, которую он выпустил из своих объятий, когда собратья её прилетели за телами павших, свернулась, будто в кокон, спрятала голову между крыльев и дрожит, словно от сильного холода. Такого с ней ещё не бывало. Римол, поискавший глазами питомицу, слишком большую, чтобы быть незаметной, тоже испугался и бросился к ней.
- Она ранена? Что с ней? Ты видел? – спрашивал он Гаэтано, тот разводил руками.
Они оба тянули её за крылья, пытались рассмотреть, что с ней, может быть, перевязать рану… Но рану так и не нашли. Её и не могло быть – нападавшие, следуя давнему завету, с рыскарём не воевали. Однако Тагира не решалась поднять голову, словно исподлобья косилась на небо и отказывалась двигаться с места. Она просидела так около получаса, потом, когда Зула ходила в трюм, она вскочила и юркнула туда, едва не опрокинув своим движением лодку, благо, они были сцеплены ещё с одной.
- Неужели она так испугалась своих сородичей? – расстраивался Гаэтано.
- Наверно, - отвечал Римол. – Пока мы летели, мы видели и слышали издалека двух-трёх, она каждый раз дёргалась, чуть нас не свалила. Не специально, конечно, - добавил он, поглаживая Тагиру по крылу.
- А ведь они её не заметили, - заметил мальчик.
- Похоже на то. Ох, и странные они создания!
- Римол! – вспомнил Гаэтано. - Ты знал раньше, что в этой стране рыскари уносят тела мёртвых?
- Я слыхал об этом, у нас даже старейшины рассказывали, что в старину ящеры забирали павших. Давно, ещё до Второго Благоденствия. Это все знают. А потом мне Ианира рассказала, - он повернулся к ней, - видела в этих краях, когда по реке ходила.
- Часто?
- Нет, два раза, - отозвалась Ианира. – Сначала из одного ветхого дома на берегу умершего деда забрали, очень старого. Здешнего. А потом тут какой-то парень из ваших, из Болтунов, на моих глазах с обрыва нырнул неудачно, хотел девчонке показать, какой он удалец, да сломал спину. Я в первый раз, конечно, перепугалась сильно. Прилетает, кричит, забирает… А местные – ничего. Смотрят, молчат себе.
- Рыскари их… Едят? Или что?
- Я думала, что едят. Ну, это первое было, что мне в голову пришло. Вам ведь тоже, да? А Римол говорит… Ну и я смекнула…
- Что? – остальные тоже прислушивались к разговору.
- Они ведь не падальщики, Гаэтано. Они охотники. Я думаю, вернее, я теперь уверен, - заговорил Римол, - тела умерших нужны для песка. Песок растворяет серебро, серебром рыскари поят своих детей. Это рассказывал Дан, где-то там, - он махнул рукой на северо-запад, - есть у рыскарей большой питомник, где откармливается молодняк. Там много песка и много серебра.
- Песок? – удивление было общим.
- Ну да, песок! Это же просто! Вы же сами в пещере кое-что видели. Вот если одно с другим сложить, то и получается…
Песок… Ящеры не терзают тела павших, они относят их туда, где умершие превратятся в белый песок, Граев песок, песок, способный плавить серебро. Гаэтано вспомнил, как в Пещере Дураков тело убитого латника положили на песок рядом с другими, умершими ещё раньше. Их не поразило гниение, их не ели черви, они стали песком…
На борту «Шестилапого» теперь был и ещё один человек. Пленный враг. Бэргус, как только смог, занялся и его раной. Ухо его было, скорее всего, изуродовано стрелой. Рану удалось промыть, кровь остановили. Бэргус думал, не попросить ли сына хотя бы слегка ослабить ручные и ножные путы, но видя, в каком состоянии Бэрк из-за второго ранения Титуса, решил оставить на потом вопросы милосердия и сострадания к ближним. Он не до конца ещё освоился с ролью отца гордого и упрямого взрослого мужчины, не был уверен, что когда-нибудь освоится, и не решался поступать по-своему при столь авторитетном сыне.
Враг молчал. На вопросы о том, следует ли путешественникам ожидать нового нападения и сколько человек теперь придёт к ним, не ответил ни звуком, ни взглядом. Он, похоже, очень тяготился своей раной, и Бэргус уж, грешным делом, жалел, что сохранить жизнь сын его решил столь тяжело пострадавшему человеку. Выбрал бы кого поздоровее, раз уж теперь им пленные нужны. Вон сколько в реку сбросили почём зря. Без уха, конечно, живут, но возни с такой раной много.
Одноухий был человеком лет сорока. А может, и меньше. Измученные они все какие-то, не поймёшь по ним. Он ничем не выделялся бы среди своих соплеменников, если поставить их в ряд. Ростом – чуть повыше Болтунов, но тоньше, худосочнее. Глаза уже, чем у них, скулы острее. Был он темноволос, недавно выбрит и давно не стрижен. Из одежды, как и у остальных, - только льняные штаны длиной чуть ниже колен.
Бэргус подносил ему ковш с водой, тот сделал два глотка, но не смотрел ни на кого.
- До вечера помолчит, и сбросим за борт, - жёстко сказал Бэрк.
Никому, даже Гаэтано, не решившемуся ударить этого человека мечом, потому что он попросил о пощаде, не пришло в голову возразить. Все теперь знали, что должно вот-вот произойти на «Шестилапом» по вине людей, напавших на них, а за что? Все готовились принять страшное испытание, такой удар, от которого устоишь ли на ногах, выдержишь ли, переживёшь ли сердцем. Бэргус дал понять – сделать ничего нельзя. Надо проститься. Рана Титуса смертельная.
Друзья вновь приводили в порядок палубу, чинили мачту, время от времени предлагали друг другу что-то поесть. Лежащую на палубе Лувис накрыли тёплым плащом, и брат сидел возле неё, иногда гладя по волосам и уверяя, что всё будет хорошо. А она отчаянно жалела обо всём, что они натворили. Как хорошо, как просто было в деревне. Все работали просто – и веселились просто, будь проклята эта река, будь проклят этот Дан, и этот Римол… Что они натворили! Они совершили непоправимое, и теперь им остаётся задыхаться от бессилия и горя.
Ближе к полудню Титус открыл глаза. Он сказал, что хорошо помнит всё. Они вступили в бой, его ранили, потом прилетел рыскарь, и он решил, что за ним. Почему он его ещё не забрал?
- Это наш рыскарь, - тихонько говорил Гаэтано. – Он – особенный рыскарь, он наш друг. Он помог прогнать врага. Тебе бы он тоже понравился.
- Вы ненормальные? – спрашивал Титус, но без оторопи, ужаса или отвращения, которые непременно испытал бы, если бы по-прежнему чувствовал себя одним из них, одним из живых.
- Мы его прятали в ящике. Когда он был ещё маленький.
- А мы с тобой думали, они Римола прятали. Помнишь? – спрашивал Таль.
- Помню, - отвечал Титус и улыбался. – Зачем вам рыскарь?
- Это Римол придумал, - сказал Гаэтано. - Он хотел своего рыскаря.
- Зачем?
- Летать. Он мечтал, что сможет летать. А мы ему помогали. И теперь он летает.
Титус немного помолчал.
- Я тоже всегда мечтал.
Изо рта вновь побежала струйка крови, Бэрк вытер её.
- Ты знаешь, оказывается… - начал Таль и замолчал. Потом сказал:
- Титус, насчёт тех денег. Я, помнишь, с тебя золото взял. Чтобы ты Огдену про ящик не сказал. Где Римол… Рыскарь, то есть…
- Забудь. Золото я всё равно из пещеры украл. Специально ради золота и ввязался в это дело – Подземельцев вытаскивать.
- Но я же его у тебя взял.
- Мы же вместе его и прокутили.
- А хорошо погуляли.
Оба улыбнулись.
- Ты знаешь, оказывается, - снова заговорил Таль, он чувствовал, что обязан поговорить об этом с другом, ведь нельзя не предупредить человека о таком. – Оказывается, рыскари, которые забирают тела, уносят их и кладут на белый песок. Чтобы они…
- Я слышал. Вы утром говорили, я слышал. Я слышал. Я теперь знаю. Я не боюсь. И ты не бойся.
- Если ты скажешь, я буду сражаться с ними, только бы они…
- Не стоит, Таль. У нас мёртвых кладут в землю, из неё растёт трава. Зачем с кем-то сражаться? Чтобы трава не росла? Пусть растёт.
Он, кажется, хотел сказать что-то ещё, но стал захлёбываться кровью, друзья думали повернуть его на бок, он закашлялся, застонал от боли и рукой показал, что не надо его трогать. Пусть будет так. Они были рядом с ним. Через какое-то время Титус вновь задышал ровнее и слабо улыбнулся.
- Ты скажи, - заговорил Бэрк. Он не отходил от друга, сидел рядом, но до сих пор не сказал ни слова. – Ты скажи, тебе очень больно? – и на глазах его появились слёзы.
При них он никогда не позволил бы себе плакать. Раньше – никогда и ни за что. Он бы, скорее, отрубил себе правую руку, чем дал бы Титусу и Носатому Талю увидеть слёзы храбреца Бэрка. Он бы спорил с ними, дрался с ними, выпил бы с ними бочку медовухи, а не плакал бы никогда. Но то раньше.
- Нет, не больно, - отозвался Титус.
Бэрк взял его за руку. Зула, белая, молчаливая, взяла другую.


Рыскарь прилетел за ним на закате. Таль, забыв всё на свете, забыв слова самого Титуса, бросился на мёртвое тело и закричал:
- Не отдам!
Чудовище повисло над ними, со свистом рассекало воздух крыльями, но живых не трогало.
- Надо отдать, Таль, надо отдать, - сказал Римол. – Мы не сможем похоронить его по-нашему, как дома. Здесь его всё равно заберут.
Он выпрямился, повернулся к рыскарю и заговорил с ним:
- Ты неси его, пожалуйста, осторожно. Он как мы, он из нашего края. Он совсем молодой был.
Ящер, бьющий крыльями, смотрел на людей, спустился ещё ниже и словно ждал.
Таль встал, начал поднимать тело Титуса, переодетое в чистую розовую рубашку. Римол и Бэрк помогли – взяли под руки и передали рыскарю. Тот принял его аккуратно, как будто и сам не хотел поцарапать умершего своими страшными когтями. Он сжал длинные, твёрдые, словно серебряные пальцы лап вокруг могучих плеч и медленно взлетел.
Восемь человек провожали друга в его первый полёт и последнюю дорогу.
Они долго видели его. Когда уже стало совсем не видно, всё ещё смотрели вслед.
Утром снялись, вторую лодку взяли с собой на буксире. Шли по реке при попутном ветре. Бэрк-старший, Бэрк-младший, Таль и Римол сели на вёсла, Зула и Ианира следили за рулём и парусом. Ианира бывала здесь, в последний раз в прошлом году поднималась даже ещё выше. Она знала дно, «Шестилапый» теперь быстро шёл вперёд.
Гаэтано был занят тем, что пытался то успокоить Тагиру, которая по-прежнему отказывалась покидать трюм, то принести хоть какую-то пользу своим старшим друзьям. Он видел, какая боль написана на их лицах, и готов был делать что угодно, лишь бы они не молчали, не замыкались каждый в себе, а продолжали чем-то заниматься и говорить о повседневных делах.
По настоянию Бэргуса, который понял, что, кроме него, никто этого не сделает, ручные путы, связывающие пленника, немного ослабили, а ножные и вовсе сняли. Посадили его, по блестящей идее Таля, в трюм, привязав длинной верёвкой. Тагира в своём страхе, правда, чужого человека словно не замечала, не трогала его и не щёлкала в его сторону клювом, но Молчуну от этого было не легче.
Ужас на его безмолвном лице не мог даже отчасти, конечно, компенсировать друзьям их потерю, но что-то вроде мрачного удовольствия испытали как минимум несколько человек, и уж точно – Зула, Носатый Таль и Бэрк.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 410
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:14. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по течению.

18 глава. Одноухий.

- И как же ты, подружка, сразу не заметила?
- Мне, знаешь ли, не до того было.
Ианира и Зула стояли на палубе второй лодки – двухвёсельной, той, что отбили у неприятеля. Весь день они вели её с собой, привязав канатом. Небольшая лодка была словно наспех окрашена в грязно-белый цвет, название на борту было счищено, палуба перестелена – вместо ровных, просушенных и просмоленных сосновых досок из Розового края какая-то дранка из не пойми чего и козлиная кожа сверху. Как ещё не проваливается-то, непонятно. Мачта кривенькая, словно из местных согнутых полугнилых осинок, которые теперь начали изредка попадаться на берегу.
И всё-таки это была лодка Дана. Первой её узнала Ианира. Она подозвала Зулу и указала ей на этот бесспорный факт. Дочь путешественника обошла лодку со всех сторон, заглянула в маленький трюм, погладила руками борт – да, это «Кейте». В последний раз Зула видела её в порту Первой Розы почти год назад, когда Дан заканчивал оснастку. Как раз тогда он объявил, что Зулу с собой не берёт. И отправил домой, в деревню. Она обиделась тогда на отца, столько слёз пролила! Знала бы, из-за чего ещё придётся плакать, а что и вовсе не стоит её слёз.
- А что такое Кейте? – спросила Лувис.
- Он говорил, какой-то ветер так называется. В каких-то чужих краях. Не помню.
- Ветер, как же, - услышал их разговор Бэргус. – Это в голове у него ветер. Местное имя-то. Так женщину звали. Которая на ферме за кроликами ухаживала. У которой он тогда остался, когда я один ушёл.
Ианира хмыкнула.
Зула закатила глаза.
Они стояли на якоре, вторую лодку притянули к «Шестилапому». Бэрк предположил: до такого состояния ладную некогда лодку довели из-за того, что остро нуждались в хорошем дереве. Потому и ободрали всю.
На лодке остались кое-какие вещи Молчунов. Стрелы, такие же, как та, которая убила Титуса. Льняная одежда с вышитым узором – восемь длинных мужских рубах, не новых. Должно быть, они снимают рубашки, прежде чем идти в бой.
- Чтобы не пачкать кровью, наверно, - предположила Ианира.
Нашли ещё полбочонка мёда, немного сыра и засохших лепёшек. Привычные вещи для Застепья, привычная еда для Застепья. Ничего из того, что мог везти с собой Дан, конечно, не осталось. Даже вёсла были чужие.
- Убили они его, а лодку забрали. Нечего здесь больше искать, - решила Зула. – Домой надо. Он теперь Граев песок. Искал его, да и нашёл. Много.
Никто не придумал, что ответить ей.
Разворачивать «Шестилапого», да и идти вниз по течению. Домой, туда, где фруктовые сады, где рыскари не уносят мёртвых. Они узнали, что Дан всё-таки привёл свою лодку сюда, но здесь её лишился. Вряд ли его любезно попросили покинуть её и продолжить путешествие по суше.
Идти дальше им и впрямь не имело смысла. Тагира, ради которой Римол затеял всё предприятие по добыче чудесного песка и серебра, выросла и в зеркальном питье больше на нуждалась. Более того, сама она здесь летать не могла, и Римол с радостью вернул бы её назад, в Зелёные поля или ещё куда, где в небе не было рыскарей, и его до полусмерти перепуганный ящер вновь стал бы крылатым.
- А может быть, про лодку он всё-таки расскажет? – с надеждой спросил Гаэтано. Про то, откуда она взялась.
- Да! - поддержала его Лувис. - Вдруг Дан остался где-нибудь? Ну, хотя бы вот у той женщины. Лодку продал. Или у него отобрали, угнали, увезли…
Шансов было мало. Мало шансов, что Дан всё-таки жив. Мало шансов, что Молчун расскажет что-нибудь толковое.
Двое суток он сидел на привязи. Его выводили несколько раз наверх, но не церемонились. Кормили чем могли, а вчера вечером, отважившись собрать на берегу ветки сухого кустарника и сварив наваристую уху с пшеном, дали в руку ложку и разрешили есть сколько влезет. Руки потом, правда, опять связали. Надели на него одну из тех рубах, что нашли на «Кейте». Делали перевязки. Коротко подстригли, чтобы волосы не мешали ране заживать.
Бэргус спрашивал у него, кто всех их собрал и дал оружие, кто велел напасть на «Шестилапого», есть у них командир или каждый сам по себе, разбойничают они с целью наживы или выполняют чей-то приказ.
Сначала Гаэтано даже предположил, что человек просто немой. Он молча мотал головой, очень медленно, потому что оставшиеся от уха куски мяса и хряща только-только начали подживать. Но потом он начал отвечать односложно, проговаривая сначала чуть слышным шёпотом: «Я не знаю. Нет. Я не знаю».
Когда Зула, спустившись в трюм, погладила по голове Тагиру, отвязала верёвку, державшую одноухого, и пинком направила его к люку, он безропотно полез наверх, помогая себе связанными руками. От близкого соседства ящера он обычно избавлялся весьма охотно. Вышел на свет, поморщился, отчего его глаза стали ещё более узкими, тоскливо оглядел высокие берега, окружавшие их теперь, и снова повесил голову. Ещё одним пинком Зула подвела его к борту.
- Знаешь, кому эта лодка принадлежит? – спросила она, указывая на «Кейте».
Он помотал головой.
- Кому раньше принадлежала?
Пошевелил губами и ответил:
- Я не знаю.
- Тот человек жив?
- Не знаю.
- Чья лодка, я тебе говорю? – Зула с силой ткнула его под рёбра.
Одноухий согнулся пополам, но смолчал.
- Хозяин лодки был жив, когда вы лодку взяли?
Молчание.
Таль не сдержался, треснул раненому по перевязанной голове, отчего тот упал на колени. Снял с пояса нож и приблизил к его лицу.
- А я ведь тебе сейчас второе ухо отрежу! Говори, как лодку отобрали, что с её хозяином сделали!
Одноухий молчал, Таль схватил его за целое ухо и потянул на себя.
Все молча взирали на безобразную сцену. Даже Бэргус, до сегодняшнего открытия надеявшийся найти Дана живым, не встал на защиту Молчуна.
- Не надо, - проговорил один Гаэтано, но так тихо, будто не был уверен, что не надо.
- Не надо? – распалялся Таль. - Парень, да ты помнишь, где мы его взяли? На лодке! С лодки их лучники стреляли! И ведь попали! А мы его сейчас жалеть будем? – и вновь, повернувшись к одноухому:
- Где хозяин лодки?
А Молчун засопел, сморщил лицо и затрясся, из глаз покатились слёзы, но прорыдал он только одно:
- Я не знаю.
Таль уже почти приступил к исполнению своей угрозы, когда руку его остановил Римол.
- Хватит. Хватит. Он не скажет.
- Уберись! – отмахнулся от него Таль и собрался было продолжать.
- Хватит, я прошу тебя! – Римол говорил негромко, но твёрдо. – Мы не разбойники, мы не должны такие вещи творить.
- Мы не разбойники? Правда? Правда? – закричал Таль, моментально забыв про пленника, тот так и остался стоять на коленях. – Ты не разбойник? Это ты мне говоришь? Ты бандит, сын бандита! Ты сам забыл, кто ты такой? Ты убийца, тебе место в остроге, а ты порхаешь тут с беспутной девкой, и ты будешь мне говорить, что мне делать? Ты за руки меня будешь хватать? - он бросил нож, шагнул к Римолу и замахнулся.
Ианира кинулась между ними и выставила вперёд руки, словно надеясь, что удержит Таля, который был на голову выше неё и вдвое шире. Римол отодвинул её одной рукой, другой встретил кулак своего давнего приятеля. Бэрк и его отец подоспели и растащили их – вернее, Римола оттаскивать не пришлось, он сам шагнул назад и просто смотрел на Таля. Тот вырывался из рук Бэргуса и готов был, кажется, побить Римола так, как отродясь никого не бил.
- Пусти, дядя Бэрк, а то я и тебе сейчас врежу! Пусти, я давно хочу ему морду начистить, это из-за него всё! С него началось! Он Роя зарезал! Ножом зарезал за побрякушку серебряную! А меня, гад, за руки хватает! Если бы не он, мы бы дома были! Титус сейчас дома был бы! Дома!
- Дома вы были бы, если бы не потащились за деньгами Мельника! – вступила Зула. – Кто вас двоих, дураков, на аркане тянул!
- Вот именно, сами на золото позарились, чтоб по кабакам болтаться, да по девкам портовым! – поддержал Бэрк.
- Тебе-то портовых не надо, у тебя своих две! – крикнул Таль. – Давно хочу спросить, успеваешь?
- Рот свой поганый закрой, да вымой после! – заорала Зула.
- Вы все его покрывали, все убийцу прятали, как с Подземельцами связались, одно зло от них, и от вас одно зло теперь! Бэрк, ты раньше как все был, как мы с Титусом, и жили мы весело, а эта твоя верста тощая… Ведьма бледная из Проклятого дворца! Как морок навела, ты такой же стал!
- Да как ты смеешь! – заорал уже Гаэтано.
- Отпусти его, отец, не держи, я сейчас с ним, с дураком, поговорю по-мужски, - заявил Бэрк, отодвинул мальчика, бросившегося было вперёд, и закатал рукава. – Про зло, про ведьму… Всё объясню!
Римол и его взял за руку. Он ему ничего на сказал, просто посмотрел на него, и Бэрк неожиданно для всех опустил кулаки. Таль, которого уже из последних сил держал Бэргус, прижав к мачте, вдруг замолчал и поник головой.
- Таль, я всё-таки объясню, что я хотел тебе сказать. Дослушай. Потом, если хочешь, подерёмся. Куда я денусь. Я не так сказал, а ты как будто не так понял, но дослушай! Я ведь не про себя, я про всех про нас. Я вообще говорю – мы не разбойники, мы селяне простые. И отцы, и деды, все… Кто-то по дичи, кто-то на реку, но мы не разбойники. Вот так брать и ухо человеку резать нельзя. Ты такое сделаешь один раз, а жалеть всю жизнь будешь. И плакать будешь, и просить, чтобы время вспять повернулось. Видишь, не скажет он. Или не знает, или боится говорить. Страх такой, что сильнее рыскаря, сильнее твоего ножа. Мог бы сказать – сказал бы давно. Да ты и сам всё понимаешь.
Римола, кажется, совсем не задели слова Таля так, как они задели остальных, он ведь никого не забыл, всех помянул.
Таль поднял глаза и оглядел почтенное собрание. Не наговорил он сейчас ужасных вещей, пожалуй, одному только пленнику, про которого все и думать забыли, пока искали виноватого в своей беде. Тот успел поднять брошенный нож, перерезать верёвку и почти подобрался к борту, чтобы всё так же молча спрыгнуть да уйти. Дорогу ему преградила Лувис. Она не участвовала в громоподобном выяснении отношений, состоявшемся сейчас на палубе «Шестилапого», а молча наблюдала за оставленным без присмотра одноухим. Он, наверно, и впрямь очень боялся. Его руки тряслись, когда он встал перед ней, безоружной и слабой, в деревенском розовом платье, подол которого она обшила льняной лентой с вышитыми рыскарями. Это ведь были рыскари, а не птицы.
«Ну?» - спросила она одними глазами.
«Отойди, у меня нож», - ответил он тоже молча.
«Ну и что?»
«Ударю ножом».
«Нет».
«Нож!»
«Нет».
- Сестра!
- Лувис!
- Отойди от неё!
- Брось нож!
- Голову тебе снесу, сволочь!
Она подняла руку. Стало тихо.
- Тебе очень страшно?
Он кивнул.
- Там? – она показала на берег.
Он снова кивнул.
- И здесь страшно?
Он обернулся на возбуждённых, накричавшихся Болтунов. Из трюма показалась голова Тагиры, которая, несмотря на свой страх перед небом, выглянула, почувствовав, видимо, что у её людей тут не всё гладко и назревает драка.
Он снова смотрел на берег. Не так смотрят туда, куда хотят вернуться.
Он уронил нож на палубу и ещё какое-то время смотрел на него. Потом что-то сказал одними губами, потом, глядя на Лувис, вслух:
- Говорить – нельзя! Думать – нельзя!
- Ну, не говорить – это я ещё понимаю. Хотя я, видишь ли, с Болтунами путешествую, их молчать не заставишь, пустое дело. Сначала наговорят с три короба, а потом, представляешь, жалеют, - она обвела глазами всех присутствующих. - А вот как запретить думать? Кто узнает-то?
- Узнает, - ответил одноухий.
- Кто?
Молчун произнёс губами, потом вслух:
- Великий. Добрый. Великий. Добрый. Великий. Добрый. Великий. Добрый.
Он говорил так ещё долго, стоя на одном месте, теребя в руках остатки верёвки, которой они были связаны, потом всё тише, потом опять одними губами.
- Ты такое видал? – шепнул Бэрк отцу.
- Неа.
- А ты? – спросила Зула у Ианиры, та мотнула головой.
Одноухий уже замолчал, а на него всё смотрели и смотрели.
- Ну и что дальше с ним делаем? – спросил Таль шёпотом. – Вы тут все такие умные, лучше меня жизнь понимаете, вот и скажите, что дальше делаем?
- Обедать пора, - заявила Лувис.
Со столь резонным замечанием было трудно не согласиться.
- Вот знаете, - говорила Ианира Джюс за обедом, глядя, как одноухий уплетает рыбу и лепёшки, - мне аж чешется, до чего охота посмотреть, кто же это у них там такой великий и такой добрый. Народ-то его впроголодь живет, разбоем промышляет, за пару досок задушить готов.
Молчун покосился на неё, что-то проговорил одними губами, но объяснений, как всегда, не дал.
Ему больше не связывали руки. После обеда Гаэтано встал и волнуясь сказал, что, по его мнению, этого человека надо или отпустить, или позвать с собой, но только чтобы он сам выбрал. Потому что держать кого-то силой – это зло. Это так же, как воровать или убивать, а они не разбойники. И становиться разбойниками не собирались.
- Мудрое решение, ваше королевское величество, и я его полностью поддерживаю! – поклонилась ему Ианира, и опять – с серьёзным лицом.
Пленник, точнее, уже не пленник, взглянул на Гаэтано и замер.
- Что? – спросил мальчик.
- Забудь привычку задавать ему вопросы, он на них не отвечает, - дожёвывая сушёную рыбу, сказал Бэрк.
Больше никаких замечаний по сути предмета не последовало.


19 глава. Любовь.

Над «Шестилапым» уже третьи сутки парил рыскарь. То улетит, то прилетит. Пару раз охотился совсем рядом, садился в степную траву, чтобы разорвать и съесть добычу, но потом вновь возвращался и продолжал чертить круги. Не видно его было в самые солнечные часы дня, а потом он прилетал вновь.
«Шестилапый» шёл всё вперёд и вперёд. Проходили унылые фермы, видели унылых людей – мужчин, женщин и детей, видели лён, белых коз и ограду. На берег выходили только за сушняком для своей печурки. Ловили рыбу, иногда из лука стреляли уток. «Кейте» по-прежнему тянули за собой.
Уже два раза на русле встречались пороги, Ианира и Бэргус в один голос говорили, что скоро придётся кое-где тащить большую лодку волоком на канате с берега. И с тяжеленным ручным рыскарём в трюме это будет ох как непросто даже для четырёх мужчин (Гаэтано и худосочный Одноухий не считались). Но что поделать, вытащить Тагиру не представлялось возможным. А один и тот же рыскарь всё следовал за ними.
Тагира металась по трюму, насколько ей позволяло пространство, «Шестилапый» ходил ходуном. Они давали ей рыбу и живых ещё уток, она ела, но не успокаивалась. Приготовили зеркальное питьё в надежде, что поможет (нашли, порывшись по карманам и ларям, немного серебра и песка), – она отказалась, она ведь не ребёнок. Римол и Гаэтано то открывали трюм, то закрывали его, уговаривали её улететь, пока сородича нет поблизости, может быть, он не заметит её, и она улетит благополучно в Зелёные поля, туда, где рыскарей нет. Предлагали лететь вместе с кем-то из людей, чтобы не было страшно одной. Предлагали поднять в небо одного Гаэтано. Одного Римола. Гаэтано и Римола. Одну Ианиру. Римола с Ианирой. Ианиру и Гаэтано. Лувис и Гаэтано.
Она не соглашалась лететь одна, она не соглашалась лететь со своими людьми, но и сидеть спокойно ни в трюме, ни на палубе Тагира не соглашалась. Бэрк дёргался и хватался за голову, когда чувствовал ногами очередной удар из трюма. «Шестилапый» всё-таки не железный, он деревянный, и взбесившийся в очередной раз зеркальный ящер вот-вот разнесёт его в щепки.
Как назло, чужой, вольный рыскарь не улетал. Чего ему надо? Ждёт, что кто-то умрёт? Все здесь уже здоровы, залечили раны, синяки и ссадины, даже Лувис может держать руль обеими руками. Чувствует, что произойдёт убийство? И такое тоже предположили. У Одноухого на всякий случай забирали нож, когда он заканчивал чистить рыбу (этим он занимался с утра до вечера, Бэрк сказал, что никто из его команды бездельничать не будет). Предвидит нападение с берега? Его, конечно, никак не предотвратишь, но бдительности не теряли, охрану расставляли как положено.
На закате третьего дня рыскарь, пролетая над «Шестилапым», бросил на палубу только что пойманного, ещё живого козла, оборвав верёвки с развешенной для засушки рыбой и только чудом не проломив настил палубы. Тагира в трюме дёрнулась так, что лодка едва не зачерпнула бортом.
- Граева блоха тебе в бороду! Да сколько же можно? – крикнул Бэрк.
Никто никогда не видел, чтобы рыскари роняли добычу.
- Раненый он, что ли? – предположил Бэргус. – Лапы слабые, наверно…
- Или козёл невкусный оказался, - добавил Носатый Таль. – А нам на жаркое пойдёт, мы не побрезгуем. Правда же? - он повёл головой, словно собирался оглянуться на кого-то, с ним это часто теперь бывало, и осёкся.
- И то верно, пойдёт на жаркое, - согласился поспешно Бэрк, словно не заметив, что Таль хотел обратиться не к нему.
- Вы, красавчики, поймите меня правильно, но, может быть, это Тагире подарок? Так сказать, от родственников? – предположила Ианира.
- Или они выманивают её, чтобы напасть? – подумала вслух Лувис.
Бэрк схватил за рога козла, чьи последние минуты были ещё ужаснее, чем несчастное копытное предполагало вначале, и бросил в трюм.
- Ешь и успокойся!
Тут вдруг Бэрк взглянул на Одноухого, едва не упавшего от качки и схватившегося за мачту, и увидел, что он как будто улыбается. Или даже смеётся. Заметил это и Таль.
- Ты чего? – грозно спросили оба хором. Они впервые увидели у него на лице такое выражение и заподозрили неладное. Не в сговоре ли он либо с рыскарём, либо с невкусным козлом? Потом, вспомнив, что он не отвечает на вопросы, снова приуныли.
А Одноухий, указав пальцем на парящего рыскаря, что-то сказал одними губами и вдруг объяснил вслух:
- Самец!
Римол схватился за голову.
- Только этого нам и не хватало, - заметила Зула.
- Ну а что, дело-то житейское, - успокоила друзей Ианира. – Ребёнок вырос, пора начинать взрослую жизнь.
- Она ведь, - проговорил Римол, - она словно калека, её и бросили маленькой из-за того, что как будто не чувствовали. Она их боится, она не знает, что она одна из них! Они её бросили, потому что не чувствовали!
- Римол, ты не путай. Это мать родная не чувствовала и бросила. Матери такие и у людей бывают – словно калеки. А зеркальный красавчик, может, очень даже чувствует. Вон он какой настойчивый, три дня ухаживает, как ему не надоело до сих пор, - здраво рассуждала Ианира. - И щедрый. Подарок какой хороший принёс, дорогой. Отдал и не пожалел. Местные за целую козлиную тушу по десять больших золотых капель берут, между прочим.
- Двенадцать, - возразил вдруг Одноухий и, видимо, сам удивился – таких широко открытых глаз у него ещё не видели. Он прикрыл рот трепещущей серебристой рыбой, у которой только что вырвал жабры, и принялся что-то бормотать.
- Тагира, ты слышишь, по двенадцать золотых капель! – смеясь, кричала в трюм Зула. – Ты там хорошенько подумай, ухажёр-то, вроде, с серьёзными намерениями!
Она крикнула и вдруг поняла, что и впрямь смеётся. А ведь ещё недавно она думала, что уже всё. Что не будет больше ни радости, ни шуток, ни смеха. Никогда. Она огляделась, чтобы убедиться, что никому не стало больно от её неуместного веселья, и поймала взгляд Лувис. Та смотрела на неё и улыбалась.
- Может быть, она уже полетит туда, к нему, и там договорится, что и как? – спросил Бэрк. – Она скоро лодку разнесёт! Если он продолжит сыпать на палубу козлами, хоть по десять золотых капель, хоть по двенадцать, то и нас заденет, и мачту сломает! А если ещё и сядет здесь, нам вообще конец, они нас потопят!
- Бэрк, мы бы рады объяснить ей это, но я не уверен, что у нас получится! – серьёзно сказал Гаэтано.
Из трюма доносились звуки вдумчивого пиршества. Как видно, молодая привлекательная особа решила всерьёз рассмотреть предложение. Козёл, скорее всего, оказался вкусным. Тагира поутихла и всё чаще выбиралась из трюма, чтобы несмело следить глазами за парящим над ней воздыхателем. Когда он ненадолго улетал, она даже вытягивала голову и слегка похлопывала крыльями.
На следующий день был ещё один козёл, крупнее предыдущего. Потом - козёл и два кролика, явно домашних. Бэрк и про себя, и вслух проклинал это сложное чувство – рыскарью любовь. К его великой радости, после кроликов Тагира приняла важное решение. В последний раз они услышали её протяжный вопль, в последний раз «Шестилапый» сильно качнулся, и Тагира, ни с кем из своих людей не простившись, взмыла в небо с палубы, и летела уже не одна. То она догоняла его, то он летел за ней, но замысел у них был явно общий. Зеркальность там, или не зеркальность, эти двое сумели договориться. Они держали путь на юго-восток.
- Вот и всё, улетели мои крылья, - печально улыбаясь, сказал Римол.
- Жаль, что нам больше не помогут, - заметила Лувис.
- Она так много для меня сделала, - ответил он.
- Да и ты для неё сделал немало. Ты выходил её, если бы не ты, она бы не жила.
- Вот бы она смогла жить среди своих. Как они.
- Ты тоже хочешь?
- А ты думаешь, не хочу?
Лувис похлопала Римола по плечу и потрепала по волосам Гаэтано. У них сегодня был непростой день, день разлуки.
А у неё, Зулы и Одноухого был день уборки. После двухнедельного пребывания рыскаря в трюме мыли несколько часов.
«Шестилапый» на четырёх вёслах теперь шёл быстрее и увереннее, лишившись груза весом не менее целого коня, да ещё и с крыльями. То Римол, то Гаэтано иногда всматривались в небо, ища знакомого рыскаря, но видели лишь незнакомых. Некоторые охотились, а один раз пролетел рыскарь, держа за ногу человеческое тело. Лувис не была уверена, но ей показалось, что человек шевелился – не от ветра, не от раскачивания, а сам. Словно поднимал и опускал руки, пытался подтянуть туловище к стопам. Она сказала об этом друзьям, Таль, Бэргус и Ианира согласились, что нечто подобное заметили. Остальные не смогли ничего сказать. Уставились на Одноухого, вспомнив, что спрашивать его бессмысленно, - он закрыл рот руками. Видно было, что он опять испуган.
Рана его затянулась. Красивым то место, где раньше было ухо, никто не назвал бы, но он, видимо, больше не испытывал боли. А Гаэтано заявил, что, как только вновь отрастут волосы, ничего и видно не будет. Бэргус что-то пробурчал себе под нос – он возражал против такого вопиющего нарушения всех канонов мужественности. Но ведь все местные были весьма лохматы, так что на общем фоне Одноухий через некоторое время не выделялся бы.
Кстати, у местных не было принято носить бороду. Римол как-то подглядел, что Одноухий пытается ножом для рыбы соскоблить длинную уже щетину с подбородка и шеи, да так остервенело, словно собирается свести счёты с жизнью.
- Бритвы-то ни у кого нет? – спросил Римол.
Бэрк и Таль пожали плечами – на что им бритва. Ианира поглядела на Бэргуса – тот тоже давно ходил бородатым, чтобы хоть отдалённо походить на отца взрослого сына, и забыл о её подарке. Он хлопнул себя по лбу и пошёл искать.
В тот же день Одноухого гладко выбрили. У Бэргуса в этом деле был большой опыт, он сделал всё в наилучшем виде. Лувис дала преобразившемуся Молчуну своё зеркальце, он с удивлением взял, долго рассматривал сначала само зеркальце, потом себя. Остатки правого уха ему явно не понравились, и он попытался прикрыть их короткими ещё волосами. Всё остальное осмотрел словно недоверчиво, будто давно уже не видел.
- А сколько тебе лет-то, красавчик? – поинтересовалась Ианира.
Тот смущённо улыбнулся, вернее, даже не улыбнулся, а дал понять, что вот-вот готов улыбнуться. Показал на пальцах три раза по десять и ещё шесть.
- Чего сказать-то не можешь? Ты же умеешь. Мы слышали. Или считать у вас тоже запрещено?
Одноухий пожал плечами.
- И имя своё не назовёшь? Меня вот зовут Ианира Джюс. Смотри, я сказала, как меня зовут, и никто меня не съел. Это совершенно безопасно!
Он зыркнул на неё злобно и отвернулся.
- Ианира, отстань от него, пожалуйста, - попросил Римол. – Захочет – расскажет что-нибудь.
- Римол, я как лучше хочу!
- Не надо.
- Хорошо, - проявила необычайную покладистость Ианира.
Зула, которая внимательно наблюдала и слушала, тихо сказала Лувис:
- Ты заметила, как она его называет?
- Кого? Одноухого? Красавчик. Она так всех зовёт, ты ещё не привыкла?
И правда, у Ианиры Джюс всё взрослое население белого света делилось на «подружек» и «красавчиков».
- Да нет же! Римола!
- Ну и как?
- Римол!
- Что?
- Зовёт она его так! По имени! Ни на минуту от него не отходит и называет по имени. Чудно.
Лувис порылась в памяти. Она, честно говоря, в последнее время не очень-то следила за тем, что говорила и делала Ианира. Лувис привыкла к ней, её больше не раздражали ни словечки, ни манеры этой свободолюбивой женщины. Она знала о ней главное: на Ианиру можно положиться, что бы она там ни говорила. А вот на то, как она разговаривала с Римолом, особенно некогда было обращать внимание.
- Говоришь, красавчиком Римола не зовёт? – вынырнул откуда-то Гаэтано, очевидно, как всегда, решивший погреть уши возле сестры и подруги. – Так он вроде и не того… Это ж Римол.
Римол – сутулый, на выступающей челюсти борода клочьями, одежда словно с чужого плеча, мысли вроде как у всех, а и не как у всех, один только ручной рыскарь чего стоит. Какой же он красавчик.
Должно быть, именно так думала и Ианира.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 411
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:15. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

20 глава. Дом без крыши.

Ианира заявила, что дальше по Аффире она не поднималась. Бэргус сказал, что им остался всего день пути до того места, где стояла ферма, где он подстрелил рыскаря, где работала некогда женщина по имени Кейте. Если Дана они не найдут и там, то дальше уже никак. Перед ними возвышались горы, русло Аффиры сужалось, каково там – никто не знал, а местные не рассказывали.
И «Шестилапого», и «Кейте» уже несколько раз пришлось тащить волоком по камням. Недолго, правда. В одном месте, где раньше, видимо, жили люди, а теперь стоял пустой, полуразвалившийся глиняный дом без крыши, прямо сквозь окна без стёкол смотрели листья осин. Деревца были, конечно, тонковаты, но пригодились для того, чтобы подкладывать их обтёсанные стволы под дно лодки и перекатывать, это сильно облегчало волочение.
- Как нам повезло, что деревья нашли, - удивлялся Бэрк, и Одноухий соглашался с ним кивком.
- Что же их раньше нас никто не срубил? – спрашивал Таль.
- Ждали, когда вырастут, - ответил разговорившийся Одноухий.
Чтобы найти эти осины, им троим пришлось проделать довольно долгий путь по степи. У Молчуна спросили, знает ли он эти края (очень уж далеко вверх ушли они уже от места гибели Титуса), и он, как ни странно, кивнул. Спросили, знает ли, где раздобыть стволы хотя бы крепкого кустарника, он ответил:
- Топоры.
И повёл двух друзей в путь.
Ему на всякий случай топор не дали. Он и не просил.
Когда с добычей вернулись к «Шестилапому» и обработали (ни единой веточки не выбросили, всё оставили, чтобы просушить и использовать для разведения огня), у Одноухого спросили, не знал ли он, случайно, жильцов дома, раз ему известно, что там недавно побеги деревьев проросли.
- В домах без крыши всегда деревья растут.
- Правда?
Он кивнул.
- И много у вас домов без крыши? – удивилась Зула.
Он опять кивнул.
- Что-то случилось здесь с тех пор, как я был в последний раз, - заявил Бэргус. Пятнадцать лет назад Застепье тоже было мрачное, и люди неразговорчивые, но теперь всё как будто ещё страшнее. Разбойники уж не по двое-трое, как раньше, а чуть не армию целую собирают. Дома без крыши… Это когда семьи не стало, жить некому. Солому с крыши ветер рано или поздно собьёт, а никто не чинит, новую не кладёт.
«Великий. Добрый», - шевелил губами Молчун.
- Скажи, красавчик, куда людей подевали? – спросила Ианира. – Уезжать-то отсюда никто не уезжает. Не видели мы вас в Зелёных полях.
- Голод.
- Голод? Рыба в реке!
- Нельзя.
- Кому нельзя?
- Тем, кто не на реке живёт.
- Хм… Вроде, что-то растёт понемногу, козы есть, мёд, даже кролики…
- Мало. Рыскарь прилетит – заберёт. Не дать – нельзя.
- Что будет, если не дать?
- Бьёт.
- А, ну это-то я видел, - вспомнил Бэргус. – Видел, как с фермы рыскарь кролика потащил, женщина, что там работала, за кролика схватилась, а он ей – по рукам, по голове клювом. Я тогда-то рыскаря и убил.
- Убил? – Одноухий смотрел на Бэргуса с неподдельным интересом.
- Ну да. Из лука, - он поднял осиновые ветки, которые только что связал в огромную охапку, и отнёс в стоящую рядом «Кейте» - там решили их сложить.
Обернулся – и с удивлением увидел, что Одноухий пошёл за ним, встал рядом и смотрит на него.
- Да чего тебе?
- Убил?
- Убил же, говорю… А, понял. Ты думаешь, я уже покойником должен быть. Я так тоже сначала подумал. А ничего. Жив.
- Когда?
- Давно… Уже полтора десятка лет прошло.
- Где?
- У вас, в Застепье. Чуть выше по реке. Скоро там будем.
Одноухий был, кажется, растерян. Он ещё несколько раз подходил к Бэргусу и словно пытался переспросить, верит ли он сам в то, что рассказал. Подходил к другим, внимательно смотрел на них, но не говорил больше ничего. Иногда бормотал своё «Великий, добрый», но как будто без задора.
- Может, боится, что сейчас наконец-то прилетят крылатые мстители и разорвут всех нас, и его заодно? – предполагала Лувис.
- Мне кажется, он сейчас не боится, - ответил ей Римол. – Он словно чего-то не понимает.
- Да понятное дело, парень, не понимает он, почему я жив, - раздражённо ответил Бэргус. – Ты же помнишь, и дома у нас считают, что рыскари мстительные.
Все согласились, что никакой загадки в поведении Молчуна нет. Молчун, Болтун – общее у них то, что живут они в крае, населённом рыскарями, и одинаково сильно их не любят.
После непростых дней, когда пригодились стволы осин, а все мужчины стерли лямками плечи в кровь, подходили к большой ферме, почти целому посёлку. Три дома, пять сараев – это был крупный населённый пункт по меркам Застепья, говорил Бэргус. Все всматривались в очертания берегов, и Одноухий – вместе со всеми.
Вот и дома показались.
Чем ближе подходили, тем яснее становилось: что-то не так с домами. Дома… Но без крыш. Одни глиняные стены. Пустые окна. А внутри, может быть, молодые осины. Как знать.
Уже несколько раз путешественникам казалось, что они держат путь в никуда. Когда ни у кого из местных не удалось узнать, дошёл ли Дан до Застепья. Когда на них напали враги, существенно превосходившие их числом, и убили их друга. Когда они нашли лодку Дана, но не получили ни одного ответа на вопрос, что же стало с её хозяином.
Это селение, опустошённое, разрушенное, было той самой точкой на карте, где много лет назад Бэргус написал: «Дан».
- Там будут деревья, - сказал Одноухий.
- Что?
- Там будут деревья.
- В домах? – поняла Лувис. – Да, дома заброшены, без крыши, в них, наверно, что-то растёт.
- Интересно, куда все подевались. Заболели, умерли? Или напал кто? – гадал Бэргус. – Как давно здесь никого нет? И спросить не у кого…
- Год назад здесь жили, - ответил Одноухий.
- Так ты знаешь? – накинулась на него Зула. – Ты знаешь эту ферму, и людей отсюда знаешь? – она шагнула в его сторону. – И про отца моего знаешь?
Одноухий не отпрянул, не испугался её движения, а как будто осмысливал, обдумывал то, что видел сейчас перед глазами. Потом он спросил:
- Если там, откуда вы пришли, уходит один, потом другой, потом третий, что делает четвёртый? – он шагнул на корму и повернулся лицом к тем, кто был на палубе.
- Не отвечайте ему! - сказал вдруг Римол.
- Я говорил, нечего с ним возиться! – по-своему понял его Таль.
- Не отвечайте, с ним что-то случилось только что. Одноухий… Да как же зовут тебя? Скажи, что там произошло? Там жил кто-то… Твой? Твои близкие? Их было трое? – догадался Римол.
- Нет, не трое. Раньше – трое. Год назад – нет.
- Твоих родных мог кто-то забрать к себе, - предположил Гаэтано. – Они могли перебраться к друзьям. К добрым людям, которые приютили!
- Одноухий, да как же тебя зовут, - сказала Лувис, - сядь, я принесу тебе попить, мы поговорим. Ты очень расстроен, тебя трясёт. Посмотри на свои руки!
Его руки и впрямь тряслись, затряслись и губы.
- Надень, - Зула стремительно подошла к нему, так, что он не успел ничего предпринять, набросила на него свою шаль и притащила его поближе к остальным. – Бэрк, может, мы встанем на якорь? Всё равно не знаем, идти ли дальше.
Бэрк сообразил, что это правильное решение, и последовал совету Зулы.
Уселись на палубе.
Одноухий всё дрожал, правда, уже не так сильно. Глаза его блуждали, он переводил их с лица на лицо, но, похоже, не замечал никого. Ему принесли воды.
Бэргус спросил:
- Хочешь, мы поднимемся на берег и посмотрим, что там? Может, найдём что-то…
Одноухий услышал как будто не сразу, потом обдумал и ответил:
- В доме ничего не оставят. Заберут все вещи, вещи дорого стоят. Снимут солому, её можно жечь. Останутся стены и пол. Пол земляной, на нём долго не растёт трава, но ветер принесёт семена деревьев, и вырастут деревья.
- Может, никто в округе не знает, что в доме больше не живут, никто ещё не пришёл, ничего не взял. Пойдём посмотрим, вдруг весточку от людей найдём. Или что-то ещё, - пыталась обнадёжить его Лувис.
- Все знают, когда дом пустеет. Все нищие, все голодные, все ходят по степи и ищут, у кого взять, у кого отнять, кого убить. Все знают. В пустом доме ничего не оставят. Только стены.
- Были бы стены не глиняные, и их бы растащили, при таком-то раскладе, - протянул Таль, невольно представляя, как бы эти нищие, отчаявшиеся люди повели себя, если бы оказались у них дома, в цветущей Розовой стране.
- Растащили бы, - согласился с ним Одноухий, стуча зубами.
Он сказал им очень много, и они больше не расспрашивали его. Он понял, что кого-то потерял, когда увидел опустевшую ферму. Он был здесь в последний раз, судя по его словам, около года назад, а в это время Дан только отправился вверх по Большой реке из порта Первой Розы. Они не смогли бы встретиться здесь, он не знает про Дана. Лувис и Зула, поплотнее укутав Одноухого в шаль, сидели около него, одна взяла за руку, другая гладила по голове. Таль принёс ему вина – совсем немного, на донышке. Неизвестно, как местные ведут себя выпив, но от глоточка хуже не станет. Согреется.
Было совсем не холодно, было ясно, светило вечернее солнце, но Одноухий по-прежнему дрожал. Правда, после угощения он немного успокоился.
- Пал-лан, - сказал он, потянув Л.
- Что? – не поняли девушки.
- Паллан. Это имя. Это имя.
- Твоё, красавчик? – удивилась сидевшая напротив него и таращившаяся во все глаза Ианира. Устроившийся здесь же Римол, обнимая её за плечи, вздохнул и покачал головой.
- А почему ты раньше не сказал? – спросил Гаэтано. Римол поглядел на него умоляюще. Ему не понравилась эта откровенность Одноухого. Он как будто совершил что-то, что прежде было для него немыслимо, значит, он больше не боится, а раз не боится, может сделать что-то, чего раньше не мог. Раньше его что-то держало.
- Раньше не сказал, - Паллан говорил словно проще и проще, как человек нормальный! – Раньше было нельзя.
- А теперь можно? – осторожно спросила Лувис.
- Мне сказали, что надо подчиняться и молиться, и тогда ничего не случится. Мне сказали неправду.
Римол вплотную приблизился к Одноухому, к его лицу. Тот посмотрел на него несколько обалдело, не ожидал такого.
- Я могу тебя попросить?
Паллан кивнул.
- Поклянись мне памятью самого дорогого человека, что сегодня ночью ничего не натворишь. А утро вечера мудренее, мы подумаем и всё решим. Я тебе помогу.
- Мы подумаем?
- Подумаем. Ты говоришь, что думать нельзя, но у тебя в голове сам Грай, наверно, гнездится, не хотел бы я себе такие страшные мысли.
Одноухий опять замолчал.
За бортом плеснуло весло – Бэрк с отцом и Таль решили высадиться на берег и обойти заброшенное владение. Всё-таки Бэргус бывал здесь, хоть и давно, и никак не мог взять в толк, что тут могло случиться. Ферма была если не богатая, то, по крайней мере, процветающая. Хозяин принимал на работу людей, которые приезжали из степи, платил им деньги, делился уловом из реки, и голодных точно не было. Работники жили семьями, были у них и дети.
- Дядя Бэрк, ты точно нашего Одноухого раньше здесь не видел? – спрашивал Таль, севший на вёсла в шлюпке из козьей кожи, они её тогда у врага отбили.
- Он тогда был молод, конечно, я мог бы и не узнать, – ответил Бэргус, - да и похожи они все друг на друга, как Граевы портянки. Но не помню. Уже узнал бы, наверно, если бы встречал его. Сколько на него любуемся-то, не наглядимся…
Разведка не принесла ничего интересного. Глиняные стены, молодые зелёные побеги, никаких предметов обихода, даже сломанных, даже сгнивших – ни горшка разбитого, ни ухвата поломанного. Словно и впрямь люди ушли отсюда и забрали всё до последней одноногой скамьи.
- По его словам выходит, что погибли тут люди-то, так? – спросил Бэрк на обратном пути. Уже темнело.
- Выходит, так, иначе чего горевать, - рассудил отец.
- Или умерли они от болезни, да может, и голода, и рыскари за телами прилетели, а потом уж пришёл кто-то и весь хозяйский скарб принял в добрые руки. Так?
- Так, - кивнули оба.
- Или убили людей. И тоже всё добро их вывезли. Так?
- Ну так, Бэрк, к чему ты клонишь-то? – взмолился Носатый Таль.
- А вот ты представь. Возвращаешься ты домой.
- Ну.
- Видишь – деревня в руинах. Дома без крыши. Случилось что-то, пожар, скажем.
- Да чтоб тебе язык оторвало!
- Что ты тогда делаешь?
- Ну… В соседнюю деревню бегу, на тот берег. Спрашиваю, что, где, куда люди ушли, у кого приют нашли, может, у родственников пережидают. Думаю, чем помогать, за что взяться… Спросишь тоже!
- Вот! Надеешься, что всех найдёшь, что поможешь, кому сумеешь. А он ни о чём не спрашивает, ничего не ищет. Он как будто знал, что так будет, и знал, куда все денутся. Только надеялся на что-то.
- На что?
- Ему посулили! – объявил Бэрк. – Ему пообещали, что если он будет то-то и то-то, то ничего страшного с его родными не произойдёт!
- То-то и то-то… Что?
- А где мы его взяли?
- На лодке.
- На чьей?
- Дана.
- Что он там делал?
- Стрелял в нас. И Титуса, может, он убил, - насупил брови Таль.
- И он это знает. Он убивал. Чтобы вернуться и найти здесь кого-то живого и невредимого.
- Ты хочешь сказать, он наёмник. Да?
- Да. Только не за деньги. Ему и есть-то толком не давали, помнишь, как на харчи бросался, пока не отъелся? Он не захотел обратно к своим, не стал искать тех, других, кто успел отступить, когда мы ему уйти разрешили. Он хотел подняться сюда и проверить, всё ли так, как ему обещали. Он наёмник за страх.
- А труса праздновать он славно умеет.
- Так боялся-то он не только за себя, видите, сынки, - ловя канат, свисающий с борта «Шестилапого», сказал Бэргус.
В этот самый миг раздался крик рыскаря. Привыкшие к разным неожиданностям, связанным с зеркальным ящером, все трое замерли и вгляделись в небо. Рыскарь спускался к ним, к «Шестилапому».
- Опять она, что ли? – с досадой проговорил Бэрк и представил, как Тагира вселится к нему в трюм, разочаровавшись в любви, только уже с потомством.
Это была не Тагира. Чужой рыскарь схватил что-то большое с их палубы и унёсся, и громкий человеческий крик, вопль, вой ужасной боли разрезал вечернюю тьму.
- Пожалуйста, не надо! Прошу, верни его, он не виноват! – кричал вслед рыскарю Римол.
Оба Бэрка и Таль забрались на палубу.
- Что?
Гаэтано трясся, как совсем недавно трясся Одноухий, Ианира и Зула стояли раскрыв рот. Лувис, увидев вернувшихся товарищей, объяснила дрожащим голосом:
- Его унёс рыскарь. Одноухого унёс рыскарь. Он сказал, что у них тут жестокий, бездушный…
Римол вдруг грубо схватил её и закрыл ей ладонью рот.
- Молчать! Не думать! Дом наш вспоминайте! Яблони, река, лошадка тянет плуг, мельница крутится! Живут хорошие, добрые люди! Урожай пора собирать! – говорил Римол, словно пытался загипнотизировать товарищей, и добавил, отпустив ошарашенную Лувис и поправив на ней косынку:
- Вот же мерзавец он, хоть бы о других подумал напоследок…


21 глава. Серебряный путь.

- Может быть, это всё-таки совпадение? – ныл Гаэтано, в очередной раз слушая, как Зула и Ианира старательно бормочут:
- Великий, добрый, великий, добрый…
- Может, и совпадение, но мне помирать рано, - отзывалась Ианира и продолжала:
- Великий, добрый, великий, добрый…
- Тьфу ты, - в сердцах выговорил Бэргус. – Опять как среди сумасшедших.
- Я считаю, - промолвил Римол нерешительно, - что не обязательно твердить какие-то заклинания. Паллан был уверен в том, что сказал. Он не повторил чужие слова как попугай, не понимая их. Он как будто готов был проститься с жизнью и хоть раз сказать правду, которую наконец-то понял.
- И что, рыскарь эту правду услышал? – спросил Гаэтано.
- Наверно… Ты-то не сомневаешься, что рыскарь умеет слышать издалека, даже если не говорить, а просто думать?
- Я-то – нет, - улыбнулся мальчик.
- Получается, - осторожно начала Лувис, - что в этой стране есть кто-то, - она опасливо посмотрела на Римола, он кивнул, - кто ею правит, кто диктует людям, что и как им делать, а они его очень… Эээ… Уважают. Правильно?
- Правильно, - согласился Римол.
И оба прислушались – не летит ли рыскарь. Нет, не летит.
- Да никто ею не правит! – воскликнул Бэргус. – Отродясь здесь ни о какой власти не слыхали!
- От кого, дядя Бэрк, не слыхали? От Молчунов? От них услышишь, - сказал Таль.
- Они помалкивают, а меж собой всё-таки как-то обсуждают. И очень, очень… Да. Уважают, - вновь сказала Лувис со значением.
- Человек это? – устало спросил Бэрк.
- Да кто ж его знает… Но титул у него имеется.
- Титул? Это как?
- Как у меня, - ответил за сестру Гаэтано. – Ну, раньше.
- Ааа… И что, Одноухий сказал…
- Он сказал, что он не Одноухий, а Паллан, - начал объяснять Римол. - Что его обманули. Что он устал бояться, он всё потерял. Из-за того, кто…
- Великий, добрый! – громко сказала Ианира. – Римол, если ты не заткнёшься, я тебя брошу, и прямо сейчас, а не завтра утром! Ты же сам сначала сказал, как надо делать!
Римол заткнулся. И даже на всякий случай закрыл рот обеими руками.
- Но это я с перепугу сказал, - произнёс он сквозь зубы и с прижатыми к губам пальцами. – Я подумал, и теперь считаю, что для таких серьёзных последствий, какие мы видели, надо не просто слово сказать, надо почувствовать то, что ты собираешься сказать.
- Точно! – подхватил Гаэтано. – Помните, я учил Тагиру угадывать карты! Ей было мало просто картинки, она должна была понять, что для меня эта картинка значит!
- Картинки… Гаэтано, какие картинки? – наконец смогла произнести что-то Зула. – Только что у нас на глазах рыскарь унёс живого человека. Вы видели, как он его схватил? Он ещё в пути искалечит его, изрежет своими когтями.
- Да уж, - вспомнил Римол, как однажды Тагира вытянула его с Макового поля, едва не убив.
- А потом сожрёт, - закончила Зула.
- Да что вы всё – сожрёт, сожрёт, - насупился Гаэтано. – Думали, что и мёртвых они тоже разрывают и едят, а потом вон что решили. Что песок.
- Ну мы и этого не видели, одни догадки, - заметила Зула.
- Значит, бедного Одноухого рыскарь унёс в чудесный край, где все раны заживут как по волшебству, он обретёт своих потерянных близких, красивый большой дом и личного рыскаря для полётов, - предположила Лувис и посмотрела на друзей. Они все были в ужасе от сегодняшнего происшествия, они все, уже переставшие было бояться рыскарей, настолько просто разрешились некоторые связанные с ними трудности, опять готовы были запаниковать.
- В общем, так, - сказал храбрец Бэрк. – Завтра утром мы разворачиваем обе лодки и идём вниз. Домой. Нас здесь много, кто-то может не согласиться, поэтому давайте вместе решать. Кто считает, что пора домой, вот так вот руку поднимите. Чтобы все видели.
Он показал, как надо поднять руку, и вновь опустил её.
- А скажи, красавчик, наши с Римолом руки считаются? Мы не на лодке с вами пришли, ты помнишь, мы прилетели, но улетать-то нам не на чем.
- Считаются, - великодушно ответил Бэрк. – Ну?
- Что – ну? – спросили Лувис.
- Как вы все, согласны, что надо идти домой?
- Надо руку поднять, если мы согласны, что надо идти домой?
- Да!
- А если мы не согласны? Не поднимать?
- Не поднимать.
- Хорошо.
Все замолчали.
- Бэрк, - сказала наконец Зула, - а представляешь, если мы отыщем исток Аффиры, мы прославимся не весь свет.
- А если не отыщем, нас сожрут рыскари, - ответил ей Таль.
- Ну поднимай руку.
- Чтобы потом все думали, что я здесь первый трус? Сейчас, ага.
Он оглянулся к кому-то, как будто чтобы получить одобрение, но вспомнил, что не к кому. Повесил голову и добавил:
- Не хочу, чтобы всё это зря было.
- Римол? – спросил Бэрк.
- Мне интересно узнать, где Дан нашёл песок. И питомник рыскарей. Раз он его видел, то и я хочу.
- Я как Римол, - отозвалась Ианира, передумавшая, видимо, его бросать, и он взял её за руку.
- Бэрк, - сказала Лувис, - я уже была излишне самоуверенной, я помню, что перед вторым нападением говорила: враг не поднимется на борт. Я переоценила собственные силы. Я признаю это. Но, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я, Бэрк, полагаю, и, скорее всего, справедливо полагаю, что всё-таки будет целесообразным…
- Лувис, мы все здесь ни слова не поняли. Что ты хочешь сказать?
- Что ни в какое «домой» мы не едем, - закончил за неё Гаэтано. Она кивнула.
Бэрк вспоминал, как два часа назад рыскарь схватил и унёс живого человека.
Да ну и что? Их с детства пугали байками о том, что рыскари раньше на людей нападали. Сколько можно бояться? Здесь все, кроме Зулы, пожалуй, считают, что он храбрый. Надо уже наконец попробовать побыть храбрецом.
- Отец? – спросил он.
- Ну видишь же, никому домой не надо. Ни к сохе, ни к веретену. Весло да парус у нас взамен.
Бэрк пожал плечами.
Ночью по-прежнему выставляли охрану – безлюдье могло быть кажущимся, могло быть ловушкой. Но ничего особенного не произошло. Наутро двинулись в путь.
- А почему раньше никто не ходил ещё выше по реке? – поёживаясь от холода, спрашивала Лувис, когда все проснулись и разошлись выполнять свои обязанности.
- Потому что дальше никто не живёт, - отвечала ей Ианира, - и торговать не с кем.
- Откуда известно, что никто не живёт?
- Местные говорили, что никого там нет. Река, мол, мелкая, людей нет. А что тут ещё делать, если не торговать?
- Аа.
Река, однако, ближе к предполагаемому истоку становилась ничуть не мельче, чем ниже по течению. Перед путешественниками вставали уже горы, и чем ближе к ним подходили, тем заметнее было, что там, где горы не покрыты лесом, они имеют серебряный блеск.
Лесом? И то верно! Издалека казавшаяся абсолютно чёрной часть горы, от серебряного подножья до белой снежной шапки, была покрыта лесом! Это стало понятно на третий день пути по ровному, широкому руслу при попутном ветре и на четырёх вёслах.
- Вот же – деревья! Хочешь – дома из них строй, хочешь – лодки! Зачем за дерево людей резать? – спрашивал Носатый Таль.
- Они здесь не бывали, потому не знают, - отвечал Римол.
- Почему не бывали? По своей собственной стране боятся чуть дольше в лодке пройти?
- Ты бы прошёл?
- Я и иду.
- Значит, у них есть причина не ходить. Вряд ли они настолько глупее нас, что до сих пор не додумались вверх по реке подняться.
- Чтобы они были чем-то умнее нас, я не заметил, - пробурчал Таль.
- Посмею предположить, что горы неприступны, к деревьям не подобраться, - сказала Лувис. – Да и рыскарей здесь всё больше.
Однако было здесь кое-что, что не могло не радовать: отсутствие людей. Никто не пытался напасть, никто не отмалчивался в ответ на вопросы, и без коренного населения Застепья само Застепье было привлекательнее, чем там, откуда они недавно ушли.
Они шли прямо к высокой, стеной выступающей серебристой горе. По вечерам и на рассвете над ней кружили ящеры. Два раза путешественники увидели, как рыскари пронесли по небу тела людей. Летели они из тех краёв, которые друзья покинули несколько дней назад. Все внимательно присматривались, мертвецы ли это, но разобрать не смогли.
По совету Римола старались не возвращаться к обсуждению личности предполагаемого правителя Застепья. Раз его персона имеет такое значение здесь, что даже мысль о нём может стоить человеку жизни, не надо упоминать имя его всуе. Имя-то Паллан произнёс, но почти никто его толком не расслышал, чему все и были рады.
- Где же исток? – удивлялся Бэрк. – Река прямо из-под горы течёт, и не ручей, а сразу такая, широкая? Водопадов, вроде, не видно…
Берег по обе стороны стал скалистым. Гладкая серебристая стена нависала уже прямо над ними. Выше росли сосны, но далеко, так далеко, что туда было бы не подняться, если ты не рыскарь.
- Ну вот, а вы говорите – деревья, - крикнул Гаэтано, оборачиваясь. Он стоял на носу, чтобы быть первым, кто видит этот новый для них край. – До них не добраться!
- А что, если здесь пещера? – предположила Лувис. – В горе.
- Ты же не боишься пещер? – спросила Зула.
- Не все они приятны, - сказал Гаэтано, и Бэргус кивком с ним согласился.
- Смотрите! – крикнула вдруг Ианира! – Чтоб я сдохла! Это человек!
На правом берегу, на выступающем камне, стоял человек.
Друзья схватились за оружие. Они уже давно не расставались с ним, держали под рукой.
Человек смотрел на них. Он не предпринял никаких действий, которые свидетельствовали бы о его враждебных намерениях по отношению к путешественникам. В руках у него было копьё, но он просто держал его рукой, уперев древком в скалу. Одет он был не так, как те, кого встречали ранее. На нём было что-то наподобие плаща, застёгнутого, с прорезями для рук, тёмно-синего цвета. На голове – металлический, пожалуй, серебряный, шлем, отражающий солнце. Лицо его было плохо видно, у него, кажется, были усы. Он слегка поклонился подходящим лодкам.
Что делать? Пройти мимо него молча? Или поприветствовать?
- Худого не будет, если поздороваемся, - решил Бэргус. – Если тоже не любит говорить, как все здесь, просто промолчит, и всё.
Бэрк нервно сглотнул.
Когда «Шестилапый» и идущая за ним «Кейте» поравнялись с человеком в плаще, Бэрк поднял весло, встал и сказал:
- Здравствуй, добрый человек! Скажи, можно ли дальше пройти по реке? Чисто ли русло?
Человек поклонился и произнёс:
- Приветствую вас! Русло сегодня открыто.
Бэрк снова сглотнул, поблагодарил и сел.
- Похоже, здесь их хотя бы воспитывают, - заметил Гаэтано.
- Сегодня открыто? – насторожилась Лувис. – А вчера? А завтра?
Бэрк тем временем снова набрался храбрости и крикнул незнакомцу:
- А что там впереди, уважаемый?
Тот ответил:
- Серебряное королевство, любезный.
- Ну и дела! – восхитился Гаэтано.
Человек на берегу смотрел им вслед.
На противоположном берегу минут через десять показался другой, одетый так же, и тоже с копьём. Он тоже слегка поклонился и молча проводил их взглядом.
- Как вы думаете, это тот же народ? Лица у них такие же, как у Молчунов? – спросила Ианира.
- Под шлемом не разберёшь, - пожала плечами Зула.
- А меня всё-таки беспокоит, что он сказал: русло сегодня открыто, - не унималась Лувис. – Как река может быть открыта не каждый день?
- Назад повернуть? – спросила Зула. Ей, как и всем, становилось неуютно и страшновато.
- Поздно уже, - сказал, обернувшись, Бэрк.
Все повернулись и увидели, что там, где они только что оставили одного-единственного незнакомца, стоят уже четыре человека в таких же плащах, шлемах и с копьями.
- Почётный караул? – засмеялась Лувис.
Впереди увидели ещё несколько стражников, если это были стражники.
Река текла теперь под самой зеркальной скалой, от неё тянуло прохладой. Становилось понятно, что она берёт начало где-то под горой. Наконец показалось то, что Лувис уже давно предполагала здесь найти. Широкий тоннель с гладкими блестящими стенами открылся их взорам. Гребцы как по команде подняли вёсла и смотрели друг на друга.
- Лувис! Гаэтано! Вы видели когда-нибудь подземные реки?
- В Стране Подземных рудокопов есть тоннели, полностью залитые водой. Да, брат? – она обернулась, но Гаэтано не увидела. - Где он?
Мальчик вылез из трюма. Вместо грязной рубахи, которую он таскал каждый день, драя палубу и выполняя прочие приятные бытовые обязанности, на нём была чистая розовая рубашка и тёмно-изумрудный камзол. Он даже волосы расчесал.
- Чего это вы, ваше королевское величество? – спросила Ианира.
- Ты же слышала, здесь королевство, а не степь какая-то. Не хочу выглядеть оборванцем, - с улыбкой ответил он.
Гребцы рассмеялись и продолжили путь. Их смех гулко отразился в сводах пещеры.
К огорчению Лувис и Гаэтано, в стены пещеры были вбиты кольца, а в них закреплены и ярко горели… Граевы факелы! Да-да, самые настоящие Граевы огни освещали зеркальный тоннель, оттого в ней было светло, как днём, а на сводах плясали причудливые кривые отражения.
- Они не боятся Граева огня! Не могут не знать, из чего он берётся, но всё равно не боятся, – удивился Таль.
- Я и говорю, это, скорее всего, какой-то другой народ! Вот почему Молчуны дальше не ходили – они, наверно, враждуют, - решила Ианира.
- Я вообще не удивлена, что с Молчунами кто-то враждует, - заметила Зула. – Дурной народец. Никому не понравится такое соседство.
Все с ней согласились.
Парус свернули, всё равно здесь он был не нужен. Течение вниз в тоннеле было довольно сильное, поэтому гребцам пришлось приналечь на вёсла, Зула и Лувис взялись их поддержать, и вот уже на всех шести шёл «Шестилапый» по зеркальному тоннелю.
Ещё через четверть часа Граевы факелы стали встречаться всё реже, в конце тоннеля показался дневной свет. Болтуны и Ианира облегчённо вздохнули – они боялись оказаться в какой-нибудь подземной стране, где им было бы не по себе.
Серебряное королевство было большой равниной, окружённой зеркальными горами с зелёным лесом и снежными вершинами. Оглядевшись, Гаэтано решил, что по размеру она примерно как их Пещера – Страна Подземных рудокопов, но только под открытым небом. «Шестилапый» и «Кейте», покинув тоннель, вышли в широкое озеро с зелёными берегами. Вокруг озера стояли высокие деревья, дома, лежали поля, куда-то вдаль убегала дорога… Аффира-то, оказывается, брала своё начало из озера. «Шестилапый», пройдя ещё немного вверх по реке, вскоре оказался на озёрной глади. Он был здесь не единственным судном – вдалеке виднелись нарядные парусники и вёсельные лодки. Выглядело всё вполне мирно.
Прямо впереди путники увидели дворец. Он был серебряный, он сиял на солнце, ослепляя своей красотой. Гаэтано готов был взлететь с носа «Шестилапого» и понестись вперёд безо всякого рыскаря. Ианира, стоявшая у руля, заметив его возбуждение, сказала мрачно:
- А теперь обернись.
Гаэтано повернул голову, да так и застыл. Гребцы, сидевшие спинами вперёд, уже давно видели то, что обескуражило Ианиру.
Позади не было тоннеля. Была одна гладкая зеркальная стена, и в ней они увидели себя – две лодки, большая и маленькая, и восемь человек.
- Это ловушка? – спросила Лувис.
- Мы сами в неё пришли, - заметил Бэрк. – Никто не заставлял.
- А мне здесь нравится, - заявил Римол. – Красиво.
Прямо перед воротами зеркального дворца они увидели пристань. На ней несколько человек встречали подходящего всё ближе «Шестилапого».
- Ну что тут с нами сделают? – размышлял Таль. – Не съедят же…

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 412
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:16. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 2. Вверх по реке.

22 глава. Пышная встреча.

На пристани несколько человек молча приветствовали команду «Шестилапого» - коротко поклонились. Один принял канат, другой протянул трап, словно встречали знатных персон.
- Мир добрым людям! – спрыгнув на берег первым, сказал Бэрк. Он решил, что меч ему лучше не брать, в любом случае, если на них сейчас нападут, отбиться они не смогут, а вид оружия может быть воспринят местными как оскорбление.
Он буравил людей глазами, стараясь сразу понять, откуда исходит опасность, если она есть.
Мужчины все как на подбор были выше него самого. Пожалуй, даже выше, чем Молчуны. На них ловко сидели кафтаны из какой-то блестящей, чуть серебристой ткани, имеющей разные оттенки, и тёмные, но тоже серебристые штаны, широкие, заправленные в сапоги, в основном, высокие. Были они кто выбрит, кто бородат, кто длинноволос, кто коротко стрижен, разного возраста, человек двенадцать. Всего у двоих были мечи у пояса. Две женщины, одна молодая, другая старше, одетые в белое с серебряными украшениями, стояли поодаль. Они казались, пожалуй, почти такими же высокими, как Лувис.
Следом за Бэрком, проигнорировав предложенный трап, спрыгнул Гаэтано. Один из мужчин собирался было протянуть ему руку, но он её не принял, потом, уже на земле, сообразив, что это было невежливо, сказал:
- Благодарю вас, я сам, - и получил в ответ низкий поклон. Вот это неожиданно…
- Здравствуйте! Мы путешественники из Розовой страны, это очень далеко отсюда, - начал Бэрк, решив, что надо что-то сказать столь пышному собранию. – У нас нет с собой товаров, наше путешествие по Застепью было долгим и тяжёлым. Мы всего лишь хотели узнать, как живут люди на белом свете.
Его слушали и кивали головами. Рассматривали с интересом, он это чувствовал, и Гаэтано, и его самого. Мальчик, подойдя к другу вплотную, чтобы касаться плечом его руки, вперил глаза в красиво одетых людей и изучал их лица. Надо же, опять всё новое. Новый народ, совсем другие глаза, брови, выражения лиц… Неужели тоже молчать будут?
Они молчали.
Тем временем уже вся компания сошла на берег. Всем трём женщинам подали руки, Ианира от протянутой ей отказалась, Зула недоверчиво посмотрела и тоже сошла сама. Лувис поблагодарила того, кто предложил ей помощь, улыбнулась и, взяв мужчину за руку, легко спрыгнула на землю. Их здесь и впрямь воспитывают, подумала она.
Как только Лувис оказалась на берегу, к ней подошёл ещё один человек, пожилой, седой, и, низко поклонившись, сказал:
- Вас ожидают, госпожа, не соблаговолите ли следовать за мной.
Ничего себе, манеры, давно такого не слышала бывшая принцесса.
- Благодарю вас, - ответила она, отвечая старцу реверансом, - но мы с друзьями впервые в вашей стране, едва ли нас кто-то ждёт. Мы – чужестранцы, нас здесь никто не знает.
Про себя она думала: розовое деревенское платье на ней, конечно, весьма милое, но она в нём только что весло ворочала не менее получаса! Неужели не видят, что никакая она не госпожа!
- Вас ждут, госпожа, а равно и молодого господина, - возразил ей другой человек, молодой. Он указал на Гаэтано и поклонился ему.
Ну, тот-то хотя бы был одет прилично и выделялся на фоне спутников, заметно пообтрепавших гардероб за последние недели.
Лувис занервничала. Она понимала, что они с братом отличаются от Болтунов и ростом, и лицом, но мало ли как выглядят чужеземцы. Не знает ли здесь кто-нибудь, кто они такие? Нет ли здесь людей, враждующих с её народом?
- Я здесь с друзьями, - она оглянулась на нахмурившегося Бэрка, к которому ещё сильнее прижался Гаэтано. – Мы все вместе с радостью откликнемся на любое приглашение. Как приятно встретить гостеприимство столь далеко от дома.
Болтуны с удивлением слушали эту беседу.
- Приглашены только вы, госпожа, и молодой господин, - настаивал тот, что был старше.
- Я боюсь, достойные господа мои, что произошла ошибка, но, право же, не я тому виной. Уверяю вас, меня здесь никто не знает, и вряд ли станут приглашать куда-то без моих отважных друзей, я лишь одна из команды, и без разрешения командира никуда не хожу, - Лувис старалась говорить как можно более вежливо и по-светски, хотя начинала уже паниковать. По лицу брата она поняла, что он чувствует себя ничуть не увереннее, несмотря на тёмно-зелёный камзол с блестящими пуговицами.
- Госпожа одна никуда не пойдёт, любезный. Молодой господин – тоже, - выступил вперёд Бэрк.
- Могу ли я узнать ваше имя, уважаемый странник? – спросил тот, кто был старше.
Пока Бэрк думал, стоит ли называться, отец, с тревогой прислушивавшийся к беседе, вышел вперёд.
- Моего сына зовут Бэргус, это и моё имя. Могу ли я поинтересоваться вашим?
Старик оглядел обоих Бэрков и представился:
- Я – Бауш, по линии матери – праправнук короля Лотара Великого, Доброго. Я исполняю приказ государя, равно как и мой племянник, присутствующий здесь. Госпожу и господина поручено препроводить во дворец. Её свите будет предложено расположиться в хорошем доме.
- Здесь нет моей свиты, - возмутилась Лувис.
Бауш низко поклонился ей.
- Король Лотар Великий, Добрый наслышан о вашей скромности, но он осведомлён о том, кто вы, госпожа.
Болтуны, широко раскрыв глаза, пытались понять, о чём идёт речь. За витиеватыми фразами таилась какая-то опасность, основное они разобрали – в Лувис и Гаэтано узнали знатных персон, их хотят куда-то увести одних, а они не хотят идти.
- Она никуда не пойдёт без меня, - сказала Зула, подошла к Лувис, и та вцепилась ей в плечо. Зула почувствовала, как дрожит подруга.
Бауш оглядел теперь и Зулу. Поклонился, но не ей, а прилипшей к ней Лувис.
- Госпоже будет предоставлена прислуга, но она могла бы взять с собой служанку, если бы та не принадлежала к народу Болтунов. Таково пожелание короля Лотара Великого, Доброго.
Пока Зула открывала рот, чтобы возмутиться тем, что её приняли за служанку, Ианира Джюс шагнула к Лувис и поклонилась ей.
- Я не принадлежу к народу Болтунов, и я могу пойти со своей госпожой, куда она прикажет.
Римол опустил глаза. Он обдумывал что-то.
Лувис в это время спросила:
- Что предпримет король Лотар Великий, Добрый если я откажусь подчиниться его воле?
- Госпожа прибыла в Серебряное королевство. В Серебряном королевстве все исполняют волю короля Лотара Великого, Доброго.
- Я желала бы поговорить со своими спутниками.
Лувис сказала это, подняв голову и бросив на Бауша, его племянника и всех собравшихся такой взгляд, что теперь никто не поверил бы, конечно, что она – одна из команды и не ходит никуда без разрешения бородатого Болтуна в залатанных штанах и потрёпанной куртке. Но что-то ей подсказывало, что и так никто не поверит. Надо играть роль.
- Бэрк, дорогой, Зула, милая! Бэргус, Таль, Римол! – быстро называла она имена друзей, - простите меня! Я не виновата, здесь что-то непонятное делается! Я не знаю, откуда их королю известно, кто мы с братом такие! Пожалуйста, не спорьте, прошу вас, не доводите дело до драки, не рискуйте собой! Мы не уйдём отсюда, мои хорошие, за нами закрылся тоннель! Мы ничего пока не знаем, давайте оглядимся, поймём, что происходит! Их много, они у себя дома! Не рискуйте собой, умоляю вас! Я очень вас люблю!
По её лицу издалека никто бы и не подумал, что она сейчас говорит. Она постаралась надеть на себя маску благодушного спокойствия. В её прошлой жизни ей это часто удавалось, когда необходимо было скрыть что-то, что очень сильно тревожит.
- Берегите себя, мои любимые! Не трогайте оружие, будьте осторожны! Они меня и силой утащат, если захотят, но вас я терять не хочу. Прошу вас! Их много, их целая страна. Никого из вас я больше не хочу терять. Брат, возьми меня за руку.
Гаэтано отцепился от Бэрка и вцепился в неё.
- Да, - сказал он, подняв голову.
- Я прослежу за ними. Всё будет хорошо, - сказала Ианира.
Таль первый обрёл дар речи. Он смотрел на Лувис так, как будто видел её впервые.
- Вообще-то, вступать с ними в драку, чтобы нас не разлучали, будет глупо. Здесь полно народу, а куда отступать, мы не знаем.
Бэрк тоже смотрел на Лувис. Зула дотронулась до его руки.
- Их зовут к королю, потому что они тоже такие. Как король. А мы проще, Бэрк, ты слышал, нас поселят в дом. Нам никто ничем не угрожает, разговаривают вежливо, ничего плохого не случится. Они будут не одни, с ними пойдёт Ианира.
Римол добавил:
- Ввосьмером против целого королевства мы ничего не сделаем, Бэрк.
- Всё правильно, - согласился Бэргус.
- И при первой возможности, - сказала Ианира, - мы дадим друг другу знать, что у нас и как. Ты обиделся, красавчик, что нас здесь за их свиту приняли, но не обижайся. Они же тебя прислуживать не заставляли. А чужие слова – пустое!
Лувис слушала слова своей «свиты» и кивала с улыбкой. Её тревожило, что Бэрк молчит. Не натворил бы он чего, не подверг бы себя опасности!
Бэрк так ничего и не сказал. Он отступил на шаг назад и поклонился Лувис – не по-придворному, конечно, он не умел, а так, как смог. Остальные последовали его примеру.
- О духи предков, о духи предков, о духи предков! – шептала Лувис, пытаясь взять себя в руки и не испортить царственное выражение лица. Брат крепко сжал её ладонь. Ещё раз Лувис и Гаэтано посмотрели на пятерых Болтунов, остающихся на берегу озера, и последовали за Баушем и его племянником, вновь учтиво поклонившимися «госпоже и господину». Они не обернулись.
Ианира побежала за Лувис.
Ещё несколько человек, включая двух женщин в белом, отправились вслед за удалившимися. На берегу, возле лодок, остались пятеро Болтунов и двое местных мужчин, те, что были с оружием. Бэрк усмехнулся. Двое – мало. Он голыми руками раздавит одного вооружённого.
- Пойдёмте, путники, мы проводим вас туда, где вы сможете отдохнуть, - мягко сказал один. – Если хотите взять с собой свои вещи, одежду – берите, но вам дадут всё, о чём вы попросите.
- А на своей лодке я не могу остаться? – угрюмо спросил Бэрк.
- Конечно, можете, это же ваша лодка! – с удивлением ответил второй. – Но не удобнее ли отдыхать в доме, а не на воде?
- А бесхозные лодки у вас тут не уводят? – спросила Зула.
Оба рассмеялись.
- Ну что вы, это ведь не Застепье.
- У нас есть немного денег, мы можем заплатить за постой, - сказал Бэргус.
- Вы вошли в нашу долину с позволения короля Лотара Великого, Доброго, - последовал ответ. – Вы гости. Вам не нужно платить.
- Ну надо же, - проговорила Зула, - а если бы без разрешения прошли?
Оба снова рассмеялись.
- Что смешного? – гневно зыркнул Бэрк, Зула дёрнула его за рукав.
- Вы слишком долго были в краях, где с людьми дурно обращаются, - сказал один. – Это понятно, натерпевшись страха, человек везде ждёт неприятностей. Но здесь не крадут лодки, не нападают на странников, а с прошеных гостей не берут денег.
- Всё так хорошо?
- Всё так хорошо.
- А мечи у вас зачем?
- На случай, если гости, привыкшие к дурному обращению, возьмутся за свои. Прошу вас, заберите с лодки вещи, которые могут понадобиться, но оружие лучше оставьте.
- А если я откажусь оставить?
Теперь уже отец дёрнул его за рукав.
- Тогда мы ещё раз попросим вас его оставить.
- И долго будете просить?
- Пока не согласитесь, что оружие лучше оставить.
- Брось, Бэрк, не чуди. Ты прекрасно понимаешь, что тебе говорят, - не выдержал Таль. – Идём без оружия.
Они поднялись на борт, забрали кое-что из своей одежды, уже такой неновой. Зула нашла зеркальце и гребень Лувис, взяла её цветастую шаль, которую она почти никогда не надевала. И зачем покупала…
Слёзы должны были вот-вот политься, но она подумала, что рядом человек, которому ещё тяжелее от этой разлуки. Бэрк. Он был в ужасе. И он был бессилен. Ещё её слёз ему не хватало. Она его поддержит.
К их удивлению, когда они вновь готовы были сойти на берег, к пристани подошла красивая красная ладья с восемью гребцами. Люди, которые вели с ними разговор, предложили им подняться на ладью.
- Так мы не здесь будем жить? – спросил Римол.
- Нет, на другом берегу, - был ответ.
Римол посмотрел на дворец, на озеро, на горы, окружавшие равнину.
- Красиво здесь.
Он первым зашагал к красной ладье, остальные четверо пошли за ним.


23 глава. Дом для гостей.

Красная ладья подошла к красивой чистой набережной. Разноцветные дома смотрели на неё широкими окнами. По набережной прохаживались несколько человек, мужчин, женщин и детей. Одеты были так же, как и те, что встречали «Шестилапого» на пристани. Женщины, и девочки тоже, - в белом.
На пятерых Болтунов смотрели с любопытством и, как им казалось, с усмешкой. Но сопровождавшие их двое мужчин с мечами были по-прежнему вежливы и разговорчивы. Объяснили, что таких, как они, здесь видят редко, очень уж нечасты гости из дальних стран в Серебряном королевстве.
- И насколько нечасты? – спросил Римол.
- Весьма нечасты, - был ответ.
Зула вертелась по сторонам, рассматривая селение, к которому их привезли. Провожатый заметил это и сказал:
- Наш город Эукс невелик, но он очень древний. Король Лотар Великий, Добрый воздвиг его для своих детей, как только пришёл в этот край и сделал наши земли плодородными и изобильными.
- Как это? – не понял Римол. – Ваш король Лотар Великий, Добрый, - старательно выговорил он, - сейчас правит вашей страной, так?
- Так.
- Он сегодня пригласил к себе во дворец нашу госпожу, так?
- Так.
- И он воздвиг древний город, так?
- Так. А что не так?
- Сколько лет древнему городу?
- Почти тысяча.
- А сколько лет королю?
Ответа не было. Оба провожатых смотрели на лицо Римола, будто ожидая, когда он закончит свой вопрос. Зула догадалась.
- Сколько лет королю Лотару Великому, Доброму?
- Это известно только самому королю Лотару Великому, Доброму.
- А, ну да, конечно. Это же так просто, - пожала плечами она.
Идти по городу пришлось довольно долго. От набережной тянулась узкая улица, по обе стороны которой стояли невысокие, одно- и двухэтажные дома. Вскоре провожатых с мечами сменила женщина в белом платье, не слишком высокая, но выше Зулы, улыбнулась путешественникам и жестом пригласила следовать за ней. Она привела их к большому дому, синеватому с серебряным отливом, и позвала войти. За дверью оказался широкий зал с красивой, вычурной мебелью, какой Болтуны доселе не видели.
Женщина повернулась к гостям и обратилась к Зуле:
- Вы, уважаемая гостья, супруга одного из этих мужчин?
- А что? Какая разница? Нет.
- Есть ли среди них ваш кровный родственник?
- Тоже нет. Да в чём дело?
Женщина поморщилась, но сказала:
- Хорошо. Я покажу вам комнату, где вы будете жить. Когда вы будете готовы, вы можете спуститься вниз. Вон там, - она указала на дверь, - вы сможете пообедать. Умеет ли кто-нибудь из вас готовить? Или мне остаться и показать, как это делать?
- Благодарю вас, мы умеем готовить, - отозвалась Зула, почувствовав вдруг, что и впрямь очень голодна.
- Отлично, значит, я могу уйти. Ваша комната – там, - она указала на лестницу справа. – Ваши две комнаты – там, - она посмотрела на мужчин и указала на лестницу слева. - Вам хватит двух комнат?
- Конечно, благодарим вас, госпожа, – поклонился ей Бэргус.
- Моё имя – Айчен, по линии отца я потомок короля Лотара Великого, Доброго в тринадцатом колене, - сказала женщина. – Если вам что-то понадобится, вы можете зайти в дом напротив и позвать меня. До свидания.
Она развернулась и вышла.
- И какая нам разница, чей она потомок, - буркнул Таль.
- Наверно, - предположил Римол, - от этого зависит их… Как бы сказать… Статус. Вы помните, тот, что встречал на пристани Лувис, сказал, что он праправнук… Этого. Сами знаете. Поэтому он встречает госпожу. А эта – гораздо более дальний потомок, и ей поручили нас. Дело куда проще.
- Да уж, проще, - проворчал Бэрк и пошёл к той лестнице, что была справа.
- Нам не туда, - крикнул ему Таль.
- Я посмотрю, что там.
По лестнице поднялись впятером. Наверху нашли три двери. Две были заперты, третья открыта. Бэрк первым вошёл в комнату – небольшую, светлую, с большим окном. Оно выходило на крышу одноэтажного дома, далее виднелись высокие деревья, похожие на дубы, за ними, далеко, – горы.
В комнате стояли две кровати, за ширмой – большой чан с какой-то блестящей трубой, кувшин, висели полотенца, на столике лежали швейные принадлежности и красивое серебряное зеркало. Зула положила рядом то, что принадлежало Лувис. Розовое. Оно было намного меньше и проще.
Бэрк следил за её движениями. Остальные вышли и ждали его на лестнице.
- Хочешь взять себе? – заметила Зула его взгляд и протянула зеркальце.
- Зачем?
- Я подумала… Ты так смотришь… Я подумала, может, ты хочешь, чтобы у тебя была какая-то её вещь.
- На что мне её вещь?
- Чтобы казалось, что она рядом.
Он вдруг посмотрел на неё так, как смотрел Титус. Как будто глупость она сказала.
- Я подумала… Прости.
Бэрк вышел и затворил за собой дверь.
В двух комнатах, предназначенных для мужчин, было всё примерно то же самое.
Спустя некоторое время все спустились вниз. Нашли кухню и столовую с большим столом и двенадцатью стульями, горой дров у печи, котлы, сковороды, серебряную посуду, овощи, фрукты, мясо, молоко, хлеб и сыр. Как будто кто-то ждал в этом доме хозяев и всё-всё для них приготовил, осталось только начать.
Сначала стояли молча, глядя то друг на друга, то на изобилие еды, которого давно не видели. Первым очнулся Носатый Таль:
- Есть-то хочется…
Развели огонь в печи. Долго искали воду, чтобы налить в котёл. Хотели идти на улицу, чтобы спросить, где же здесь колодец. Или из озера зачерпнуть, чего уж там. Римол окрикнул у двери Бэрка, который собирался выйти с ведром:
- Здесь вода сама течёт! У них ручей в трубе!
Римол сообразил повернуть какой-то рычаг, и в чан с дыркой на дне потекла чистая вода. Он попробовал – пить можно.
- Ну и дела… Да они замечательные мастера!
Остальные уже трапезничали сыром и хлебом, поставив на огонь котёл, чтобы сварить в нём мясо, а Римол всё ещё крутил туда-сюда рычаги, которых он нашёл в доме штук двадцать, одни из них были предназначены для того, чтобы подавать воду, другие – чтобы из дома уходило то, что уже было использовано.
- Ну и дела, - с набитым ртом говорил он, когда товарищи всё-таки приволокли его за стол и сунули в руку краюху хлеба, намазанного ароматным маслом.
- Да, живут здесь люди, видимо, неплохо, - согласился Бэргус, разглядывая странный фрукт, а может, и овощ, красного цвета, с гладкой кожурой. – Красиво у них тут, не разбойничает никто, по их словам, а с гостей за постой не берут.
- Но и обед им не варят, - возразил Таль. – Готовьте, говорят, сами.
- Но еду всю принесли и оставили, - сказал Бэргус. – А работать за нас никто не обязан, нас в гости, между прочим, не звали. Сами заявились.
- Я не против немного покухарничать. Здесь всё есть, даже вода сама льётся. – заявила Зула. – И сама утекает, не надо вёдра выносить.
- Потрясающие мастера! – вставил Римол. – Может быть, лучше, чем Мигуны!
- Мигунам мастерить особо негде, злая ведьма у них страной правит, а те, что у нас живут, - они бездомные, - заметил Бэргус, - у этих же мир, покой и красивая страна.
- А правит у них кто? – мрачно спросил Бэрк.
Остальные четверо, сытые и благодушные, подзабывшие было об утренних событиях на пристани, вновь вспомнили, что сегодня произошло. Лувис и Гаэтано куда-то увели, а Ианира сама вызвалась их сопровождать. Болтунов с ними не пустили.
- Почему нам нельзя туда, во дворец? – спросила Зула.
- Ты бы пошла, если бы тебя позвали там прислуживать? – поинтересовался Бэрк, внимательно глядя на неё.
- Я бы пошла с Лувис. Я сначала возмутилась, обиделась даже, но ты видел, как она испугалась? Ты видел, что с ней стало? Что она несла, какое у неё было лицо? Ей очень страшно! Её совсем не обрадовало, что их с братом узнали! Она не хочет обратно к своим!
Бэрк нахмурился.
- Ты ничего не мог сделать! Не вини себя.
Он молчал.
- А чего мы киснем-то? Если нас поселили в такой хороший дом, да ещё и накормили от пуза, то представляете, какая роскошь во дворце! Лувис у нас принцесса, парень и вовсе – король, им, наверно, на золоте обед подали. А Ианира своего нигде не упустит. Может, не стоит за них переживать? – сказал Таль.
- Я не переживала бы, если бы она так не испугалась.
- У неё были основания испугаться, - подал голос Римол. – Вы забыли, к кому в гости её позвали? Забыли, что сказал Паллан, прежде чем его схватил рыскарь?
- Одноухий говорил о том, что знает сам, – начал Бэргус, - и он был прав по-своему, потому что его жизнь была полна лишений. Жил ужасно – и умер страшно. Если здесь и в Застепье и впрямь один и тот же… как его… правитель, то относится он к своим подданным явно по-разному. Здесь – красота, мир и изобилие, жаловаться им, кажется, не на что. Гордятся вон, что они потомки в каком-то там колене, каждому встречному докладывают, как будто интересно кому-то. А там… Мы всё видели.
- А есть ли он? – усомнился Таль. – Тысячелетний город, тысячелетний, кто бы он ни был, правитель, до сих пор живой. Разве так бывает? Сколько лет должно быть такому человеку?
- Он колдун, вроде волшебницы Стеллы, может быть. Или злой ведьмы из Фиолетовой страны, - сказала Зула. - И в родной стане Ианиры тоже правит ведьма, которой точно больше трёхсот лет.
- Ну, раз так, значит, всё правда, - сделал вывод Таль.
- И на что они ему? – спросил Бэрк. Друзья видели, что на нём буквально лица нет. – Она спросила, что будет, если она не исполнит его волю, ей помните, что ответили? Что здесь все подчиняются. Вы хорошо это слышали?
- И нас почему-то во дворце видеть не хотят, - опять напомнила Зула.
- Должно быть, - задумчиво сказал Римол, - наш народ здесь знают. Странно, что у Ианиры даже не спросили, кто она, откуда, какой крови, как будто им всё равно, а нам так решительно дали от ворот поворот.
- Может, бывал тут кто из наших?
- Ага, и сильно набедокурил, вот нас ко дворцу и не пускают, - сказал Таль.
- Может, это как раз тот был, о ком я думаю? – выразил надежду Бэргус.
- Я почему-то даже не подумала спросить у них тут про отца, так здесь всё необычно. После Застепья, после этих домов без крыш, Одноухого несчастного, разбойников… Ждала чего-то не менее страшного, а здесь вот – дворец, город, красная ладья, и эта встреча королевская.
- Растерялись мы с вами, растерялись, - улыбнулся Бэргус. – Ничего, сейчас обвыкнемся, приглядимся, глядишь, и разберём, что к чему. Не грусти, сынок. Лувис тоже сейчас во дворце освоится, может, и увидимся с ней. А может, Ианира выбраться сумеет, она не пропадёт, она бойкая.
- Как думаете, можно нам отсюда выйти и по городу пройтись? – спросила Зула.
- Запрета, вроде, не было, - рассудил Римол, - значит, можно. Как мне показалось, они умеют объяснять доходчиво. И про то, кому во дворец путь заказан, и про оружие, и про обязательность исполнения королевской воли.
- Да, я тоже думаю, всё, что нам положено знать, нам уже сказали, - решил Бэрк. – Мы пришли туда, куда не попасть, не будь на то воли короля. Мы не уйдём отсюда, если на то не будет воли короля. Мы не увидим ни Лувис, ни Гаэтано, если на то не будет воли короля.
- Но про Дана поспрашивать всё же стоит, - сказал его отец.
- А ещё интересно, где же здесь питомник для молодых рыскарей, - добавил Римол.
- Ты что, совсем не волнуешься за Ианиру? – осторожно спросила Зула.
- Она взрослая, разве нет? – он пожал плечами. – Она сама решает лезть в Граево пекло, сама и обратно выберется.
Все, включая не слишком чувствительного Таля и занятого своими переживаниями Бэрка, воззрились на Римола с удивлением. Потом Зула заговорила:
- А разве…
- Что?
- Ничего.
- Так пойдём город смотреть? Или как? – спросил Таль.
- Прибраться здесь надо, - ответила Зула. – Прислуги что-то не видно.
Все нехотя принялись убирать остатки своего пиршества.
Раздался стук в дверь. Друзья подождали, ожидая, что человек сам войдёт, дверь, они знали, была не заперта. Но никто не вошёл, тогда все пятеро направились в зал. Стук раздался снова.
- Это к нам, - резонно заметил Бэрк, подошёл к двери и распахнул её. Он стоял на пороге, наверно, секунд десять, потом наконец шагнул назад и пропустил гостя.
Вошедший, одетый по здешней моде, был средних лет, ростом примерно как Бэрк, имел вьющиеся золотистые волосы с сединой и широкую бороду. Едва он перешагнул порог дома, Зула охнула и села на подвернувшийся весьма кстати табурет. После яркого дневного света он ещё какое-то время рассматривал всю честную компанию, потом сделал шаг к Бэргусу.
- Как это? – спросил он. – Как это?
Тот хлопнул его по плечу и обнял.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 413
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:19. Заголовок: Граев подарок. ..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

1 глава. Допрос.

Лувис только сейчас поняла, как давно она не смотрела на себя в большое зеркало в полный рост. В Первой Розе и в Прете в лавках и мастерских, где она выбирала что-то для себя, таких больших зеркал не держали, а в деревне в Розовой стране – и подавно. Она и не знала, что так изменилась. Глядевшая на неё девушка в прямом, немного узком белом платье с короткими рукавами и перчатками до локтей была необыкновенно красива. Её заплетённые в толстую косу светлые волосы отливали золотом, её большие светлые глаза были похожи на серебро. Она была высока и стройна, а лицо стало очень миловидным. В прошлом осталась нескладность подростка, не казался длинным нос, не выпирали ключицы. Кожа теперь была слегка смуглой, и от этого белое платье выглядело ещё ослепительнее.
Гаэтано, наконец дождавшийся её, даже пожалел, что отказался переодеваться, решив, что его щегольской камзол из Преты достаточно хорош для приёма у здешнего монарха. Впрочем, о себе он думать сразу же перестал и вновь начал любоваться сестрой.
Большое зеркало разговаривало с её тщеславием. Сестра короля, дочь короля, внучка короля, потомок многочисленных королей и самого Бофаро видела в зеркале принцессу.
В этом дворце было просторно и светло. Он не состоял сплошь из зеркал и серебра, как могло показаться вначале. В нём было много воздуха, большие окна и балконы открывали вид на озеро, сосны и белые вершины гор. Людей встретилось мало. Все кланялись, но, очевидно, спешили по своим делам. Никаких праздно шатающихся придворных.
Госпожу и молодого господина проводили в красивые покои с изящной мебелью. Две женщины, одетые в белое, остались с ними. Старшая сказала, что король Лотар Великий, Добрый ждёт их обоих у себя в Зеркальной галерее. Желают ли госпожа и молодой господин переодеться?
И госпожа пожелала. Она слегка, да нет, не слегка, а сильно корила себя за это, но переодеться желала.
И ей показали белое платье. Старшая женщина сказала, что платье приготовили по приказу короля Лотара Великого, Доброго. Они не знали размера, но им дали понять, что госпожа высокая и стройная. Нравится ли ей платье? Да, в Серебряном королевстве женщины носят белое. Если госпожа пожелает другой цвет, она же гостья, то другое платье сошьют. Но не согласится ли она надеть это?
Она согласилась.
Госпожа отчаянно жалела о том, что её руки стёрты, что мозоли от веретена и ухвата, весла и руля, лука и меча будут диссонировать с прекрасным платьем, но всё спасли длинные перчатки. Прекрасная мода при дворе короля Лотара Великого, Доброго!
Когда Лувис предложили переодеться, две женщины в белом позвали и её прислужницу помочь ей. Но Лувис вдруг подумала, что Гаэтано сейчас останется совсем один, если за ней последует Ианира.
- Побудь с ним, - сказала она, и Ианира с улыбкой кивнула, а потом, подумав, поклонилась.
На новую Лувис Ианира тоже взирала с восхищением. Молчать она, конечно, не могла, а потому сказала:
- Я всегда знала, что моя госпожа миленькая.
Женщины указали путь. Ианире не позволили пойти дальше. Она осталась с белыми женщинами и, как слышала Лувис, спрашивала, а что у них тут прислуга носит.
Брат и сестра, взявшись, за руки, прошли по коридору, потом поднялись по очень длинной и широкой парадной лестнице с четырьмя нарядными стражниками и вошли в Зеркальную галерею.
Оказалось, она так только называется. Здесь не было ни одного зеркала. Были широкие окна-арки. С большой высоты по обе стороны галереи снежные вершины будто отражали друг друга.
Король Лотар Великий, Добрый, помимо прочих своих недостатков, был ещё и очень красив. Это первое, что заметила Лувис.
Потом, когда они провели за разговорами много часов, она увидела все завораживающие особенности его внешности – высокий рост (даже Ружеро был не выше!), стройный стан, гордо расправленные плечи, тёмные длинные волосы, чёрные глаза, брови вразлёт, прямой тонкий нос и тонкие губы, длинные пальцы. Бороды и усов король Лотар Великий, Добрый не носил. Сколько ему лет, понять было трудно. Юношей он не казался точно, но не выглядел и так, как мог бы выглядеть отец юноши.
У него не было любимого цвета в одежде, он одевался по настроению. В тот день, когда Лувис предстала пред его очи, настроение короля Лотара Великого, Доброго было серебристо-фиолетовое, склонившее его к выбору приталенного кафтана, широких штанов и высоких сапог с квадратными носами.
Лувис вошла первая, брат – за ней. Они увидели мужчину в середине галереи и поклонились ему. Поклонились как равному, у которого они в гостях.
Кто он такой и что ему нужно, Лувис не имела понятия. Его придворные утверждали, что он знает и ожидает её. Она не собиралась первой представляться и предупредила об этом брата. Пусть король Лотар Великий, Добрый объяснит, что именно он знает о них и чего хочет. В конце концов, это может быть какой-то нечестной игрой. Она только что видела себя в зеркале и очень хорошо понимала, что видит он. Пусть говорит первым.
Король Лотар Великий, Добрый также поклонился им. Не низко, но учтиво. Хорошие манеры ещё никому никогда не мешали, думала Лувис. Они хотя бы дают время, чтобы присмотреться и подумать.
Присматривался и думал он, по правде сказать, очень долго. Она ждала, что монарх начнёт разговор, но молчание тянулось и тянулось.
Хозяин Зеркального дворца подошёл наконец ближе и смотрел теперь прямо в лицо Лувис.
- Сколько человеческих жизней назад вы родились? – вдруг спросил он.
Она хотела, но не решилась посмотреть на него прямо. Кроме того, что задавать такой вопрос женщине было просто непозволительно, её удивило, что он прав, спрашивая её об этом. Почти до семнадцати лет Лувис была Усыпляемой, все прожитые ею годы можно было умножать на семь. Люди, родившиеся в год её рождения, давно состарились и умерли, а ей только восемнадцать.
Он знает, кто они, почему он прямо не скажет, чего ему надо? У него какое-то соглашение с кем-то из Страны Подземных рудокопов? Будет торговаться, шантажировать, угрожать, что раскроет тайну беглых короля и принцессы?
Лувис готова была принять любую кару за свои проступки, за брата она не волновалась – думала, что возвращение домой станет не слишком тяжёлым ударом для него. Только бы не упоминали имён её дорогих друзей, оставшихся на пристани, ими она не готова была жертвовать. Пусть они останутся в глазах короля Лотара Великого, Доброго ничего не значащей свитой.
- Я не ясновидящий. Я не столь силён, как хотел бы, и не буду вам лгать об этом. Но… Вы ведь… Не она? Она прислала вас вместо себя? Кем вы приходитесь ей?
Что он сказал? Что Лувис – не она? Кто? Он принимал её за другую?
А монарх продолжал:
- Это ваше дитя? Ваше? Или её? – спросил он, не глядя на Гаэтано, но, очевидно, подразумевая его. Брат прислонился к ней плечом. Краем глаза она видела, что Гаэтано поднял голову и смотрит прямо в лицо короля Лотара Великого, Доброго. Король Лотар Великий, Добрый тоже посмотрел, наконец, на мальчика. Гаэтано опустил глаза.
- Почему ваша прислужница называла его королём? – спросил он вдруг.
Когда Ианира называла его королём? Неужели там, где они вдвоём ждали, пока Лувис мылась и переодевалась? Она часто в шутку, однако с совершенно серьёзным лицом, кланялась и звала Гаэтано «ваше королевское величество», но разве она не понимала, что здесь, в чужом дворце, это было не нужно?
- Не знаю, - отчеканила Лувис, и это были первые её слова, которые услышал король Лотар Великий, Добрый.
- Ложь, - быстро ответил хозяин Зеркального дворца. – Он король. Какого же королевства? – голос был мелодичный, такой, что можно было сравнить с игрой хорошо настроенного музыкального инструмента, если бы говорящий не был мужчиной.
Тут Лувис наконец перестала отводить глаза и посмотрела на короля Лотара Великого, Доброго. Он смотрел уже на её брата, и она обрадовалась, что не придётся выдерживать атаку его глаз.
- Того, где трон его по праву, - ответила она и вновь опустила глаза. Пусть теперь смотрит.
- Вы объявили его королём?
Какой голос у него…
Она молчала. Она думала. Почему он спросил, в каком королевстве Гаэтано – король? Он всё-таки не знает, кто они и откуда? Но что же тогда знает?
- Вы объявили его королём?
Лувис смотрела в пол. Этот внезапный допрос нравился ей всё меньше и меньше.
- Нет, не я объявила его королём.
- Правда, - почему то-то удовлетворённо произнёс король Лотар Великий, Добрый. – А кто? Она?
- Я не понимаю, ваше величество, о чём вы говорите, - ответила Лувис. – Очевидно, произошла ошибка. Я не понимаю ваших вопросов.
Она подняла на него глаза и встретила его взгляд. Он смотрел на неё так, как будто ему очень, очень сильно не нравилось сказанное ею.
- Моя вещь всё ещё у неё? – спросил он резко, и в голосе его звучала злость, Лувис словно всем телом это почувствовала.
- Я не понимаю ваш вопрос.
- Правда, - вдруг сказал он и отступил на шаг.
Она с трудом оторвала глаза от его лица – оказалось, когда он смотрит прямо в глаза, отвести взгляд очень трудно и даже совсем не хочется. Но он сам смотрел теперь на Гаэтано, потом, сделав ещё шаг назад, оглядел их обоих с головы до ног и вновь обратился к Лувис:
- Вы явились к людям из её дворца. Этим можно было бы обмануть кого угодно, но не меня. На что она рассчитывала, подсылая вас вместо себя? Она думала, что я слеп? Красота ваша ослепительна… Но лишь на пару минут, увидев вас, я допустил, что вы и есть она. Хоть и ждал её визита на сто лет позже.
- Ваше величество! – заговорил Гаэтано, очевидно, лучше, чем сестра, поняв смысл сказанного хозяином Зеркального дворца. – Нас никто не присылал. Волшебница Стелла не присылала нас сюда, она много лет назад окаменела, а мы ей не родня, не друзья и никогда с ней не разговаривали. Мы были в Розовом дворце и едва там не погибли, но ушли оттуда. Мы путешествовали с друзьями и не имели цели тревожить ваше величество, выдавая себя за кого-то ещё.
Король Лотар Великий, Добрый нахмурил чёрные брови и сжал губы, обошёл Лувис и Гаэтано, ещё раз оглядел их с головы до ног и вдруг рассмеялся. Его смех был выше, чем голос, которым он говорил.
Гаэтано опять взял Лувис за руку. Она не знала, плакать ей или смеяться. Он и вправду решил, пусть и на пару минут, что она – фея Розовой страны? Он что, не знал здесь, в своём Серебряном королевстве, что случилось со Стеллой аж двести лет назад? Впрочем, откуда ему. Даже Болтуны ничего толком не знали, Лувис и Гаэтано рассказали всем об окаменевших людях.
Пока король Лотар Великий, Добрый веселился, Лувис вспомнила настоящую, но каменную Стеллу. Ну и дела. Её приняли за Стеллу. Вот тебе и бледная каланча из-под земли.
Насмеявшись от души, король Лотар Великий, Добрый спросил тихо, подойдя совсем близко и глядя Лувис в лицо:
- Она по-прежнему там?
- Кто? Стелла?
- Стелла! Разве мы не о ней говорим? – сказал он вдруг громко, раздражённо.
- Я не совсем понимаю, о чём говорит ваше величество! – ответила Лувис тоже громко. – Но – да, волшебница Стелла по-прежнему там. Она – каменная, и она там. В Розовом дворце.
- Вы ей не родня? – он снова понизил голос.
- Нет.
- Она вас не присылала?
- Нет!
- И… Вы ничего у неё не брали?
Лувис хотела ответить «нет», но вспомнила о куче золотых монет…
- Я брала деньги из её сундуков.
- Вы воровали? – он прищурился.
Кровь прилила к её щекам, брат ответил за неё:
- Мы не воры, ваше величество, но сундуки стоят в Проклятом дворце открытые, а мы были голодны!
Король Лотар Великий, Добрый смерил его взглядом, но обратился опять к Лувис:
- Кто позвал вас в её дворец?
- Никто! Мы искали приют, мы увидели заброшенное жилище и вошли туда!
- И… Вышли невредимыми?
Она отвернулась от него, так невыносимо требователен он был, допрашивая её, и так не хотелось ей вспоминать о том, что связано с Розовым дворцом…
- Не все. Наш друг остался там. Он окаменел. А брата я успела увести, - ответила она тихо. – Когда поняла, что там… Происходит… С мужчинами.
Хозяин Зеркального дворца усмехнулся, помолчал, потом спросил уже другим тоном, словно более миролюбивым:
- И вы не собирались называться здесь её именем?
- Ни здесь, ни где-либо ещё! – она вновь повернулась к нему и подняла глаза. - Моё имя – Лувис. Принцесса Лувис – так меня звали прежде. Мой брат дома звался королём Гаэтано. Мы чужеземцы и здесь, и в Розовой стране.
- Правда…
Он вновь обошёл брата и сестру кругом, рассматривая так, словно хотел навечно запечатлеть их образ в своей памяти.
- Так вы оба смертные?
- Весьма. Я не знаю, каким образом я и брат заставили вас думать иначе, ваше величество.
- Вы выглядите юной, хотя родились больше чем одна человеческая жизнь назад, - он загнул палец, - вы прибыли из Розовой страны, - он загнул второй, - вы путешествуете в компании Болтунов, которые преданы вам, - он продолжал считать, - дитя, которое одной с вами крови, зовётся королём, а ещё вы высоки, светловолосы и красивы. Вот, - он вытянул вперёд сжатый кулак и тут же разжал пальцы.
Она пожала плечами.
- Смертная, да? – спросил король Лотар Великий, Добрый со вздохом, как будто печальным.
- Да.
- И есть, наверно, хотите?
Такого вопроса Лувис не ожидала, поэтому не сразу вспомнила, что придворный этикет диктует в подобных случаях, но брат пришёл на помощь. Умел он поддержать сестру в критической ситуации.
- Хотим, ваше величество, очень хотим! В нашем королевстве в это время уже обедают!
Хозяин Зеркального дворца посмотрел на мальчика, сжав тонкие губы. Гаэтано потупился.
Король Лотар Великий, Добрый хлопнул в ладоши и крикнул:
- Эй, сынок! Обед для меня и гостей.
Появился человек, поклонился и вышел. Лувис подумала, что ни при одном из королевских дворов, где ей посчастливилось побывать, короли не называли придворных сынками. Впрочем, везде свои традиции. Ей как гостье полагается их чтить.
- Моё имя, - сказал он ей с лучезарной улыбкой, - вам, должно быть, уже назвали мои дорогие дети. Не многим за пределами моего королевства оно известно.
Двери галереи распахнули перед королём Лотаром Великим, Добрым, он слегка поклонился Лувис и пропустил её вперёд.
В голове у неё был туман – столько всего вдруг случилось с ней за те несколько минут, что она находилась в Зеркальной галерее. Её чуть не приняли за Стеллу. Он сказал, что ждал Стеллу, но на сто лет позже… На сто? Он говорил с ней жёстко, почти жестоко, когда считал, что её прислала сюда Стелла, и стал вдруг любезным, убедившись, что с волшебницей из Розовой страны Лувис никак не связана. У него что, зуб на Стеллу, такую далёкую и каменную? Он, несомненно, и раньше знал о заклятии, знал, что дворец проклят и что волшебница заключена в нём.
Король Лотар Великий, Добрый с порога объявил, что он не ясновидящий. Но откуда ему было известно о Лувис так много? Даже то, что она пришла к людям из Проклятого дворца…
У неё сильно стучало сердце, и она слышала этот стук, который был громче звука шагов – её, брата и хозяина Зеркального дворца.


2 глава. Добрый.

- Я бы, скорее, предположила, что столовые приборы у вашего величества будут серебряные, - говорила Лувис после умеренной, но очень вкусной трапезы. Немного мяса, немного рыбы, красивые разноцветные овощи и неизвестная ей крупа – всё это было подано на зелёных листьях, как на тарелках, с приборами из дерева.
- Слишком много серебра никому не на пользу, - отвечал король Лотар Великий, Добрый. – Даже моим рыскарям надо знать меру.
- Рыскари – ваши, ваше величество? – спросил Гаэтано.
Хозяин поводил своими красивыми глазами по потолку и стенам, потом ответил:
- Мои, конечно. Объясните ему это, принцесса Лувис.
- Мой брат вас слышит, ваше величество. Он понимает слова.
- Ну что ж, прекрасно. Я не силён в общении с маленькими детьми. Отвык уже.
Гаэтано был возмущён до глубины души. С маленькими детьми? Да он воин!
Сестра дотронулась до его руки.
- Дети в вашем дворце бывают редко, ваше величество? – спросила она.
- В моём дворце бывают дети, которые рождаются здесь. Когда я женат.
Лувис не поняла. Решила допить вкусный желтый напиток, который ей подали в очень тонком стеклянном бокале на короткой ножке. Бокал опустел, пришлось спросить:
- Когда?
- Когда у меня есть жена.
Лувис, очевидно, выглядела очень озадаченной, поэтому король Лотар Великий, Добрый объяснил:
- Я не принадлежу к смертным. Однако я принадлежу к живым. Много раз на своём пути я встречал женщин, которые соглашались сопровождать меня, но их путь был намного короче моего. Законный брак становился моей отрадой и их утешением. У меня много детей.
Лувис не знала, что на это ответить, поэтому осторожно кивнула.
- Моя последняя жена покинула этот свет очень давно. Рождённые ею дети выросли, состарились и умерли. Вот я и говорю – я отвык.
Лувис и Гаэтано уставились на него с нескрываемым ужасом и искренним сочувствием.
- Я вижу, вас испугало то, что я сказал. Да, это удовольствие ниже среднего – смотреть, как близкие тебе люди идут путём смертных.
- А вы, ваше величество, не можете передать им своё бессмертие? – тихо спросила Лувис. – Я прошу простить меня, если мой вопрос бестактен…
- Я сам заговорил об этом, в чём же бестактность? Вы можете задавать мне любые вопросы, худшее, что произойдёт, - вы не получите ответа. Нет, принцесса Лувис, я не могу передать своим детям бессмертие. Единственное, что дано им, - более долгая жизнь, чем у прочих. Они дольше взрослеют, они намного дольше остаются молодыми и полными сил. Но и только. И лишь они. Их дети – нет. Однако я делаю для них всё, что могу. Я дал им всё это, - он указал рукой на окно, за которым цвёл дивный край, - и они счастливы здесь.
- Все потомки вашего величества живут в Серебряном королевстве?
- Абсолютно все. Более того, только они здесь и живут. За исключением немногочисленных гостей, - он слегка поклонился Лувис.
- Только они? – изумилась она.
- Да. Всё население этой долины – дети моих детей, их детей, и… Много поколений.
Лувис теперь не удивлялась, почему он называл всех, кто прислуживал им за столом, то сынком, то дочкой.
- Ваши потомки, должно быть, гордятся чистотой своей крови, - сказала она, решив, что поняла короля Лотара Великого, Доброго правильно.
- Вовсе нет, - возразил он. - Чистота крови – опасная вещь. Она может привести к вырождению. Даже самый красивый и сильный малочисленный народ обречён на гибель, если не будет позволять себе вливание новой крови, хоть и плебейской. Новая кровь необходима королевским потомкам. Близкородственные браки здесь строго запрещены. Только очень дальние родственники могут получить моё разрешение на брак. Потомки тех из моих детей, которые родились не менее пятисот лет назад. Там, откуда вы родом, к кровосмешению относились не столь щепетильно?
- Там, откуда я родом, на этот вопрос смотрели намного проще, - ответила Лувис, вспомнив, что семь королевских дворов то и дело устраивали браки своих отпрысков, приходившихся друг другу когда троюродными, а когда и двоюродными братьями и сёстрами. И ничего.
- Как хорошо, что на вас это не отразилось, - любезно заметил король Лотар Великий, Добрый.
Он отпил из своего бокала. Лувис заметила, что его участие в трапезе было чисто символическим – он лишь взял в руки приборы и положил их на лист, служивший тарелкой.
- Ваше величество, я могу задать вам вопрос? – подал голос Гаэтано.
Король Лотар Великий, Добрый посмотрел на мальчика, как будто только что вспомнил, что он тоже здесь находится.
- Мой брат спрашивает, может ли он задать вашему величеству вопрос, - перевела Лувис.
- Может, - благосклонно ответил король Лотар Великий, Добрый.
- А откуда вы берёте эту новую кровь? Если здесь все свои?
- Не рано вашему брату интересоваться этими делами?
- Мне тоже интересно, ваше величество.
- Ну что ж, вам отвечу. Вы обратили внимание на земли, которые лежат за горами? Не могли не обратить, ваше путешествие было, как я понял, долгим.
- Ещё как обратили, - ответил за сестру Гаэтано. – Нищий неплодородный край, населённый разбойниками. Они убили нашего друга. Трудно было не заметить.
- Ну отчего же – разбойниками… Если их одеть, причесать и хоть иногда кормить, люди Застепья окажутся не хуже, чем другие. Три мои жены были родом из Застепья, - король Лотар Великий, Добрый удостоил Гаэтано прямым ответом.
- Эти люди – подданные вашего величества? – спросила Лувис.
- Разумеется.
- А они об этом знают?
- Разумеется.
Король Лотар Великий, Добрый встал и прошёлся по залу. Обеденный зал был невелик, но благодаря большим окнам и зеркалам между ними казался очень просторным.
- В Застепье люди немногословны, - Лувис хотела узнать, известно ли королю, как обстоят дела в тех краях, - никто не говорит о том, что их страной правит монарх.
- Им не позволено говорить обо мне, - ответил его величество и улыбнулся ей.
- Вы не позволяете?
- Я не позволяю.
- Почему?
- Им, чтобы жить, нужна торговля. Значит, они будут разговаривать с людьми из других стран. А я не хочу, чтобы моё имя было известно за пределами моего королевства. Мне претит осведомлённость посторонних о моих делах.
- И ваше величество уверены, что одного запрета произносить ваше имя достаточно?
- Я уверен. Часто ли во время вашего путешествия вы слышали обо мне?
Лувис усмехнулась. Очень редко. Всего один раз – когда несчастный, из-за горя и отчаяния позабывший даже о страхе Одноухий крикнул: «Жестокий и бездушный король Лотар, будь ты проклят!»
Он тоже усмехнулся и смотрел на неё внимательно. Он был очень красив, она бесилась из-за этого и то хотела отвести глаза, то хотела никогда их не отводить. Как хорошо, что совсем близко был брат. Своим присутствием Гаэтано не давал ей забыть, где она и кто она.
Лувис опустила голову. То, что произошло в Застепье, было страшно. Сейчас сидеть здесь, в этом красивом зале, и обсуждать с красивым королём весь пережитый ими ужас было кощунственным, а он ещё и улыбается. Его глаза кажутся теперь такими добрыми, он словно понимает, что у неё на душе. Он сказал, что он не ясновидящий. Наверняка это неправда. Она сейчас думает – а он видит её насквозь.
- Один из тех, кого ваше величество называет своими подданными, проклиная вас, назвал вас жестоким и бездушным.
- Если бы каждое проклятье в мой адрес стоило мне одного года жизни, я бы давно умер естественной смертью, от старости, - рассмеялся король Лотар Великий, Добрый.
В его глазах теперь плясали жёсткие, колючие искорки. Какого Шестилапого он такой… Такой? Как так вышло, что до сегодняшнего дня она не только не знала его, но и не слыхала о нём? Слова покойного Одноухого не в счёт. Что он понимал, этот дурак Одноухий.
- Но ваше величество жестоко карает за проклятья в ваш адрес.
- А вы бы как поступали на моём месте, принцесса Лувис?
- Я не знаю. Но я поинтересовалась бы, не справедливы ли некоторые… Хотя бы некоторые из обвинений. Люди, обладающие властью, часто забывают, как сильно от них зависят другие. Бедные. Порой голодные. Лишённые надежды на справедливость. В моей стране…
Лувис замолчала, почувствовав необходимость набрать воздуха в лёгкие. Ей почему-то тяжело дышалось. Он смотрел на неё теперь, как ей показалось, без тени улыбки.
- В моей стране богатые тоже не интересуются тем, как живут бедные. Не помогают им. Но и не держат в таком смертельном страхе, не карают так люто!
Лувис чувствовала, что Гаэтано рядом с ней замер. Она не видела его, но понимала, что он оторопел от её смелости. Прямо сейчас она высказывала королю Лотару Великому, Доброму, что он жесток. Она что, забыла, чем это кончается?
Она и сама хотела бы остановиться. Но если бы остановилась, пришлось бы молчать и ждать, что он скажет.
- На наших глазах зеркальный ящер унёс живого человека всего лишь за два слова о вашем величестве – разве не справедливы были его слова?
Ей опять стало не хватать воздуха, и замолчать пришлось. Молчал и король Лотар Великий, Добрый. Молчал и Гаэтано. Правда, Лувис слышала его дыхание. Она повернулась к брату. Он смотрел на неё настороженно, словно ожидая, что ещё она может выкинуть.
Хозяин Зеркального дворца не произносил ни слова, а смотреть на него Лувис боялась. Первым на него посмотрел Гаэтано. Он сказал:
- Если бы ваше величество прошли ту дорогу, что прошли за эти месяцы мы, вы увидели бы, какие основания есть у моей сестры говорить так с вашим величеством.
- Мне известна ваша дорога. Вернее, часть её. Но вы, кажется, опасаетесь, что за слова вашей сестры я могу покарать её или вас. Не стоит. Вы не мои подданные, вы мои гости, я вот этой рукой открыл для вас Серебряный путь. А кроме того, - он посмотрел на Лувис, - а кроме того, моя госпожа, вы, очевидно, делали выводы из увиденного вами, однако видели вы не всё. Мои рыскари и впрямь умеют слышать людей, и не только слова, но и мысли. Слово – пусто, когда не подкреплено уверенностью. Того, о ком вы говорили, забрал рыскарь. За ненависть, за утрату веры.
Король Лотар Великий, Добрый хлопнул в ладоши:
- Эй, сынок! Кто там есть? Дочка? Приведите моего больного.
Лувис, обрадовавшись поводу смотреть куда-то, лишь бы не на хозяина Зеркального дворца, уставилась на дверь. Слышались шаги, кто-то что-то кому-то говорил, потом всё затихло, потом опять послышались шаги. В большие окна начинало светить опускающееся солнце, отражалось в зеркалах, она щурила глаза.
- Вас тревожит свет? – спросил он.
Она кивнула, брат, как ей показалось, тоже.
Король Лотар Великий, Добрый щелкнул своими длинными пальцами, и на окнах появились серые занавеси. Стало вновь всё хорошо видно, в том числе и хозяина дворца. Он сидел теперь за столом напротив Лувис и внимательно смотрел на неё, словно только что впервые увидел.
В приоткрытую дверь вошёл человек. Несмотря на здешний костюм, любой сразу понял бы, что он тут не «сынок». Руки вытянуты вдоль туловища, плечи сжаты, глаза бегают влево-вправо, словно ища, за что зацепиться, чтобы не смотреть туда, куда не хочется смотреть. Он слегка прихрамывал, одна рука была перебинтована выше локтя. Волосы, уже отросшие, не скрывали, что правое ухо у него чуть меньше, чем левое. Но оно было на месте. Это-то и удержало Лувис и Гаэтано от порыва вскочить и кинуться к вошедшему.
Ухо.
Он неуклюже поклонился королю Лотару Великому, Доброму.
- Получите вашего мученика за справедливость, - сказал тот.
- Одноухий! – Гаэтано и Лувис наконец-то вскочили и бросились к старому знакомому. – Одноухий! Паллан! Ты жив!
Они обнимали его, правда, осторожно, видя его бинты. Он сначала стоял безучастно, как будто не понимая, кто перед ним, потом вдруг обнял обоих крепко, и долго не отпускал. Потом ещё молчал, только смотрел тревожно то на Лувис, то на Гаэтано. Они сжимали его ладони и гладили по голове.
- А разве не этот человек застрелил из лука молодого Болтуна? – спросил вдруг хозяин Серебряного дворца. – Смазливого такого. Он мучительно умирал. Та красивая девушка с косами очень горько плакала. Она вам, конечно, не ровня, принцесса Лувис, но у меня сложилось впечатление, что вы считаете её подругой.
Брат и сестра мигом отскочили от двуухого Одноухого, который как будто сжался на глазах.
- Ну вот то-то же. Иди, - король Лотар Великий, Добрый махнул рукой, - ухо завтра долечим. Мне сегодня некогда.
Паллан поклонился и ушёл.
После такого урока на учителя смотреть не хотелось.
Лувис решила, что обед завершён, и поклонилась хозяину дворца. Гаэтано последовал её примеру.
- Ваше величество прикажет нам удалиться?
- Прикажу? Зачем? Я просил бы вас остаться. Я совершил досадную ошибку, приняв вас, дорогая принцесса, за другую, и вначале пожалел о том, что открыл для вас путь. Но беседа с вами доставляет мне большое удовольствие. Здесь, - он вздохнул, - у меня редко появляются новые собеседники.
- За исключением тех, кого доставляют рыскари? – буркнула Лувис.
- Нда. За исключением.
- Вы всех их лечите?
- Почти. Рыскари не всегда аккуратны. Что поделать, других способов нет.
- А после того, как они встанут на ноги, что вы с ними делаете?
- Отправляю немного поработать. От года до двух эти люди проводят на Серебряной реке.
- Где? – спросил Гаэтано.
- А… Покажу потом, если захотите.
- Захотим!
- А потом куда вы их деваете? – продолжила расспрашивать Лувис.
- В Эукс есть дома для гостей. Впрочем, там они долго не задерживаются. Я ведь говорил, как важна новая кровь.
- Выпиваете её, да? – Лувис не смогла отказать себе в удовольствии мрачно пошутить.
Король Лотар Великий, Добрый хлопнул себя по лбу и громко расхохотался. Гаэтано показал сестре, что она совсем «того» со своими шуточками. У здешнего государя, конечно, есть чувство юмора, но надо же и меру знать!
Насмеявшись, король Лотар Великий, Добрый ответил:
- Это смотря какая жена ему попадётся. Среди моих дочерей тоже есть особы с несносным характером, такие, что и впрямь могут любимому мужу кровь попить.
- Неужели жените его? – удивилась Лувис.
- А почему нет? Он ещё молод. Сейчас отъестся, почувствует себя увереннее, сам решит, что надо найти подругу. Что ему делать одному всю его оставшуюся жизнь?
- А если у него дома осталась жена?
- Вы же знаете, что не осталась.
- Если бы осталась?
- Лувис, ну хватит! – не выдержал Гаэтано. – Какая муха тебя укусила? Простите, ваше величество, сестра не всегда такая.
- В самом деле? Какая жалость. Мои дни похожи один на другой, как слитки серебра. А нынче утром я не знал, чего мне ждать. И вот – смотрите, этот день прекрасен!
Он поклонился Лувис и протянул ей руку.
- Я сейчас должен заняться кое-какими делами, но вас отпускать не хочу, принцесса Лувис. Если вы согласитесь составить мне компанию, возможно, увидите что-то новое и интересное. Вы ведь намерены сопровождать сестру? – бросил он через плечо.
- Это смотря что она ещё собирается брякнуть, - пробормотал Гаэтано себе под нос, но хозяину дворца поклонился.
Лувис, воссылая хвалу предкам за то, что на ней перчатки, дала руку королю Лотару Великому, Доброму.
У неё в голове вертелся миллион вопросов о том, как всё здесь устроено, а ещё надо было понять, какова же будет участь «гостей», за которыми закрылся Серебряный путь. Но она потом спросит. Очень уж сильной и уверенной оказалась рука здешнего монарха.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 414
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:21. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

3 глава. Великий.

Зеркальная галерея и длинная лестница остались позади. По дороге король Лотар Великий, Добрый поинтересовался, где же всё-таки находится королевство, из которого прибыли в Розовую страну его высокородные гости. В том, что они не простолюдины, хозяин Зеркального дворца, по его словам, не сомневался. Их манеры где угодно выдали бы их с головой. Лувис улыбалась. С тех пор, как она назвала своё имя, он стал звать её «принцесса Лувис», это было что-то из прошлого, которое, как ей казалось, уже не вернётся. Но быть красивой принцессой в красивом дворце так приятно.
Из дворца вели высокие двери, деревянные, резные. Два королевских «сынка» распахнули их перед монархом и его спутницей. Лувис чувствовала, что все, кого они встретили, внимательно на неё смотрят.
У дверей стояла невысокая женщина, как и все, одетая в белое. Она поклонилась. Лувис не сразу узнала её – Ианира Джюс в скромном белом одеянии была не похожа на себя. Она во все глаза смотрела на короля Лотара Великого, Доброго, и Лувис показалось, что Ианире совсем не нравится то, что она видит.
Король Лотар Великий, Добрый замедлил шаг.
- Эта женщина прибыла сюда с вами?
- Да, ваше величество. Это Ианира Джюс, она наш хороший друг.
Ей захотелось поболтать с Ианирой и рассказать ей обо всём, что они здесь увидели и услышали, но она понимала, что сейчас это никак не получится.
Король Лотар Великий, Добрый не ответил ни словом, ни кивком на поклон Ианиры и повёл своих гостей дальше. Лувис казалось, она спиной чувствует взгляд подруги. Ианира отчего-то испугана и расстроена. Не обращались ли с ней здесь дурно? Гаэтано, похоже, этого не заметил. Ему пришла в голову шутка – он захотел спросить у Ианиры, считает ли она красавчиком того, кого только что увидела, но решил пошутить попозже.
Лувис вдруг кое-что вспомнила.
- Ваше величество! Я нарушу этикет, если появлюсь на улице без головного убора?
- Принцесса Лувис, даже если вы и нарушите какое-то из правил этикета, вы тут же можете установить другое. Поверьте, глядя на вас, все сразу же подхватят новое веяние. Эй, дочка! – крикнул он. – Принеси для принцессы Лувис… Что вам принести?
Лувис смутилась. Здесь нет её вещей, только розовое платье да синяя косынка, такая старая и выцветшая, что с этим белым нарядом никак не надеть.
Она пожала плечами
- Как вы понимаете, мой гардероб не прибыл со мной.
- Шаль принеси. Красивую, - сказал король своей «дочке». – Мы подождём.
Лувис чувствовала, как Ианира сверлит её глазами. Она повернулась к ней и улыбнулась. Этот высокий, красивый, умный и властный человек так стремительно ворвался в её мир, что он больше будто бы и не был прежним. А свободолюбивая Ианира сегодня так смело вызвалась изображать её служанку, чтобы брату и сестре просто не было страшно одним в этом чужом дворце. Что, она им больше не нужна? Лувис теперь совсем не страшно, наоборот. Хозяин весел и общителен, он считает её красавицей и интересной собеседницей, Одноухий жив, а вовсе не растерзан рыскарём за своё вольнодумие, его даже лечат и вернули ухо. Здесь нечего бояться.
И всё-таки она не может говорить с Ианирой сейчас. Король Лотар Великий, Добрый, она это почему-то знала, будет недоволен, если в его присутствии она заговорит со своей подругой. Она снова улыбнулась Ианире, кивнула ей и повернулась к королю.
Гаэтано, к счастью, ничего такого не заметил, он не увидел ни тоски Ианиры, ни замешательства сестры. Воспользовавшись тем, что они задержались в дверях из-за шали, мальчик подбежал к Ианире и звонко поцеловал её в щёку.
- Мы такое видели, мы такое слышали! Мы тебе потом расскажем! – шепнул он ей.
Она улыбнулась ему, но ничего не сказала.
Женщина, которую посылали за шалью, вернулась с очень красивым кружевным белым платком, украшенным серебром. Лувис набросила его на голову, порадовавшись, что волосы заплетены в простую косу, и причёску платок не испортит.
Король Лотар Великий, Добрый вновь подал ей руку, и вместе они вышли из дворца.
Когда её привели сюда с пристани, она была так напугана и огорчена разлукой с друзьями, что не успела рассмотреть ни сад, окружавший дворец, ни луг между садом и пристанью. Цветущие деревья, похожие не то на яблони, не то на сливы, напомнили ей красоту Розового края и Зелёных полей. Как хорошо, что в Серебряном королевстве тоже яркая природа и плодородная земля!
- Красиво? – спросил её король Лотар Великий, Добрый.
- Да! Особенно после Застепья! Там так уныло, одна сухая трава.
- Жаль, жаль. Очень жаль. Прежде там тоже цвели сады.
- Правда? А почему теперь…
- Теперь я не могу помогать людям в Застепье. Не могу делать плодородной их землю. Она стала такой, какой была тысячу лет назад.
- Тысячу лет назад? – хором восхитились Лувис и Гаэтано. Они смотрели на него задрав головы. Невероятно, что своими глазами им довелось увидеть сегодня великого волшебника.
- Да, тысячу лет назад я покинул страну, в которой родился, и пришёл сюда. Я нашёл сухой, неплодородный край. Вот здесь. Я отгородил эту долину, чтобы никто не смог попасть в неё без моего разрешения. Поставил Серебряные горы.
Говоря это, волшебник касался ветвей деревьев. Лувис и Гаэтано шли за ним.
- Все эти горы поставили вы? – спросил Гаэтано. Он готов был поверить чему угодно.
- Нет, не все. Те, что с юга. Они действительно серебряные. Те, что с севера, - обыкновенные. Я покрыл их серебром, чтобы они были словно отражением моих гор. Похоже? – улыбнулся король Лотар Великий, Добрый.
Они поднялись на горбатый мостик через ручей, который бежал, очевидно, к озеру.
- Вы всемогущи, ваше величество? – спросила Лувис. Долина, окружённая горами, была прекрасна.
Он покачал головой, по-прежнему улыбаясь. Она вспомнила, что он не всемогущ, он и сам говорил ей сегодня о том, чего он сделать не может. О своих близких. Чтобы сменить тему, она продолжила:
- Вы сделали эту землю плодородной, сказали вы. Как?
- Боюсь, принцесса Лувис, описать вам я это не смогу. Но всё очень просто. Я стою на этой земле, я касаюсь руками деревьев, что выросли здесь, их корни сплетаются с другими корнями – и земля всей долины, от гор и до гор, живёт и цветёт. А прежде здесь была сухая степь, почти пустыня.
- Ух ты, - прошептал Гаэтано, глядя на правую руку волшебника, который теперь касался голубоватого цветка.
- Не играете ли вы, ваше величество, с нашей доверчивость? – спросила Лувис, улыбаясь.
- Нет, дорогая принцесса. Я получил этот дар от родителей.
- Таких, как вы, много?
- Ну что вы. Крайне мало. Пойдёмте. Здесь я сделал всё, что должен был сделать сегодня.
Лувис, возможно, усомнилась бы в том, что этот человек, с виду вполне человек, может дарить силу земле и деревьям одним лишь своим касанием, но ведь видела же она почти нормальное ухо на том месте, где недавно была кровавая каша!
- Я думал, ваше величество, - заговорил Гаэтано, едва поспевая за быстрым шагом короля Лотара Великого, Доброго, - что для колдовства нужны какие-то волшебные книги. Заклинания. Волшебные предметы.
- Не без этого. Не без этого.
Лувис обратила внимание, что ещё ни разу он не назвал её брата по имени. Вообще никак не звал. Только обратился пару раз, сказав «вы». Почему? Может быть, спросить? Он ведь сказал ей, что она может задавать любые вопросы, худшее, что может случиться, - она просто не получит ответа. А не досадно ли королю Лотару Великому, Доброму, что здесь, на его земле, вдруг оказался ещё один человек, который носит или, по крайней мере, прежде носил королевский титул? Ведь он наверняка привык, что он тут один такой.
- А можно научиться колдовать? – спросил Гаэтано.
- Можно научиться кое-чему, но незначительным вещам, - охотно отвечал король Лотар Великий, Добрый.
- Я знала одну женщину, которая умела варить волшебные зелья из ксовирума, - вспомнила Лувис.
- В самом деле? И где же она его брала? – удивился король Лотар Великий, Добрый.
- Из грибов. Из ксовиранов.
- Вот как? Они ещё где-то растут?
- А разве нет? – пришёл черёд Лувис удивляться.
- Считается, что на поверхности земли они не появлялись уже более трёх тысяч лет.
Брат и сестра хором рассмеялись.
- Так то на поверхности!
- Я предвкушаю приятный вечер.
- Что? Почему? – не поняла Лувис.
- Вы много мне расскажете. Я – затворник здесь, и не по собственной воле. Вот уже тысячу лет я не покидал пределов Застепья, и целых двести – не выходил даже за пределы Серебряной долины.
- Мы можем начать рассказывать хоть сейчас, если хотите! – с готовностью заявил Гаэтано.
Король Лотар Великий, Добрый повернулся к мальчику и, кажется, впервые ему улыбнулся.
- Чуть позже, мой юный друг. За ужином. Каждый мой гость – словно новая книга. Если спешить и открывать её в суете, можно лишить себя большого удовольствия, - он смотрел куда-то наверх. Лувис проследила за его взглядом и увидела точку, она росла, вскоре рыскарь опустился на траву перед ними.
- Вы ведь их не боитесь, правда? – спросил король Лотар Великий, Добрый, гладя чудовище по голове.
- Теперь уже совсем не боимся, - признался Гаэтано.
- А кто из вас приручил рыскаря?
Брат и сестра переглянулись. Он откуда-то всё знает, хоть и говорит, что не ясновидящий. Неужели рыскари ему докладывают всё, что видят, слышат и узнают друг у друга?
Да нет же, всё проще! Одноухий!
- Это Одноухий! – засмеялась Лувис и тут же спохватилась. Не будет ли неуважением к хозяину подозрение, что все сведения о них – о рыскаре, о гибели Титуса, о слезах девушки с косами, о том, что высокая светловолосая красавица путешествует с Болтунами, и даже о том, что она когда-то явилась из Проклятого дворца, - он получил от разговорившегося Молчуна? Их бывший пленник мало говорил, зато много видел и слышал. Оказавшись здесь, в ином мире, в руках того, кого однажды проклял, и получив от него заботу и внимание, Одноухий просто рассказал королю Лотару Великому, Доброму о странной компании, которая его сначала пленила, потом чуть не пытала, потом чуть ли не в товарищи приняла.
- Он теперь двуухий, неужели вы не заметили, принцесса Лувис? – король Лотар Великий, Добрый, рассмеялся. – Я же говорил, что я не ясновидящий. Лишь изредка, в моменты особого везения, я могу отличать намеренную ложь от правды. Что ж, пожалуй, на сегодня хватит важных государственных дел, - сказал он серьёзно, и, видя её недоумения, засмеялся опять.
Рыскарь взлетел с воплем.
- Так кто же первым догадался, как поладить с брошенным детёнышем рыскаря? – спросил вновь король Лотар Великий, Добрый.
Лувис замялась.
- Один наш друг…
- Он и впрямь совершил убийство?
- Он был вынужден. Люди напали на него вдвоём.
- А кто помогал ему? Он не мог выкормить рыскаря без жидкого серебра.
Лувис помолчала. Король Лотар Великий, Добрый словно и не смеялся так весело всего минуту назад. Она вспомнила, как утром он допрашивал её, она не знала, куда деваться от страха. И вот уже она словно обращена в его веру, как будто околдована, а он опять говорит с ней так же – допрашивает. Римолу помогал Дан, но он наверняка тайком взял отсюда и серебро, и чудесный песок, тот, что его плавит. Назвать имя Дана, сказать, что один человек уже побывал здесь однажды и сумел уйти?
- Можете не называть имя. Я знаю его, я его поймал. Но до недавнего времени я не мог понять, зачем ему и серебро, и песок. Видите ли, за всё то время, что между мной и рыскарями царит взаимопонимание, ни один человек не отважился завести себе своего собственного. Для этого нужна отвага.
- Они нашли в горах брошенного детёныша. Они решили, что никому худо не будет, если малыша попробовать выкормить. А… тот человек… сказал, что бывал где-то, где молодых рыскарей выкармливают жидким серебром, которое можно получить с помощью настоящего Граева песка. С родины самого Грая.
- Граева песка! Самого Грая! – расхохотался король Лотар Великий, Добрый.
Эта быстрая смена настроений была, как уже понимала Лувис, отличительной чертой хозяина Зеркального дворца.
- Ваше величество! – вмешался Гаэтано в разгар веселья. – Вы сказали, вы знаете его, вы его поймали. Кого?
- Вашего приятеля. Болтуна. Того, кто думал, что он всех обхитрил. Терпеть не могу Болтунов. Рыскари не умеют разбирать их мысли, они слишком сложны. В Застепье люди проще, с ними легче. А эти… Лучше и не связываться лишний раз. В голове ужасная каша. То они любят, то они ревнуют, то ненавидят и готовы убивать, то отважны, то за монетку удавятся.
- Так ваше величество за это не любит Болтунов? За сложные мысли? - удивилась Лувис.
- А вы их за это, наоборот, любите?
- Люблю.
- Правда, - заявил король Лотар Великий, Добрый.
- А наш приятель… Которого ваше величество поймали… Где он?
- Должно быть, в объятиях любимой дочери.
- Вы его отпустили? – восхитилась Лувис.
- А что вы мне прикажете с ним делать? Казнить? Я не палач! Мой дар – давать жизнь, а не отбирать. Ваш век и без того короток. Он провёл здесь много времени, мороча мне голову своими бестолковыми идеями, я зарёкся связываться с Болтунами и выгнал его прочь. Он сейчас живёт в Эукс, и теперь, я думаю, предстал уже перед своими земляками, - король Лотар Великий, Добрый был, кажется, близок к тому, чтобы выйти из себя.
Лувис рассмеялась от радости. Как счастлива, наверно, Зула! Как рад Бэргус! Она подумала о дорогих друзьях и вдруг почувствовала, что очень скучает по ним. Они расстались всего лишь утром, но уже словно вечность прошла. Нельзя ли ей прямо сейчас покинуть гостеприимного хозяина и пойти повидаться с ними?
- Как вы добры, ваше величество, - сказала она совершенно искренне, широко улыбаясь.
- Уже собираетесь покинуть меня? – нахмурился король Лотар Великий, Добрый.
- Нет, - начала она, но он резко прервал её:
- Ложь.
Гаэтано, заметив, что ветер опять меняется, решил пока не встревать, а послушать, что будет дальше.
- Я лишь хотела спросить ваше величество, могу ли я пойти повидаться с друзьями.
- Вы же принцесса.
- Ну и что. Эти люди… Зула и Бэрк – они нам как родные! Мы столько пережили вместе. А сегодня утром я их очень испугала. Они видели, как мне страшно, я дала им понять, что мне очень страшно, и они ничем не могли мне помочь. Я хотела бы успокоить их. Прийти и сказать, что у нас всё хорошо, ничего страшного со мной тут не случилось.
- А до утра они не потерпят? – прищурившись и глядя на неё в упор, спросил король Лотар Великий, Добрый.
Как же хорошо уже она знает и его интонации, и многочисленные выражения его лица…
- Может быть, - придумала Лувис, - брат к ним сходит и расскажет, как у нас дела, а потом вернётся? Он быстро. И он не заблудится, Ианира может пойти с ним, - она обернулась к Гаэтано, - да?
- Что вы, - вновь улыбнулся он, становясь добрейшим из монархов, - это будет неправильно. Присутствие здесь вашего брата я считаю чрезвычайно важным.
- Почему? – спросила Лувис удивлённо.
- Вы очень красивы, принцесса Лувис, и я боюсь, что наша с вами прогулка рука об руку могла быть неправильно истолкована кое-кем из моих детей. Присутствие юноши, - он посмотрел на Гаэтано, - позволит избежать ненужных разговоров. Вы не согласны?
Она пожала плечами. С одной стороны, ей немного льстило, что он подумал, что могут так подумать. С другой стороны… Ох, и трудно же с ним разговаривать. Должно быть, это его плата за бессмертие и могущество. Он вызывает у людей противоречивые чувства.
- А Ианире можно сходить в город? – спросил Гаэтано. – Её там наверняка кое-кто заждался.
- И то верно!
- Эта женщина может хоть сейчас идти, - ответил король Лотар Великий, Добрый.
- Тогда я попрошу её сходить, - обрадовалась Лувис.
Губы монарха стали ещё тоньше, чем обычно. Она поняла, что ему что-то очень сильно не понравилось в идее посылать в город Ианиру Джюс, но он промолчал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 415
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:22. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

4 глава. Подземный гром.

- Ианира, я тебя не понимаю! Почему?
- Не хочу я, подружка. Я тебе не прислужница, ты забыла?
- Что ты! Что ты, Ианира, дорогая! Я очень тебя люблю!
- А вот не надо мне тут про свою любовь. И про дружбу… Я тебе что тогда сказала, ещё в Зелёных полях? Что у меня таких друзей – в любом порту, у каждого плёса. Я не подписывалась делать так, как тебе надо!
- Я не говорю… Да что же это такое, почему сегодня каждый разговор – это пытка какая-то? Когда-нибудь этот день кончится??? Я не верю ни единому твоему слову, Ианира, когда ты говоришь, что я для тебя никто, поняла? Я не верю. Что для тебя нет ни дружбы, ни любви, не верю! Я считаю тебя своей подругой, что бы ты там не говорила!
Ианира закатила глаза.
- И строй гримасы сколько хочешь. Я твой друг – и точка!
- Слушаюсь, принцесса Лувис.
- Ты невыносима.
- Отстань от меня. Я никуда не пойду.
- Хорошо. Не ходи никуда.
Лувис походила ещё немного вокруг неё, потом сказала:
- Король дал нам понять, что сегодня нас не отпустит. Мы должны остаться, он хочет, чтобы мы рассказали ему о своей стране. Он ничего о ней не знает. А Зула, Бэрк, все они… Они, наверно, волнуются. Они не знают, что с нами. Нет, Дан им, конечно, рассказал, что король не кусается, просто у него характер сложный. Но им будет спокойней, если мы передадим весточку, они буду знать, что мы тоже думаем о них.
- Потерпят. Сами потом пойдёте и всё скажете.
- Ианира, а как же Римол? Он ведь, наверно, волнуется за тебя. Ты так отважно бросилась нам на помощь, а он остался…
- Кто? С чего бы ему волноваться? Забот у него больше нет…
- Как это? Вы ведь… - Лувис подбирала слова, - вы ведь… Ты и Римол… Вы вместе!
- Ну ты точно дурочка, подружка, - Ианира расхохоталась, - ты маленькая дурочка, хоть и каланча! Все принцессы такие дурочки? Вместе! Умора! Ты меня первый день знаешь, что ли? Я свободу люблю. В каждом порту такие красавчики есть, закачаешься! На что мне это чучело? Вместе… Пару ночей туда-сюда на рыскаре его полетали, а ты уж придумала! Вместе!
Она всё хохотала и хохотала, и не было похоже, что она остановится. Лувис стояла и думала, что делать. Ианира из-за чего-то очень расстроена, что-то с ней случилось, наверно, а она не говорит. И ведь не скажет!
- Ну всё, всё, хватит, - она подошла и обняла её крепко. Ианира попыталась вырваться, потом начала всхлипывать, потом притихла.
Лувис старалась понять, что могло так расстроить Ианиру. Что-то случилось утром? Что же? Она ничего не видела. Утро было обычное, если не считать необычных приключений. Ианира стояла у руля, она вела «Шестилапого» по Серебряному пути. Потом – пристань, она смело бросилась сопровождать их с братом. Больше ничего Лувис не видела.
А как вёл себя Римол? Он пытался удержать её? Он пытался что-то сказать? Может быть, Ианира обиделась, что возлюбленный не стал её отговаривать, будто ему всё равно?
Что Римол ей не возлюбленный, а очередное лёгкое увлечение, Ианира пусть не сочиняет. Они были вместе – они держались за руки, они договаривали фразы друг за другом, она даже не звала его красавчиком, а только по имени. Расспросить бы самого Римола, может, он знает, что с ней случилось.
Лувис отпустила заплаканную Ианиру, она поняла, что король Лотар Великий, Добрый уже давно ждёт её в Зеркальной галерее. И каким будет его настроение, когда она наконец-то явится, неизвестно.
- Прости, подружка, не пойду я, - вздыхая, говорила Ианира. – Не пойду.
- Хорошо, не ходи. И правда, ничего страшного. Я сама попробую завтра. Ну, мне пора. Король Лотар Великий, Добрый просил меня прийти через полчаса, а я так задержалась.
- Так и будешь делать всё, что скажут?
- Мы здесь не у себя дома, я не знаю, что будет, если я ослушаюсь, - объяснила Лувис.
- От него хорошего не жди. Он страшный.
- Что?
- Не делай вид, что не поняла. Он чудовище.
- Странно, уж от тебя-то я могла ожидать, что ты его красавчиком назовёшь. У его величества не сахарный характер, но он красив.
Ианира покачала головой.
Лувис вышла.
Что произошло с подругой, она не понимала, очень хотела чем-то помочь, но не знала способа.
В Зеркальной галерее, которая, как поняла Лувис, была любимым местом короля Лотара Великого, Доброго во всём его дворце, уже довольно давно стояло напряжённое молчание. Хозяин дворца ждал Лувис, Лувис всё не шла, а Гаэтано в качестве собеседника, кажется, не очень интересовал его величество. Горело не менее десятка Граевых факелов, от слишком яркого света и брату, и сестре было неуютно, но хозяин Зеркального дворца на сей раз не поинтересовался, не тревожит ли свет его гостей.
- Вы так долго меняли накидку? – спросил он, когда она появилась наконец.
- Нет, я задержалась, ваше величество, потому что моей подруге Ианире нездоровится, мне надо было побыть около неё.
Король Лотар Великий, Добрый поморщился.
- Она больна? Чем же?
- Ничего особенного. Наш путь был непрост, я тоже чувствую некоторую усталость.
- Что ж, как только наступит вечер, вы сможете отдохнуть. Прошу, - он указал на кресло, - вы обещали рассказать о тех краях, где, по вашим словам, растут ксовираны.
Он больше не был ни любезным, ни весёлым. Он выспросил у неё всё до последней детали о Пещере, о государственном устройстве, об Усыпительной воде, о чудесах, на которые способен яд ксовирум. Лувис думала, что, пожалуй, не следует рассказывать о своей родине великому волшебнику, который столь непрост и непредсказуем, но чувствовала, что он не отстанет от неё, пока она не расскажет всё, что знает. Он слушал прищурившись, слегка перебирая своими длинными пальцами, будто вылепливая что-то из глины. Иногда поднимал глаза на рассказчицу и задавал ей всё новые вопросы.
Было за полночь, когда король Лотар Великий, Добрый пожелал Лувис доброй ночи. Гаэтано уже уснул в своём кресле, сама Лувис клевала носом. «Сынки» и «дочки» его величества терпеливо ждали, когда их могущественный предок отпустит припозднившуюся гостью и разрешит и им отдохнуть.
- Ваше величество, я завтра пойду повидаться с друзьями. Нужна ли я ещё во дворце? Может, мне будет лучше остаться с ними? Я не уверена, что мне следует часто досаждать вашему величеству.
- Ну что вы, принцесса Лувис, - король Лотар Великий, Добрый вдруг снова стал сама галантность, - вы не лишите мой дворец столь драгоценного украшения.
Украшение дворца – не об этой ли участи мечтала Лувис всю свою жизнь.
Ей, вопреки её просьбе, не разрешили спать в одной комнате с братом – королевская «дочка» заявила, что это совершенно неприлично. Ианира, как ей сказали, куда-то вышла с поручением. Лувис, совершенно разбитая событиями этого дня, быстро уснула на роскошной кровати.
Она проснулась от шума – низкого, всем телом ощущаемого грохота. Знакомое чувство заставило подскочить – точно так же когда-то начиналось землетрясение.
Лувис спрыгнула с кровати, поискала глазами платье (не нашла) и бросилась к окну. Картина, открывшаяся перед ней, была по-прежнему красива. Зелёная долина, озеро, зеркальные горы. Только сегодня над горами были хорошо видны полчища рыскарей. Много, очень много. Целая туча. И над самим дворцом тоже летало несколько.
Шум не повторялся, сильных ударов не последовало. Неужели показалось? Приснилось землетрясение? Она опустила глаза. Или не приснилось? Озеро прямо перед ней было неспокойно, высокие волны ходили по безупречной ещё вчера глади. А у пристани, через луг от дворцового сада, стоял «Шестилапый», и рядом с ним – «Кейте». Обе лодки со свёрнутыми парусами сильно и опасно качало. Даже с такого расстояния было видно, что людей на них нет.
Сердце заныло, так захотелось вернуть позавчерашний день, когда они ещё шли по тоскливому Застепью, шли навстречу неведомой опасности, но все вместе.
Лувис обернулась, поискала, как тут кликнуть кого-нибудь, чтобы ей дали умыться и одеться, потом найти брата и Ианиру, потом бегом нестись отсюда – туда, где их заждались уже Зула и Бэрк.
Возле кровати она нашла серебряный колокольчик и позвонила в него. Вошла женщина, опять в белом, но уже новая, вчера Лувис её не видела.
- Вам что-то нужно? – спросила она без поклона. Лувис удивилась. То ли многочисленные «дочки» во дворце имели разный статус в зависимости от количества поколений, отдаляющих их от короля Лотара Великого, Доброго, то ли сам монарх утратил интерес к гостье, поняв, что она точно не та, кого он ждал, и велел своим придворным тоже не церемониться с ней.
- Доброе утро, - Лувис смиренно поприветствовала вошедшую. – Не поможете ли вы мне найти моё платье?
- Платье вам сейчас принесут, - ответила та.
- Меня зовут Лувис. А вас?
- Мирейт. По линии матери я потомок короля Лотара Великого, Доброго в девятом поколении.
- А зачем вы всем сообщаете, в каком поколении и чей вы потомок?
Мирейт пожала плечами. Выглядела она не слишком заинтересованной в разговоре, но вопросу гостьи удивилась.
- Что же ещё о себе сообщать?
Лувис, в свою очередь, удивилась вопросу.
- Вы прибыли из другой страны, а у нас свои порядки, - продолжала Мирейт. Она была тонкая, миловидная, темноволосая. Лувис подумала, что ей, пожалуй, лет двадцать пять, не больше. Интересно, есть ли у неё своя семья? Кого волшебник дал ей в мужья? На брачном рынке здесь, скорее всего, не большое разнообразие предложений. Не побрезгует ли потомок монарха в девятом поколении (всего-то в девятом!) отмытым и причёсанным двуухим Одноухим?
Лувис едва удержалась от улыбки, потом вспомнила, для чего она её позвала.
- Мне могут отдать моё старое платье?
- Старое? – удивилась Мирейт.
- Да, розовое. В котором я была.
- Розовое? Здесь носят белое.
- Там, откуда я прибыла, носят розовое, - настаивала Лувис. Странно, ещё вчера ей сказали, что для неё, для гостьи, могут сшить любое платье! Ну точно, король Лотар Великий, Добрый решил с ней больше не церемониться.
Мирейт, кажется, не настроена была скандалить, поэтому ответила:
- Я постараюсь узнать, куда его дели. Сейчас вам принесут белое.
Ну ладно, белое – так белое.
- А где мой брат? Он проснулся?
- Я узнаю.
- А Ианира где?
- Что?
- Кто! Женщина, которая была здесь со мной. Невысокая такая.
- Её отослали.
- Куда? Кто? – испугалась Лувис.
- Отослали по приказу короля Лотара Великого, Доброго.
- О духи… Почему? Куда?
- Госпожа Лувис, вы сможете задать вопросы самому королю Лотару Великому, Доброму, у меня такого права нет, - ответила Мирейт уже раздражённо.
«Ах, вот оно что, права у неё нет… А ещё дочка, называется», - подумала Лувис.
- Что это сейчас гремело? Как будто подземный гром.
- Король Лотар Великий, Добрый двигал горы, - сказала Мирейт будничным тоном.
- Что двигал?
- Горы. Это необходимо делать несколько раз в неделю. Чтобы обновлять русло Серебряного ручья, добавлять в него серебро. И выпускать лишнюю воду из озера.
- А, ну да, понятно… Горы двигал. Я могу пойти к брату? Он же в соседней спальне?
- В таком виде? – Мирейт оглядела её с головы до ног, сорочка на Лувис, по правде сказать, была очень широкая и плотная, - у нас так не принято. Здесь принято блюсти нравственность.
- Так я дождусь платье?
- Так я дождусь, чтобы вы дали мне за ним сходить? – процедила женщина сквозь зубы.
Лувис замолчала и отошла к окну.
Она увидела его – король Лотар Великий, Добрый шагал черед луг в окружении нескольких человек, которые, кажется, по очереди ему что-то докладывали. Он слушал то одного, то другого, то кивал, то качал головой. Сегодня он был в тёмно-синем. Вдруг он поднял голову, и Лувис отпрянула от окна. Наглядится ещё.
Где же Ианира, куда её дели? Кому и чем могла помешать Ианира Джюс в Зеркальном дворце?
Женщина, другая, не Мирейт, принесла для Лувис новое белое платье. Оно было такое же роскошное, как вчерашнее, но более открытое спереди, зато с длинными рукавами. К платью прилагалась тонкая, почти невидимая серебристо-белая накидка и маленькие нежные перчатки.
Как только Лувис оделась, в комнату влетел Гаэтано.
- Они меня пускать не хотели, с ума, что ли, посходили?
- Мы в королевском дворце, здесь свои порядки, - напомнила сестра. – Это тебе не трюм «Шестилапого», где мы все вповалку спали.
- Где сейчас наш «Шестилапый», - взгрустнул мальчик.
- Вон он, смотри, - она подвела его к окну. Волнение на озере теперь утихло. И обе их лодки, и местные суда едва покачивались на водном зеркале. Короля Лотара Великого, Доброго и его свиту уже не было видно.
- Пойдём к нашим? – спросил Гаэтано. Он был сегодня одет по-здешнему. Ему очень шёл серебристый костюм из какой-то плотной, но мягкой на ощупь ткани.
- Если нас выпустят, то пойдём, - ответила Лувис.
- А где наша Ианира?
Она помолчала, чтобы правильно подобрать слова и понятно рассказать брату о произошедшем. Куда и зачем их подругу отослали, Лувис и сама не ведала. Но что же случилось вчера с самой Ианирой? Лувис понимала, что её брат – ещё дитя, и некоторые вопросы обсуждать с ним, наверно, рано (с самой Лувис никто никаких «таких» вопросов не обсуждал, до всего пришлось додумываться своим умом). Однако так уж вышло, что он, двенадцатилетний мальчик, уже давно лишён компании сверстников и живёт среди молодых взрослых, порой позволяющих себе разные вольности и не всегда тщательно подбирающих слова. На лице Гаэтано, когда он говорил об Ианире, её манере называть всех мужчин «красавчик» и некоторых других её особенностях, появлялось то же выражение, что у Зулы. Та же ухмылка, то же снисхождение к человеческим слабостям. Какой смысл скрывать от него, что между Ианирой и Римолом, которого она, единственного, звала по имени, что-то произошло, они больше не вместе, она делает вид, что ей всё равно, но у неё очень, очень плохо получается.
- А может, король Лотар Великий, Добрый велел отправить её к нашим? Раз здесь она не очень нужна. Что у них, прислуги, что ли, нет, - рассуждал Гаэтано. – Сейчас придём к ним, а она уже там!
Лувис, вспомнив, как сильно вчера Ианира не хотела идти к друзьям, сомневалась, что она у них.
Вдвоём брат и сестра вышли из спальни и направились к лестнице. Тут путь им преградил человек, которого они видели вчера утром на пристани. Лувис вспомнила, что королевский праправнук, старый Бауш, назвал его своим племянником.
- Король Лотар Великий, Добрый ожидает, что госпожа присоединится к его величеству за завтраком, - сказал он кланяясь.
Ну разумеется, не ради прогулки по окрестностям ей выдали новое красивое платье! Вчерашнее его величеству уже, конечно, примелькалось. Было сказано ей – она украшение дворца. Ходи, украшай! И чего она так радовалась вчера, увидев себя в зеркале!
Гаэтано не сдержал стона разочарования.
- Нууу… Обязательно?
- Это воля короля Лотара Великого, Доброго, - ответил вельможа, с удивлением глядя на мальчика.
- Конечно, мы идём, - поспешила успокоить его Лувис и взяла брата за руку. Не стоит обзаводиться здесь недругами, она и так не слишком любезно разговаривала сегодня с раздражительной Мирейт.
5 глава. Званый завтрак.

Нельзя сказать, что король Лотар Великий, Добрый ожидал их с очень уж большим нетерпением. Перед ним лежали столовые приборы, которых он, как за обедом и за ужином, почти не коснулся. В руках он держал серебряный предмет, напоминавший песочные часы, такие, какими пользовались у них в Пещере, но только без стекла и песка. Когда брат и сестра вошли, король Лотар Великий, Добрый не только не поприветствовал их в ответ на поклон, он, похоже, их вообще не заметил. Он смотрел словно сквозь Лувис, будто рассчитывал увидеть нечто за ней.
Два королевских «сынка» указали Лувис и Гаэтано места за столом и отодвинули для них стулья, королевская «дочка» налила им напитки. Хозяин дворца по-прежнему не обращал внимания на гостей.
Он медленно вращал в руках свои песочные часы, чем бы они ни были. Вдруг остановил вращение и стукнул по зеркальной поверхности длинным указательным пальцем. Раздался гул, такой же, как Лувис слышала, когда проснулась. Брат и сестра испуганно огляделись, Гаэтано не хуже неё помнил, что такое землетрясение. Она успела рассказать ему по дороге, что горы здесь двигает сам монарх, но менее жутко от этого не становилось.
Всё стихло.
Король Лотар Великий, Добрый ещё некоторое время прислушивался к тишине, потом поставил свой серебряный инструмент перед собой.
- Ну вот и славно, - заявил волшебник, словно заканчивая какой-то внутренний диалог. – Хорошие ли сны вы видели, принцесса Лувис?
Человек горы пальцами двигает, а интересуется её снами.
- Благодарю вас, ваше величество.
Завтрак был великолепен, незнакомые ароматные фрукты и свежайшая рыба. Но есть сейчас не хотелось. Она пожевала немного для приличия. Король Лотар Великий, Добрый в это время беззастенчиво рассматривал широкий вырез её платья. Она поправила невесомую, совершенно прозрачную накидку на груди. Неубедительная защита от того, кому и горы – не преграда.
- Ваше величество, я могу спросить вас? – начала она через какое-то время.
- Мне казалось, мы уже разобрались с этим, - улыбнулся он. – Вы спрашиваете, и самое страшное, что может случиться, - я вам не отвечу.
- Где Ианира?
- Что?
- Наша подруга. Ианира Джюс. Вчера она пришла сюда с нами. Поздно вечером я её не видела, а сейчас мне сказали, что её отослали куда-то по приказу вашего величества.
- А, ну так это тот самый случай. Я вам не отвечу. У вас всё, принцесса Лувис? Или есть ещё вопросы?
- Где она? Она вернулась к нашим друзьям?
- Среди ваших спутников, Болтунов, есть незамужняя молодая девушка. Барышня достойная, насколько я понял. Зачем ей такая компания? Чему её научат?
- Сестра, я не понимаю, - прошептал Гаэтано и почувствовал, что начинает волноваться.
- Где она?
- Да неужели вы не осознаёте, принцесса Лувис, что не всё можно обсуждать при вашем брате? – воскликнул король Лотар Великий, Добрый и хлопнул рукой по столу. – Он ещё дитя, а вы навязываете ему общество подобной особы! Я сказал бы вам, что эта ваша… хм… подруга находится сейчас там, где самое место для таких, как она. Да только в Серебреном королевстве нет таких мест! Здесь заботятся о нравственности, понятно вам?
«Сынки» и «дочки» кинулись подбирать то, что упало с серебряного стола. Слегка хлопнув ладонью, король Лотар Великий, Добрый отломил край толстой серебряной глыбы, из которой, как выяснилось, был сделан стол.
Гаэтано вскочил и подбежал к сестре. Вспышка королевского гнева не могла не испугать их обоих.
Поборник нравственности неспеша встал, затем опустился на одно колено и поднял с пола неровные серебряные куски. Шустрые монаршие потомки уже всё подобрали, но серебро не трогали. Его величество неторопливо, кусок за куском, сложил серебряную головоломку и провёл пальцами по линиям разлома, они исчезли. Потом сел на место, посмеиваясь, не разжимая губ.
- И что, будет держаться? – спросила Лувис, глядя на него исподлобья.
- Должно, - он посмотрел на неё своим самым внимательным взглядом, одним из тех, от которых не хочется отрываться.
- Я требую, чтобы Ианиру вернули, где бы она сейчас ни находилась, и разрешили прийти к нам. Вы говорили, что я ваша гостья. Законы гостеприимства должны уважать даже вы, ваше величество.
Король Лотар Великий, Добрый встал.
Лувис тоже.
Он подошёл к ней.
- Требуете?
- Я требую. Не вашему величеству решать, кого мне выбирать в друзья. У неё есть недостатки, но она добра и отважна. Она прилетела с Римолом верхом на рыскаре, чтобы сражаться вместе с нами. Она спасла нас с братом из Пещеры Дураков…
- Дураков? – он перебил её. – Это дома у вас Пещера Дураков, семь королей сидят в темноте и сырости на одном троне, странно, что подданные до сих пор бунт не затеяли! В Пещере Королевы Амит всё куда тщательнее продумано!
Лувис открыла рот и забыла его закрыть.
- Вы испортили мне завтрак, дорогая принцесса, - он снова сел.
- Это потому, что я не хочу завтракать с вашим величеством.
- И вы уверены, что никогда не захотите завтракать со мной? – спросил он, высоко подняв брови.
Она промолчала. Он ещё о нравственности что-то будет говорить.
- Так она знает, как оттуда выйти?
- Из Пещеры Дураков? Ианира? Знает. Она два раза там была, и оба раза возвращалась.
- Придётся что-то менять, - неожиданно весело ответил король Лотар Великий, Добрый.
- Я прошу ваше величество…
- Да всё, всё уже, сказал же – завтрак мне испортили!
- Вы ничего не едите!
- Мне ни к чему. У этой гадости ни вкуса, ни запаха. Думал получить удовольствие от вашего общества, но вы невыносимы, принцесса Лувис.
- Ианира в Пещере Дураков?
- Нет, конечно, она только в новолуние открывается.
- А где она?
- Пока здесь. Неподалёку.
- Вы никуда её не отправите?
- Скажите ей, чтобы вела себя прилично.
- Скажу!
- И пусть не смеет показываться мне на глаза. Меня от таких особ мутит. Случится обвал в горах – будет на её совести.
- Скажу!
- А если я здесь ещё что-нибудь сломаю, виноваты будете только вы.
- Запомню. А теперь, ваше величество, раз мы так сильно вам досаждаем, вы разрешите нам пойти повидаться с друзьями?
- С Болтунами? И как вы это выдержите? Вы ещё не достаточно глупостей наговорили и наслушались сегодня с утра?
Лувис приготовилась выдержать ещё один бой. А бои с его величеством были, пожалуй, потяжелей, чем с бандой из Застепья, когда у тебя хотя бы лук в руках есть. Здесь на один только язык рассчитывать приходится.
- Нет, ваше величество. Мне всё ещё мало.
Тонкие губы растеклись в радостной улыбке.
- К ужину возвращайтесь.
Она подумала, что и сама очень хочет вернуться к ужину. Но, право же, не раньше! От него надо отдыхать. Как от Ианиры.
- А Ианира?
- Здесь будет. Только пусть по дворцу не шатается. Все мои дети соблюдают законы нравственной жизни.
Брат и сестра поклонились королю Лотару Великому, Доброму и уже хотели удалиться, как вдруг Лувис вспомнила:
- А как же мы найдём, где они поселились?
- А, - он махнул рукой, - у любого спросите, скажут.
Они откланялись.
Заглянув в покои, где она спала, Лувис выяснила, что никто не потрудился вернуть ей её розовое платье. Что, идти прямо в этом?
Но выбора не было.
Не обманул ли их король Лотар Великий, Добрый? Не остановят ли их сейчас в дверях, не развернут ли обратно? Сердце колотилось как сумасшедшее, да и брат выглядел не слишком уверенным.
Так и есть! У дверей стояли оба – и Бауш, и его племянник. Напустив на себя совершенно равнодушное выражение, Лувис и Гаэтано пошли прямо.
Их не остановили. Поклонились, да и только. Лувис вспомнила, что надо у кого-то спросить дорогу, но так боялась, что её не пустят туда, куда она идёт… Сами найдут. Вырваться бы отсюда, удрать на волю.
В прекрасном Зеркальном дворце, в гостях у красивого короля Лотара Великого, Доброго было душновато.
- Что он так взъелся на неё? – спрашивал Гаэтано, когда они подходили к пристани.
- На Ианиру? Боится, что тебя плохому научит.
Он хмыкнул.
Опустевший «Шестилапый» был тих. Брат и сестра поднялись на борт, потрогали руками мачту без паруса, руль, аккуратно сложенные вёсла. Надо же, никто не угнал бесхозную лодку.
- Как думаешь, надолго мы здесь? – спросил Гаэтано. – Ну, скоро мы обратно уйдём? Что-то в нём, конечно, есть такое… Как в настоящем короле. Но иногда он просто пугает.
Лувис не знала, что ответить. Вспоминала слова волшебника о редких гостях, о такой нужной здесь новой крови. Как он говорил о Зуле! Незамужняя девушка, красивая, с косами, достойная барышня. Он не отпустит их. А если они попытаются сами уйти… Он горы двигает пальцами. Они не гости, они в плену.
- Смотри! Всё оружие здесь оставили! Вот твой лук, вот мой меч! – крикнул Гаэтано, забравшись в трюм.
- А вещи кое-какие взяли, - Лувис спустилась за ним.
Брат уже выбрался, а она всё ещё рассматривала, чего же не достаёт. Её драгоценные мелочи Зула, наверно, забрала с собой. Не украли же в Серебряном королевстве её маленькое розовое зеркальце.
- Ой! – крикнул вдруг Гаэтано.
Она бросилась наверх, чуть не полетев на палубу, потому что споткнулась о слишком длинное и узкое белое платье.
На «Кейте», которая была оставлена привязанной к «Шестилапому», хозяйничал человек. Лувис сначала не узнала его – она вообще ни разу его не видела. Однажды, когда он мазал её мазью от синяков, она так и не открыла глаза из-за яркого света, бившего в глаза. Но не догадаться, что это отец Зулы, она, конечно, не могла.
С ним вместе пришёл Бэргус – Дан хотел взглянуть на свою лодку, вернее, на то, что от неё осталось. Он счёл состояние судёнышка удовлетворительным и решил, что палубу можно перестелить, мачту переставить, противную грязно-белую краску с бортов содрать и засмолить их заново. А потом написать на борту красивое женское имя. Айчен. Так зовут невесту Дана, она, между прочим, потомок самого короля Лотара Великого, Доброго аж в тринадцатом колене, да ещё и по линии отца.
Всё это Бэргус и Дан рассказали Лувис и Гаэтано, когда вели лодку, бывшую «Кейте», в пристань города Эукс. Там, объяснил Дан, ремонтировать суда сподручнее, чем около Зеркального дворца, под самым носом у колдуна проклятого, Граева мозоль ему на пятку.
- Не боишься, дядя Дан, такие вещи говорить? Его рыскари все мысли читают, - смеялся Гаэтано.
- Пусть читают. Я ему в лицо сказал, что о нём думаю, - отвечал Дан, пытаясь ровно держать руль. – Эх, ну и мачту эти дурни Молчуны поставили… Неужели мою славную на дрова пустили? Надо ж было такое доброе судно испохабить! Колдуну, говорю, в лицо сказал, что думаю о нём.
- А он что? – спросила Лувис.
- Только смеялся. Женишься, говорит, на хорошей женщине, подобреешь.
- А ты не объяснил ему, что у тебя жена есть?
- Объяснил. Только он мне, доченька, сказал… Ты не против, что я тебя доченькой называю? Принцесса всё-таки. Платье такое. Но Зула моя тебя очень любит.
- И я её очень люблю, - она улыбнулась. – Зови, конечно. Король Лотар Великий, Добрый своих всех тут то сынком, то дочкой зовёт, только не вижу я, чтобы он их любил. На побегушках они у него. Никого ещё при нас по имени не назвал, - Лувис, по правде сказать, только сейчас это сообразила, но мысль была правильная!
- Вот и я заметил, доченька… Несчастливые люди-то.
- Так что про жену?
- А ты так и не поняла? Сутки на него любовалась, и не поняла? Нет отсюда ходу. Он горы двигает, как пальцами хрустит. Боится очень, что народ его вымрет, сами-то они скучные, желчные, потому что вся радость у них под запретом. Дело жизни выбрать не могут – младшим старшие велят, что делать. Жениться и то сами не могут, кого король даст – тот и пара. Если даст, а то ведь и вовсе бобылями ходят. Край покидать – нельзя. Торговли нет, трактиров нет. У всех всё поровну, и все всегда трезвые. Нет в них жизни, всё им дали – а жизни нет. Один он тут весёлый, хохочет. Слыхала, поди, как от хохота заходится?
- Слыхала, - вздохнула Лувис.
- Все мы ему игрушки. Играет.
Гаэтано насупился. Лувис загрустила. Она подумала о свободолюбивом Бэрке. Он строил лодку, чтобы жить на реке. Что делать ему, такому гордому, в этой долине, на этом круглом озере?
Её брат, видимо, тоже о Бэрке подумал, поэтому спросил Бэргуса:
- А почему вы «Шестилапого» не забрали? Мы могли бы помочь, привели бы обе лодки к городу.
- Куда твоей сестрице в таком платье лодку вести. Да и ты одет как принц.
- Я король.
- Прости, сынок, забыл, - Бэргус похлопал его по плечу. – Но, понимаешь, «Шестилапый» - это Бэрка лодка, а он со вчерашнего дня хмурый. Вообще ничего ему говорить не стали, куда пойдём и зачем. Без спросу лодку не возьмём.
- Побаиваешься сына-то, а? – смеясь спросил друга Дан. – Суровый он у тебя, вся деревня уважает. Я ведь помню.
- Да нет, - серьёзно ответил Бэргус, - люблю очень. Обидеть боюсь.
Дан обернулся на него и понимающе кивнул.
Смотреть на двух старых друзей было интересно. Они не выглядели теперь людьми одного возраста, Бэргус был молод внешне. Но они хорошо знали и понимали друг друга. Им больше не приходилось делать вид, что они враги (ради каких-то предрассудков столько лет нос друг от друга воротили), им было о чём поговорить. Дан был вне себя от радости, когда понял, когда ему объяснили, что друг не умер, не утонул одиннадцать лет назад, а всё дело – в разнесчастной Пещере Дураков. Пещере Королевы Амит, как узнала сегодня Лувис. Будет ещё повод позадавать вопросы жизнерадостному тирану, королю Лотару Великому, Доброму.
- А для чего тебе, Дан, теперь лодка-то? – спрашивал Бэргус. – На реку тебя, видишь, больше не выпустят. Позади золотые деньки.
- А для того, Бэрк, чтобы молодую жену по озеру катать, ты думал, ещё для чего? Ты не переживай, колдун проклятый, Граев камень ему в почку, ещё и тебе невесту найдёт. Будешь у сына спрашивать разрешения на его большой красивой лодке молодуху свою покатать!
Они смеялись, но у Лувис на душе от таких слов стало невесело. А если король Лотар Великий, Добрый и впрямь женит на своих детях всех, кто оказывается у него в пределах досягаемости?
- Может, спросить у него? Как ты думаешь? Вечером? – поинтересовался Гаэтано, прочитав на её лице тревогу. – Когда вернёмся. А?
- Если в хорошем настроении будет, спросим.
- Настроение-то у него меняется, не поймёшь, что сейчас выкинет. Только я сразу скажу: я здесь ни на ком жениться не собираюсь. Все некрасивые.
- Разве? – удивилась Лувис. – Мне кажется, женщины тут изящные.
- Нет. Я домой хочу.
- Домой?
- Ну в Розовую страну, непонятно, что ли… Там все такие, как Зула.
- Так сватай скорее, пока отец её рядом! Зря мы его искали, что ли! – рассмеялась Лувис.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 416
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:23. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

6 глава. У своих.

Дверь кухни распахнулась с шумом. Бэрк, стоявший с вязанкой дров в руках, несколько секунд смотрел на белоснежное видение, появившееся на пороге. Потом это видение завизжало и прыгнуло ему на шею. Сверху их привалило ещё одном виденьицем, чуть поменьше. Вязанку пришлось выпустить из рук, благо, Бэргус вовремя подоспел на помощь.
- Родные мои, - приговаривал Бэрк, гладя их по головам. Потом заорал на весь дом:
- Зула! Они вернулись! Зула! Прекращай реветь, они вернулись! Ну вот, а ты ныла, а куда они от нас денутся! Им теперь никакие дворцы и короли не нужны, только нас и подавай! – говорил он уже Зуле, обнимающейся с обоими видениями.
Носатый Таль довольно сдержанно выразил радость от появления Подземельцев в доме для гостей. Только сказал, глядя на красивую Лувис:
- Вот бы он посмотрел… Всегда ты ему нравилась.
Лувис обняла и его.
Римол спустился со второго этажа взъерошенный, борода напоминала мочалку, которую вывесили для просушки, но не угадали с погодой, – он разобрал сложный прибор, подающий воду по трубе наверх, и теперь пытался собрать его обратно. В общем-то, получалось, но нужен был кое-какой инструмент, он позвал на помощь невесту Дана, Айчен, та ходила к своему племяннику Фройлу, сыну старшей сестры, который что-то в этом деле понимал, хоть и был потомком не кого-нибудь, а самого короля Лотара Великого, Доброго в четырнадцатом поколении по линии матери, и теперь им обоим было вообще не до Подземельцев.
- А, привет, - только и сказал Римол. – Как во дворце? Там, наверно, водопровод ещё сложнее устроен?
И ушёл. Лувис и Зула переглянулись. Что вообще происходит?
- А кстати, куда вы Ианиру подевали? – поинтересовался Дан. – Мне сказали, она за вами отважно поскакала, ну она всегда такая, я не удивился. Присмотрела себе кого-нибудь? Во дворце с этим делом строго. Колдун, Граева заноза ему в зад, никаких шашней своим деткам не позволяет. Только законный брак. И то по расписанию.
Лувис тут же вспомнила, что она слышала эти слова от короля Лотара Великого, Доброго, «законный брак», когда он говорил о женщинах, согласившихся сопровождать его в пути. «Законный брак становится моей отрадой и их утешением», сказал он тогда.
- Ну и правильно, - сказала Зула и со значением посмотрела на отца.
- Так где она? – спросил Таль. – Красавчика нашла? Ей не впервой. Римола, вон, кажется, отшила, теперь свободна.
Лувис думала, как правильно объяснить друзьям, почему Ианира задержалась. Рассказывать, что сам король Лотар Великий, Добрый выразил своё крайнее к ней презрение, означало оскорбить Ианиру, да ещё и за глаза. И Дану неплохо бы понять, что имя Ианиры не следует трепать, как ему вздумается. Благо, Бэрк-старший и просто Бэрк ничего такого о ней не сказали. Таль есть Таль. А Римол… С Римолом надо поговорить.
Брат смотрел на неё внимательно.
- Ианира Джюс – мой друг. Я думаю, каждому из нас она друг, она столько для нас сделала. Я уважаю её имя, а вы?
Новую строгую Лувис все немного испугались. Кто-то пожал плечами, кто-то что-то пробурчал, но к обсуждению репутации Ианиры Джюс больше не возвращались.
Гаэтано предложил всем вместе собраться и прогуляться по городу. Дан возразил – город Эукс, по его словам, совсем не интересен, ни одного базара, ни одной лавки, а все женщины одеты одинаково, и посмотреть-то не на что.
- Как – ни одной лавки? – не поняла Лувис. – А где же они покупают вещи?
- Они не покупают. Всё, что им необходимо, они получают. Ровно в том количестве, которое необходимо.
- А кто же всё делает?
- Они сами и делают. По очереди. Есть порядок, по которому каждый королевский потомок должен работать. Кто – на ферме, кто – во дворце, кто – водопроводы мастерить… Все понемногу что-то делают. Работают не каждый день, в этом нет нужды. Земля сама всё родит, серебро, здесь другого металла и нет почти, сам колдун даёт, да такое, что и обрабатывать не надо. Знаешь, когда настроение у него есть, берёт и трубы из него крутит. Вон, - он кивнул на трубу, из которой текла вода в кухне, - и кузнецы не нужны.
- Сам? – удивилась Лувис. – Все трубы в королевстве?
- Все или почти все. У него времени полно. Он это называет заботой о детях.
- Это не то, за что его можно было бы осудить.
- Идеальный отец, чего уж там, - засмеялся Дан. – По ночам ведь он не спит, то в кузни ходит, то на пашню. Поле – представляете? – плугом пахать не надо. Колдун пальцем щёлкнул, вот тебе борозда. Иди и сей.
- Вот бы у нас так, - мечтательно произнёс Таль.
- Нет уж, благодарю, - возразил Бэрк. – Я лучше всё сам. Зато решать за меня никто ничего не будет.
- Вот бы в Застепье так! – сказал Римол. Он уже разобрался с водопроводом, поставил снятые детали на место, нашёл в доме бумагу и перо и сел чертить то, что увидел.
- Зачем рисуешь? – спросил Таль.
- Дома такое сделаем. Воду из колодца в вёдрах носить не придётся.
- Ты собираешься домой? Забыл, тебе туда нельзя.
- Не забыл. Я всё подробно опишу, вы домой вернётесь и сделаете. Вот увидишь, хорошо получится. Трубы, конечно, понадобятся… Можно будет Мигунов на помощь позвать, за небольшую плату помогут. Они за любую работу берутся, а это им по зубам будет, хорошие мастера. Но готов поспорить, такое даже они ещё не делали!
- Дан говорит, нас отсюда колдун не выпустит. Какое там «домой», - вздохнул Таль.
Все замолчали, потом Зула спросила:
- Лувис, он тебе что-нибудь такое говорил?
- А… Кто?
- Колдун.
Она подумала. Король Лотар Великий, Добрый пока что не сказал ей прямо, что не позволит им покинуть Серебряное королевство. Она сама сделала вывод, что, скорее всего, это именно так.
- Нет. Я спрошу.
- Да уж спроси. А не ответит – я сам пойду спрошу, - сказал Бэрк.
Лувис представила себе, как Бэрк идёт и задаёт вопросы его величеству. Как его величество смотрит на него свысока и смеётся над его словами.
Впрочем, Болтунов он, по его словам, не любит. Может, и слушать не станет. А вдруг всё-таки отпустит?
- Лувис, там очень страшно? – спросила Зула.
- Нет, что ты! Там красиво!
- А колдун… Он ужасный? Страшный? Отец о нём так говорит, у меня ощущение, что он жуткое чудовище.
Дан рассмеялся.
- Он не чудовище, - ответила Лувис. – Король Лотар Великий, Добрый очень красив. Но он властный и самодовольный, говорить с ним трудно, никогда не знаешь, в каком он настроении.
- Вот-вот, - согласился Дан.
- Он разве не старый? – удивилась Зула. – Ему ведь больше тысячи лет.
Лувис пожала плечами.
- Тысячу лет он только здесь живёт, - сказал Дан. – А сколько он прожил до того, как пришёл в Застепье, никто не знает.
- А откуда он пришёл? – спросил Гаэтано.
- Не знаю. Я расспрашивал и Айчен, и Фройла, они кое-что рассказали, но сами мало знают. Говорят, пришёл Лотар откуда-то, куда вернуться не может. А всё потому, что умыкнул у кого-то девицу.
- Они так и сказали – умыкнул девицу? Неуважительно как-то, - усомнилась Лувис.
- Нет, конечно. Они этак высокопарно выражаются – его величество, мол, наш король Лотар Великий, Добрый, вступил в брак с благородной девой по имени Эукс, которую коварно прочил себе в супруги некий государь, да только дева отдала своё сердце королю Лотару, Великому, Доброму и с ним покинула родной край.
- А там, откуда они пришли, он тоже был королём? – спросил Таль.
- Не знаю. Они не знают.
- Силён же должен быть тот государь, раз волшебник, двигающий горы и скручивающий серебряные трубы, вынужден был от него бежать, - произнесла Лувис.
Все закивали.
- Здесь, - продолжил Дан, - был неплодородный край. Ну, степь – она и есть степь. А он горы поставил, реку запрудил, чтобы озеро получилось… Сами видите вы всё. Детей у него родилось полным-полно. От себя ни одного не отпустил, никому не дал этот край покинуть. Ни по реке ходить, ни торговать с другими. Запер здесь. Решил, сам всё для них делать будет. Жена-то его состарилась и померла, он её именем город назвал. Потом ещё одна. И ещё одна.
Лувис и Гаэтано это уже слышали от самого короля Лотара Великого, Доброго, он не делал тайн из своей семейной жизни.
- А людей, с которыми его детям надлежало в брак вступать, стал потихоньку из-за Серебряных гор таскать. В Застепье тогда тоже был плодородный край, он и там земли заколдовал, чтобы урожай был хороший, и леса вырастил. Считал, что благодаря этому может называться их государем. Кормлю, мол, забочусь, пусть мне новую кровь поставляют, им же лучше. Только запретил у них любое упоминание своего имени.
- Почему?
- Не знаю. Может, боится, что тот, у кого он женщину тогда увёл, о нём услышит.
- Так она же умерла давно! Какая уже там разница, кто у кого её увёл! – засмеялся Таль.
- Ну, кто ж его знает… Пусть вон принцесса наша у него спросит.
- Не спрошу. Дан, а как же так вышло, что Застепье сейчас такое? Он сам… Король Лотар Великий, Добрый сам сказал, что больше не может заботиться о Застепье. Ты не знаешь, почему?
- Не знаю. Случилось что-то уже пару веков назад. И сначала, вроде, ещё неплохо люди там жили, землю пахали кое-как. А потом перестала она плодоносить. Совсем. Снова в степь превратилась.
- Так вот почему Застепье так называется! Оно раньше не было степью, оно было ЗА степью! – наконец-то понял Гаэтано.
- Должно быть, так, - согласился Дан. – А чтобы народ из Застепья не разбежался кто куда, к новым государям, подобрее, запугал он их очень. Слыхали, наверно, как они ему молятся, чтобы рыскари не забрали? «Великий, Добрый…» Слыхали?
- Ещё бы, - поёжился Гаэтано.
- Запрещено говорить не по делу, имя короля чужакам открывать – ни-ни, даже о существовании его говорить нельзя. Только славить. А кто что-то лишнее сболтнёт или даже подумает, того самка рыскаря забирает.
- Самка? Именно самка?
- Да. Самки видят людские мысли. Самцы – только человеческую смерть.
- Римол! Ты слышишь? С ума сойти! – воскликнул Гаэтано.
- Дан вчера нам уже рассказывал, - отозвался Римол. – Ужасно, что люди в Застепье уверены: рыскарь живого человека забирает, чтобы растерзать. А он, вернее, она, несёт человека прямиком к колдуну. И тот ему объясняет, почему его следует считать великим и добрым, - он усмехнулся.
- Да, мы ведь Одноухого нашего видели! У него второе ухо почти отросло! – вспомнил Гаэтано.
- И как он? Просветлел? Проникся любовью к королю? – усмехнулся Дан.
- Трудно сказать… Мне, вообще-то, показалось, что он по-прежнему в ужасе, - вспомнила Лувис.
- В ужасе он будет до конца своих дней. Он теперь знает, кто виноват в его несчастьях. Кто родных голодом уморил, кто разбойничьи шайки развёл…
- Прости, прости, Дан, но неужели разбойничьи шайки развёл король… Лотар Великий, Добрый?
- Голодает народ по его вине! Ничего не остаётся, кроме разбоя.
- Я не согласна, - возразила Лувис, - каждый человек сам решает, совершать ему преступление или оставаться честным.
- Даже когда главарь банды посулит, что твоя семья останется невредимой, если ты в банду пойдёшь и путешественников да купцов грабить будешь?
- Главарю банды так велел поступать сам король… Лотар Великий, Добрый?
- Лувис, да хватит уже – Великий, Добрый… Он злой колдун! Он людьми управляет, как за ниточки дёргает. Знаешь, на ярмарке иногда раёк показывают, - воскликнул Бэрк.
Она насупилась. Потом сказала:
- Про разбойников я не поняла. Люди голодают, земля перестала быть плодородной. Так она и раньше не была плодородной, до того, как сюда пришёл… волшебник. Он дал им это на время, потом забрал.
- Лувис, да он же не отпускает их… В страхе держит! – ответила ей Зула.
- А разбойники? Он им приказы отдаёт, что ли?
- Он знает, что они есть. Он знает, что люди живут ужасно, удавить готовы за одну рыбину – банды к реке людей не пускают, денег требуют, или в рабство берут, или воевать заставляют за еду, наверняка с Одноухим вашим так и получилось. А он у них тут – король! И рукой своей не поведёт, чтобы хоть что-то сделать! – объяснял Дан.
- Может, ему никто не рассказывает, - пожала плечами Лувис, хотя и поняла уже, что в споре проиграла. – Все, кто к нему попадает, валится на колени и молится. Великий, добрый…
- Да я же ему сказал! Я рассказал, я подробно описал, как его подданные по ту сторону Серебряных гор живут. Я имена называл, я говорил, где какую дань главари с людей собирают. Названия разорённых ферм – тоже сказал. Долго я бродил, прятался, хотел узнать побольше, прежде чем перед самим королём предстать. Чтобы было что порассказать ему.
Лувис округлила глаза.
- Чего удивляешься?
- Дан, неужели ты сам… Сам сюда попасть хотел?
- Да и вы сами пришли.
- Мы тебя искали.
- Ну спасибо, нашли, что уж. Я видел один раз, как парня забрал рыскарь – ругал он короля, сказал, что не добр он и не велик, а что сидит на троне злобное чудовище…
- И ты сказал то же самое? – догадался Гаэтано.
- Почти. Сразу не получилось. Эти слова прочувствовать надо. Поверить в то, что говоришь. Жесток их король, бессердечен. А я повидал достаточно, чтобы убедиться, что он от своего народа отвернулся. Вот и сказал я однажды, что думал.
- И не боялся? Ты же не мог знать наверняка, куда тебя принесут! Вдруг убили бы? – спросил мальчик.
- На Серебряной реке, в питомнике молодняка, куда я тайком пробрался, работает кое-кто из тех, кого рыскари забрали. За вольнодумие… Парня знакомого я там встретил, узнал. И всё понял. Подумал, если они в живых остаются, то и я не погибну. Поцарапают малость – ну, ничего. Всякое ожидал увидеть, конечно. Но чтоб такое… Приветливая долина, сады цветут, и колдун ходит, сам собой довольный. Великий, Добрый. Граев чирей ему в глаз. Народ до нищеты довёл, только на племя использует, чтобы потомкам его было с кем род продолжать.
- А он говорит, что он тебя поймал! – объявил Гаэтано.
- Поймал, как же… Не поймал бы он меня, если бы я из головы все прочие мысли не выкинул и не принялся одного его проклинать. Он нас за то и не любит – думаем много и громко. Рыскари в наших мыслях путаются.
Болтуны рассмеялись.
- А ты, - продолжал Дан, - доченька, под чары, никак, попала? Со мной-то этот фокус у него не пройдёт, я не красна девка.
Лувис подумала, что ей следует смутиться, но не получилось. Она кивнула головой и тоже засмеялась.


7 глава. Одним щелчком.

С Римолом разговор не заладился. Вернее, Лувис улучила минутку и позвала его в комнату Зулы, чтобы сказать пару слов об Ианире, о том, что она из-за чего-то подавлена, и спросить, не он ли тому виной. Но разговором это назвать было трудно.
- Лувис, ты что? Подавлена? Из-за меня? Она меня бросила! Она вчера ещё, рано утром, мы за вёсла не взялись, сказала, что надоел я ей, видеть меня не хочет, другого поищет! Пусть ищет! Граев парус ей в помощь!
- Может, ты что-то… Неправильно понял? Может, не то услышал? Может…
- Ты незамужняя девица, поэтому я не скажу, что я услышал. А уж что я понял, и подавно тебя не касается! Отстань! - Римол вышел и хлопнул дверью. Лувис не помнила даже, видела ли она его прежде таким взбешённым.
В комнате Зулы было две кровати. Прямо так, как была, в белом платье, Лувис легла на одну из них. Из-за обилия сказанного и услышанного она не успевала всё обдумывать. Она только что поняла, что оказала Ианире Шестилапью услугу, пытаясь ей помочь. Король Лотар Великий, Добрый собирался сослать Ианиру в Пещеру Дураков, едва она откроется. Должно быть… Должно быть! Точно, так и есть! Прямо здесь, в этой долине, в Серебряном королевстве, находится ещё один вход в неё. Где-то здесь появляется лодка с сундуком! Иначе как бы волшебник был уверен, что Ианира попадёт туда? И если бы Ианира оказалась в знакомой местности, где чувствовала себя как рыба в воде, уже спустя месяц она вышла бы где-то, где нет серебряного тирана. Может быть, под скалой с четырьмя дубами, может быть, в Зелёных полях возле Преты, которую не любит, потому что там живёт её отец!
Но нет, именно Лувис, описывая королю Лотару Великому, Доброму, какая замечательная подруга эта самая Ианира Джюс, рассказала, что она спасла их из Пещеры Дураков. Сама Лувис сказала, что Ианира знает выход! Он молвил, услышав это: «Придётся что-то менять». И смеялся! Теперь Ианире так легко не выбраться отсюда, а какая прекрасная была возможность!
- Дура! – Лувис хлопнула себя по лбу и расплакалась.
- Что ты? – испугалась Зула, вошедшая посмотреть, где так замешкалась подруга. – Что-то случилось? Римол что-то сказал? Или во дворце что-то… Что-то плохое с тобой произошло? Колдун что-то сделал?
- Нет, я дура, я болтливая дура! Язык у меня как помело! Я возомнила, что я ему нравлюсь, я решила, что ему интересно меня слушать, я веду себя, как… Как стыдно сказать кто!
Она рассказала Зуле обо всём, что было связано с Ианирой, о нетерпимости волшебника к таким, как она, о своей глупой оплошности, лишившей Ианиру возможности навсегда покинуть Серебряное королевство, в котором ей, судя по её состоянию, нравилось ещё меньше, чем остальным.
Зула подумала и согласилась, что Ианира была уже на полпути к свободе, а теперь поди угадай, что ещё придумает злобный чародей.
- Так что же, выходит, эта пещера – его рук дело? Как он её назвал, говоришь?
- Пещера Королевы… какой-то… Амит, кажется.
- Подожди, - сказала Зула и вышла из комнаты. Вернулась минуты через три. Она помогла подруге утереть слёзы и рассказала:
- Там к отцу Айчен пришла, любезничают. Я у неё спросила. Говорит, седьмую жену короля звали Амит, она как раз ей приходится прапрапра… Сколько там раз надо? В общем, много. Но ни про какую пещеру она не знает. Никогда не слышала.
- Разумеется, - ответила Лувис, обмахивая лицо накидкой, чтобы высушить глаза. – От кого бы она услышала, люди оттуда не выходят.
- Слушай, - Зула села на кровать, - а что, если…
- Ну, что?
- Если и пещеру эту дурацкую колдун придумал, чтобы…
- Чтобы?
- Людей новых заполучать? Новую кровь? Там зашли – здесь вышли. А?
- Да в ней люди столетия проводят! Даже Граевы новобранцы есть! Просто так не выйдешь, не забудь.
- Но если есть тот, кто знает как, то выходят, ты сама вышла. Спроси колдуна, вдруг расскажет? Раз уж ты с ним на короткой ноге.
- Не буду. Ни о чём не спрошу. Ни единого вопроса не задам. И сама ничего не скажу. Ничего никому больше своей болтовнёй не испорчу!
В дверь постучали.
- Что? – крикнула Зула. Лувис отвернулась.
Римол просунул голову и спросил:
- Можно?
- Чего тебе?
- Я Лувис хочу кое-что сказать, - ответил он входя.
- У тебя на рубахе дыра. Сними, зашью.
- Я сам зашью. Потом. Некогда сейчас.
- Ходишь как оборванец, смотреть противно. Тебе вчера костюм какой красивый принесли! Оделся бы по-человечески, бороду причесал – глядишь, и вид из себя будешь иметь!
- Вид – не главное, Зула. Так я могу ей два слова сказать?
- Что у тебя за секреты? – повернулась к нему Лувис.
Он увидел, что она только что плакала, и спросил:
- Это из-за меня?
- Размечтался. Нет. Это из-за короля красивого, на него хоть смотреть приятно, и одевается, наверно, хорошо, - ответила Зула за неё и вышла.
- Нет, Римол, реву я не из-за тебя, - сказала Лувис.
- А, ну тогда… - он почесал бороду. – Ты прости, что я тут дверью хлопнул.
- Ничего.
- Лувис, ты добрая. Я это ещё тогда понял. Ещё дома. Ты хочешь, чтобы все были счастливы.
- Хочу. А ты не хочешь?
Римол улыбнулся.
- Хочу. Ты, знаешь, если её увидишь…
Он долго молчал. Потом спросил:
- Ей тоже дали белое платье?
- Дали.
- Она в нём красивая, да?
Сказать по правде, Лувис не нашла красивой Ианиру, одетую в белое. Смотрелось непривычно, да и только. Она вообще не считала её красавицей.
- Не знаю, не мне решать.
- А кому?
- Тебе?
- Она меня бросила.
- Так если я её увижу, то что?
- Ты скажи ей, пожалуйста… Скажи ей. Она очень красивая в белом платье.
Он помолчал, потом взялся за дверную ручку, потом опять повернулся к Лувис.
- Ты скажешь?
- Что она красивая в белом платье? Скажу.
- Нет, не так! Скажи, что она красивая в любом платье. А то вдруг ей белое не нравится.
- Ей белое не нравится.
- Вот правильно я подумал. Ты скажи… Ты ничего не говори. Вид – не главное. Она меня бросила.
Римол опять хлопнул дверью.
Зула вскоре вернулась и помогла Лувис выбраться из её белых кружев. Сегодня с «Шестилапого» она забрала своё зелёное платье, то, которое купила в Прете. Довольно нарядное, оно выглядело всё-таки попроще, да и выреза на нём такого не было. Зула тоже оделась в зелёное. Белое ей категорически не нравилось. Вчера Айчен принесла белое платье и предложила помочь переделать под её размер, но Зула не захотела.
Они ещё немного посидели в комнате, потом спустились к своим. Потом готовили обед, потом обедали. Было много что обсудить. Что знал Дан, что знали Лувис и Гаэтано – свалили общие знания в кучу и думали над ними.
Лувис думала: вот они в красивой стране с понятными законами, их никто не обижает, никто не стреляет в них из лука, есть кров и еда. Отчего же они не радуются?
В дверь постучали. Требовательно, жёстко. Мужским кулаком.
Бэрк пошёл и открыл.
- Госпожу Лувис ожидает ладья, - услышали.
- Госпожа Лувис останется здесь, - сказал Бэрк.
- Это воля короля Лотара Великого, Доброго, - был ответ.
- Бэрк, не спорь, я иду.
- Сиди на месте. Я говорю, госпожа Лувис останется здесь!
- Бэрк, не надо. Я иду.
- Госпожа Лувис останется здесь!
- Уважаемый гость, это невозможно, такова воля короля Лотара Великого, Доброго!
Лувис подошла к двери.
- Король Лотар Великий, Добрый позволил мне оставаться здесь до ужина!
- Очевидно, это не так. Мне даны весьма чёткие указания. Вас, госпожа Лувис, на пристани ожидает ладья! – она узнала говорящего, это был безымянный племянник Бауша.
- Госпожу Лувис я не пущу, - сказал Бэрк и крепко обхватил её. – Я запрещаю ей. Иди, - он втолкнул её обратно в дом. - Скажите там, она обручена, её место с будущим мужем. У нас в стране такие порядки. Просватанные девушки к чужим не ходят. И вчера не стоило. Так и передайте.
Он захлопнул дверь.
- Бэрк! Бэрк! Ты что! – начала она. – Бэрк, я запрещаю тебе…
- Ты мне – что? Запрещаешь? Ты кто такая, чтобы мне запрещать? – закричал он. – Ты где всю ночь болталась? Ты что вчера устроила? Перепугалась она, узнали её, принцесса она… Никуда без меня теперь не пойдёшь! Куда ты – туда и я! Поняла?
- Ты сумасшедший, что ли? – зашипела она. – Ты не понимаешь, что ли, у кого мы? Бэргус, скажи ему! Дан, иди сюда, объясни! Он тебя щелчком пальцев прикончит, он волшебник!
В дверь снова постучали, но уже немного менее жёстко и как будто не спеша.
Бэрк чуть подумал и дёрнул на себя дверную ручку.
- Что ещё надо? Я всё сказал! – гаркнул он в лицо стучавшего, задрав голову.
- Разумеется, уважаемый гость, - каскад звуков с самой высокой ноты до самой низкой и обратно, - вам больше нечего добавить. Дорогая принцесса, так вы идёте? – услышала Лувис.
- Моя невеста никуда с вами не пойдёт.
- Принцесса Лувис - ваша невеста?
- Да!
- Ложь, - в том, как король Лотар Великий, Добрый протянул это слово своим красивым мелодичным голосом, слышалось удовлетворение. – А я уж было испугался. Не волнуйтесь, вы храбрый человек, поэтому невеста, которую я найду для вас, будет красива. Отойдите.
- А вы отодвиньте.
- Ну, это-то легко, поэтому не интересно.
Лувис услышала щелчок пальцев. Она увидела, как вздрогнули все, кто был в комнате, словно не длинные пальцы короля Лотара Великого, Доброго щёлкнули, а раздался гром с неба. Бэргус бросился к сыну, чтобы заслонить его от чего угодно, хоть от самого Грая, а Зула вскрикнула и закрыла уши руками, как будто её оглушило.
Впрочем, за щелчком ничего не последовало. Король Лотар Великий, Добрый уходил посмеиваясь. Судя по звуку шагов, его сопровождала немалая свита.
С совершенно круглыми глазами Бэрк повернулся к друзьям.
Лувис опустила голову. Ну и что он сделал? Волшебник только пальцами щёлкнул, а перепугались все так, будто Бэрка уже убило молнией. Он пришёл сюда не за Лувис, она всё равно будет во дворце к ужину, в этом у короля Лотара Великого, Доброго нет ни тени сомнения. Он пришёл своими глазами поглядеть на тех, кто её окружает, и заодно развлечься. Последнее ему удалось, судя по его смеху.
- Не думай, парень, что ты одержал победу, раз он ушёл, - серьёзно сказал Дан. – Я уверен, что он приготовит для тебя какую-нибудь каверзу. Сейчас посмеётся, продумает всё хорошенько… И что-нибудь устроит.
- А мне что, сидеть и молча его бояться? – огрызнулся Бэрк. – Приходит, девчонку уводит, а я буду перед ним расшаркиваться, забирайте, мол, ваше величество, всегда рады, у нас ещё есть…
- Бэрк! – крикнула Лувис.
- Что – Бэрк? Я двадцать три года Бэрк!
- Ты и правда думаешь состязаться с тысячелетним колдуном?
- Колдун тебя раздавит, как Граеву вошь, когда вдоволь наиграется! – поддержал Бэргус. Он только что испытал такой страх за сына, что с трудом переводил дух.
- А мы будем смотреть, как рыскарь тащит твоё тело к куче песка, - добавила Зула.
- Нет, - возразил её отец, - здесь покойников не забирают рыскари. Ни местных, ни чужих. Не желает колдун из своих детей и будущих родственников питьё для ящеров да горючее делать.
- А куда же их девают? – спросил Римол.
- Хоронят здесь мёртвых-то. В земле хоронят, как у нас. Кладбище есть. Всё честь по чести, как у людей. А для усопших королев и королевских родных детей – серебряная гробница под горой.
- Утешительные сведения, - сказал Носатый Таль. – Прямо от души отлегло.
- Пойдём, Зула, прогуляемся, - позвала Лувис.
- Куда это? – насторожился Бэрк.
- Не твоё дело.
- И правда, Бэрк, отвяжись от неё, - поддержала Зула. – По городу пройдёмся.
- А если ты меня ещё раз руками тронешь, я тебе по башке тресну, Бэрк, так и знай!
- Колдуну своему тресни, - проворчал Бэрк. – По башке. Если дотянешься.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 417
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:24. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

8 глава. Званый ужин.

Когда стало вечереть, Лувис вновь надела белое платье, Гаэтано – серебристый костюм, Зула и Дан собрались проводить их до пристани. Красная ладья, сказал Дан, приходит к пристани раз в час и перевозит всех желающих. Бесплатно. Здесь всё бесплатно. Здесь нет денег.
К их удивлению, Бэрк тоже собрался идти. Пошёл и Римол. Он заштопал дыру на рубахе, а сверху надел кафтан, который ему дали здесь. Красиво не получилось, но смотрелось чуть приличнее. А Бэрк, как и Зула, решил местное платье игнорировать. Он попросил её подстричь его покороче, подровнял бороду и оделся так, как одевался, когда был командиром славного «Шестилапого».
Едва причалила ладья и гребцы подняли вёсла, Бэрк и Римол прыгнули на палубу.
- А вы куда? – удивилась Лувис.
- Я с тобой пойду. Я сказал, куда ты, туда и я.
- А я кое-что во дворце узнать хочу, - добавил Римол.
- Мы так не договаривались! А ну быстро обратно! Оба!
- Ещё чего прикажете, госпожа? – усмехнулся Бэрк.
- Тогда я там не очень нужен, да? – обрадовался Гаэтано. – Я с Зулой останусь.
- Оставайся, - кивнул ему Бэрк.
- Вы забыли, что Болтунов во дворец не приглашали? – не унималась Лувис.
- Нас приглашать не надо, мы сами придём.
- Бэрк, мы все так испугались сегодня, а ты опять… Ты об отце своём подумал?
- Я подумал, Лувис, что всем нам надо отсюда выбираться, вот и спросим у твоего знакомого, как это сделать. По-хорошему спросим. Если ты толком так ничего и не узнала.
Брат махнул ей с берега. Он, хоть и был впечатлён красотой Зеркального дворца и монументальностью личности его хозяина, уютнее будет чувствовать себя в компании Зулы, Бэргуса, Таля и Дана.
Как ни странно, двери дворца открыли для всех троих. Вежливыми поклонами приветствовали на лестнице и Лувис, и Бэрка, и Римола. Бауш и его племянник, как бы его ни звали, им и вовсе не встретились.
Болтунам прежде бывать во дворцах не приходилось. Римол, правда, провёл некоторое время в Проклятом дворце Стеллы, когда таскал оттуда золото, и потом, когда прятался от правосудия, однако вряд ли это считается. А Бэрк там был не более двух минут, когда спасал Лувис. Высокие окна, широкие лестницы, длинные галереи – живут же люди… Но снующие туда-сюда, сильно занятые чем-то королевские «сынки» и «дочки» не производили впечатление людей, получающих большое удовольствие от красоты интерьеров.
Лувис была готова к чему угодно. Сейчас король Лотар Великий, Добрый примется оттачивать своё остроумие на её друзьях. Он умеет. Чего стоил его сегодняшний щелчок пальцами! Он наверняка знал, что испугает и Бэрка, и всех, кому дорог Бэрк, и насладился их испугом.
Она решила, что сегодня молчит. Она не будет поддерживать беседу, будет отвечать односложно или по-светски, никого не охарактеризует, хорошо ли, плохо ли. Если прямо сейчас хозяин Зеркального дворца потребует выгнать отсюда Римола и Бэрка, она всего лишь попросит разрешения уйти вместе с ними и больше сюда не приходить.
Стол для ужина сегодня был накрыт в Зеркальной галерее. Яркий свет на сей раз не зажгли – горели лишь три Граевых факела, один – в начале галереи, другой – в самом её конце, и ещё один, совсем небольшой, над столом. Король Лотар Великий, Добрый, выбравший нынче вечером чёрный с серебром костюм, сидел, скрестив длинные ноги, на широких перилах, спиной к Кругосветным горам – тем, которые лишь отражали созданные им Серебряные горы.
Лувис боялась встретиться с ним взглядом и решила как можно дольше на него не смотреть.
Она вошла первой, Бэрк – за ней, Римол – последним. Лувис изобразила крайне почтительный и низкий реверанс, оба друга поклонились как умели. Король Лотар Великий, Добрый встал навстречу, подошёл к Лувис, подал ей руку и подвёл к столу. От его прикосновения побежали мурашки до самых пяток, она вдруг вспомнила, что перчатки оставила в комнате Зулы, а руки у неё в мозолях и ссадинах, которые он, конечно же, сразу сосчитал все до единой.
Так и есть!
- Вас заставили работать на кухне, принцесса Лувис? – спросил король Лотар Великий, Добрый, изобразив голосом величайшее изумление. – Разве ваши… знакомые не принимают во внимание ваше королевское происхождение?
Лувис прикусила язык, чтобы ничего не сказать, не сказать вообще ничего. Она хотела ответить: «В стране вашего величества у всех королевское происхождение, однако они сами стряпают». Но молчала. Он специально задал такой вопрос, чтобы вызвать возмущение – и её, готовой для своих дорогих Болтунов хоть обед варить, хоть парус ставить, и их, вовсе не обязанных обслуживать принцессу из чужой страны!
Лувис так сильно старалась молчать, что рука её нечаянно дрогнула и на мгновение сжала длинные пальцы его величества. К счастью, они стояли сейчас спиной к Бэрку и Римолу, которые не могли этого видеть. Король Лотар Великий, Добрый рассмеялся, оставил Лувис возле её стула («сынок» тут же помог ей сесть) и повернулся к Болтунам.
- Я не вижу, дорогая принцесса, моего юного друга, - проговорил он.
- Мой брат остался с друзьями.
- Неужели милый мальчик пренебрёг моим обществом? – голос его величества передал все оттенки изумления, которые может испытывать один человек.
«Ещё и “милого мальчика” не хватало», - думала Лувис.
- Я, должно быть, имела несчастье неправильно понять ваше величество. Я по глупости своей решила, что распоряжение непременно явиться во дворец вашего величества к ужину касается только моей скромной персоны. Я подумала, что отсутствие Гаэтано не испортит настроение вашего величества, поскольку вряд ли будет замечено.
- И то верно, - сказал волшебник совершенно другим тоном. – А этих двоих вы мне зачем притащили? Я же говорил – я не люблю Болтунов. У них в голове каша.
«Если сейчас ничего не скажу, скажет Бэрк!»
- Ваше величество, - Лувис вскочила, король Лотар Великий, Добрый повернулся к ней и вновь взял за руку. Она правильно поняла – Бэрк уже открывал рот, чтобы, наверно, высказаться по поводу каши в голове у славного народа Розовой страны.
- Ваше величество! Мои добрые друзья – Бэрк… То есть, Бэргус, сын Бэргуса. И Римол… - она порылась в памяти, но вспомнила, - сын Диуса. Они оба уроженцы Розового края. Поскольку мой брат остался с другими нашими друзьями, Бэрк… Бэргус решил, что мне неприлично ходить одной. А Римол хотел о чём-то узнать во дворце.
Она специально сказала чистую правду. Не хотела слышать вот это его: «Лоожь…», от самой низкой до самой высокой ноты его голоса или наоборот, сверху вниз.
Пока Лувис говорила, король Лотар Великий, Добрый внимательно смотрел на неё. Она это чувствовала, хотя так и не подняла на него глаза, а смотрела на Бэрка, пытаясь взглядом дать ему понять, что не надо, не стоит, нельзя поддаваться провокациям его величества, когда он специально вызывает противника на бой своими речами.
Наконец он вновь посмотрел на Бэрка и Римола. Те, поскольку их только что представили, опять поклонились монарху. Он всё же соизволил медленно кивнуть им – сначала Бэрку, потом Римолу.
- Что ж, прошу, - он махнул рукой на стол.
Накрыто было на четверых. Волшебник наверняка давно уже знал, что Гаэтано не будет с сестрой, что сопровождают её два Болтуна, и намерены они не оставлять её здесь одну. Последнее он легко мог вывести из своего дневного разговора с Бэрком. Он не выставил их обоих за дверь – но лучше бы выставил, думала Лувис, лучше бы выставил! Что он сейчас может ещё выкинуть, чтобы поразвлечься, одному духу Беллино известно.
Подали ужин. Ничего сложного, жаркое в глиняных горшочках и свежий хлеб. Ароматный красный напиток в стеклянных бокалах. Из приборов только серебряные ложки. Лувис удивилась. Потом вдруг подумала: чему удивляться, они у волшебника, он знал, кого ждёт в гости. Бэрк и Римол, переглянувшись с ней и друг с другом, принялись за трапезу. Пока гости ели, хозяин не глядел на них и вертел в руках ложку. Лувис показалось, что она несколько раз изогнулась в его пальцах, как змея. Сам он не ел, лишь ближе к концу ужина, когда «сынки» приготовились всё уносить, воткнул ложку в стоявший перед ним глиняный горшочек.
Давно Лувис не доводилось присутствовать при столь тихом ужине. Пока Бэрк и Римол скребли ложками (жаркое-то было необыкновенно вкусное!), она молилась духам своих царственных предков, чтобы король Лотар Великий, Добрый её друзей не обидел, не унизил, отпустил живыми и здоровыми.
На столе остались разноцветные фрукты и напитки.
- Итак, - начал волшебник, соединив кончики своих длинных пальцев, и Лувис замерла. Вот, начинается!
- Итак. Чего вы хотите, Римол, сын Диуса? Что хотели узнать во дворце?
Римол поспешно расстегнул кафтан, продемонстрировав всем заплату на рубахе, и достал свои чертежи.
- Я… - он поднял глаза на хозяина дворца, - я, ваше величество, думаю, что понял, как работает ручей в трубе. Водопровод. Я думаю, что здесь, во дворце, он ещё сложнее устроен, здесь много этажей. Я хотел бы узнать, как подаётся вода наверх. Здесь есть насос? Башня? Башня для поддержания давления, я хочу сказать. Есть ли здесь кто-нибудь, кто может объяснить? Если нет, то где этого человека поискать?
Похоже, такого поворота событий волшебник не ожидал. Он откинулся на высокую спинку своего стула и внимательно смотрел на любознательного Болтуна. Потом крикнул:
- Эй, сынок!
Один подбежал.
- А позови-ка Стайса. С бумагой и пером.
Пока ждали некоего Стайса, да ещё с бумагой и пером, король Лотар Великий, Добрый всё смотрел на Римола, как на диковинку иноземную. Потом попросил его бумаги:
- Дайте сюда. Сами зарисовали?
Римол кивнул.
- А зачем?
- Дома у нас такое сделать – всем понравится.
- Дома?
- Ну да, в Розовой стране. Мы живём возле Проклятого дворца. Я сегодня подумал, слышишь, Бэрк? Подумал, от дворца всё равно пользы никакой, но вот если его использовать как башню для напора воды.
- Дворец – как башню для напора воды? – король Лотар Великий, Добрый был, похоже, искренне удивлён. – Любезный Римол, а вы не слишком высокого мнения об отваге своих односельчан? Дворца-то, вроде, все боятся. Мне ваш земляк рассказывал.
- Уже не так сильно, - махнул рукой Римол. – Там куча народу побывало – сундуки с золотом вычистили. Знай себе обходи зал со статуями, да и всё. Я сам проверял, - вспомнил он и нахмурился.
- Мало того, что бедную прекрасную Стеллу ограбили, так ещё и башню водонапорную из её дворца сделают, - рассмеялся волшебник колючим смехом, от которого у Лувис опять мурашки по телу побежали. Упоминание о Стелле и то, как злорадствует король Лотар Великий, Добрый над её участью, было очень неприятным. Ведь он её принял за Стеллу или посланницу Стеллы. И вовсе не был с ней тогда любезен. Неужели он враждовал с волшебницей? А ничего удивительного, она ведь тоже, вроде, бессмертной была. Вдруг они из одного народа? Знали друг о друге… Спросить бы, спросить бы, но Лувис зареклась вести беседы, чтобы ничего не испортить.
- Сама виновата, - подал голос Бэрк впервые с начала ужина. – Сколько народу из-за неё в камень превратилось.
- Сама виновата – это вы верно подметили, - продолжал смеяться волшебник. – Ну и где? – крикнул он вдруг грозно, словно превратился в кого-то другого, от веселья и следа не осталось. К его величеству подошёл Бауш, почтительно наклонился и стал что-то тихо говорить. Король Лотар Великий, Добрый слушал, не глядя на старого праправнука, вертя в пальцах какой-то зелёный фрукт, потом сказал тихо:
- Я не уверен, сынок, что правильно понял тебя.
Бауш выпрямился и молчал.
- Ладно, иди. И скажи Стайсу, что я передумал. Обойдётся.
- Государь, - начал Бауш, явно чего-то испугавшись, - государь, он наверняка сумеет…
- Не сумеет. Я сказал, обойдётся. И пусть мне на глаза не показывается.
- Государь! Я умоляю ваше величество изменить ваше реш…
- Пошёл отсюда! – рявкнул король Лотар Великий, Добрый, и было слышно, что где-то во дворце лопнуло сразу несколько зеркал.
Зашумели шаги, мётлы и осколки. Очевидно, проворные королевские детки быстро всё убрали.
Бауш поклонился своему предку-волшебнику и медленно вышел.
Болтуны наблюдали за происходящим с широко открытыми глазами. Лувис подумала, что они, простые селяне, даже не представляли себе, что такое монарший гнев. Там, у них дома, все были равны. Кто-то богаче, кто-то беднее, да ещё и старейшины иногда бывали строги со своими односельчанами, но так с людьми никто не обращался. А дома у Лувис короли вели себя точно так же, как здесь. Даже если они были приветливы и любезны с равными, народу попроще от монархов доставалось. Рявкал на людей и орал им: «Пошёл отсюда!» покойный отец Лувис, делал так и её брат, маленький король, и некому было осадить его. Гаэтано вырос бы королём-самодуром, ни в чём не зная ограничений. Ох… Спасибо Бэрку, он делает из него человека.
Сам Бэрк с громким хрустом откусил яблоко, и король Лотар Великий, Добрый словно вспомнил о своих гостях.
Он усмехнулся, потом вежливо обратился к Римолу:
- Любезный гость, я невольно обманул вас, ожидание было напрасным. Тот из моих детей, кто лучше всего разбирается в интересующем вас вопросе, не окажет нам любезность разделить наше общество и дать требуемые пояснения.
- Ничего страшного, я потом у кого-нибудь ещё спрошу, - произнёс Римол. Разыгравшейся только что сценой он был смущён, выходило, это он виноват, что на старика наорали, а некий Стайс лишился того, что ему было обещано.
- Но в трубах и насосах разбираюсь и я. В конце концов, я их и придумал. Садитесь поближе. Вы что-то знаете о кузнечном деле?
- Ещё бы! Мой дед был кузнецом! Я всё детство в кузнице провёл! – воскликнул Римол и с энтузиазмом подвинул свой стул к королевскому.
- И он прекрасный мастер, у него золотые руки, - добавила Лувис, улыбнувшись. Тут же спохватилась – она молчит, молчит!
- А не серебряные? – рассмеялся хозяин Зеркального дворца своим самым красивым и добрым смехом, таким, что хотелось чему-то порадоваться вместе с ним. - В таком случае… Бумагу и перо здесь теперь тоже не найти? – вдруг, моментально преобразившись, крикнул он, и королевская «дочка» положила перед ним всё требуемое.
Следующие полтора часа были не самыми увлекательными в жизни Лувис, но она смогла немного отдохнуть от тревожных мыслей. Вид не пойми как одетого взъерошенного Римола и подчёркнуто элегантного короля Лотара Великого, Доброго, вместе склонившихся над ворохом бумаг, мог бы удивить любого. Бэрк не стал притворяться, что ему интересны трубы и насосы. Вдвоём с Лувис они уселись на перила галереи.
- Кто такой Стайс? – тихонько спросил Бэрк.
Она пожала плечами. Здесь по имени, не считая самого короля Лотара Великого, Доброго, она знала только двух человек: Бауша и Мирейт.
- День у этого Стайса сегодня выдался неважный, да?
- Определённо, - ответила Лувис. – Я бы не хотела оказаться на его месте.
- Вот бы узнать, без чего он обойдётся. Старик, кажется, сильно за него испугался.
- Спроси.
- Сама спроси.
- Я его величество больше ни о чём спрашивать не буду, я же сказала.
- Так у старика спроси, когда увидишь.
- С чего бы ему со мной откровенничать.
- Лувис…
- А?
- У вас тоже короли так себя ведут?
- Совершенно так же. Пока ты не взялся за воспитание моего брата, он был… Ты не представляешь себе!
- Если ты станешь здесь королевой, ты тоже будешь на стариков кричать?
- Бэрк! – Лувис от неожиданности даже вскрикнула.
Король Лотар Великий, Добрый и Римол оторвались от своих чертежей.
- Что-то случилось, дорогая принцесса?
- Ничего, ваше величество. Мой друг сказал необдуманную глупость.
- Что же вы так, Бэргус, в следующий раз говорите глупости обдуманно. Я именно так и делаю, - и хозяин Зеркального дворца вновь взялся за перо.


9 глава. Обручение.

Король Лотар Великий, Добрый оторвался от чертежей так же быстро и внезапно, как погрузился в это дело.
- Не заскучала ли дорогая принцесса Лувис по нашей вине, Римол? – спросил волшебник, положил перо и встал с места.
Дорогая принцесса Лувис, по правде сказать, уже совсем не скучала, в ней клокотала ярость, она хотела прямо сейчас сказать Бэрку всё, что она думает о его больной фантазии. Они всего вторые сутки в Серебряном королевстве, в какую нормальную голову может прийти, что…
- Ничуть, ваше величество.
- Ваш друг занимал вас интересной беседой?
- Да, весьма.
- О чём же? Я тоже хочу услышать что-нибудь интересное, - он повернулся к Бэрку.
- Мы говорили о нашем будущем, ваше величество, - как можно более учтиво ответил тот, подумав, что уже пора затронуть важную для них тему.
- Очень интересно!
- Мы представляли, как вернёмся домой. В Розовую страну.
- Разве дом принцессы Лувис – в Розовой стране? – удивился король Лотар Великий, Добрый. – Я думал, она родом из других мест.
- Она нашла свой дом в Розовой стране. Её хорошо приняли в деревне.
- Ложь, - протянул волшебник сверху вниз.
- Её хорошо приняли и полюбили несколько человек в деревне, - сказал Бэрк. Лувис права, с ним нелегко говорить.
- И это прекрасно! Но все те люди сейчас здесь. Все до одного. Если не считать того храброго юношу, который был убит в Застепье. Что же делать принцессе Лувис в Розовой стране? Я считаю, ей там вовсе не место. Деревня, заброшенный дворец, да ещё и проклятый… Гадость какая. Вы не считаете, Бэргус, что принцессе лучше здесь?
Говорил он медленно, так медленно, как будто плохо согретую смолу в бочке размешивал. Бэрк понял, что теряет терпение. Он подозревал, что услышит от колдуна нечто подобное. Он готов был вступить с ним в жаркий спор или даже в жаркий бой. Но неспешность речи волшебника словно обезоруживала. Что ему ответить? «Нет, не считаю»? Он согласен с тем, что красивый дворец куда лучше подходит их подруге королевских кровей. Он согласен, что никому в деревне, кроме них, Лувис не нравится и не нужна. К признанию очевидности этих фактов и подводил его колдун.
Лувис вновь клялась себе, что ничего не скажет. Она слышала, как король Лотар Великий, Добрый заставляет Бэрка согласиться с ним. Она должна была вскочить и заявить, что не потерпит обсуждения своей дальнейшей судьбы, она не вещь, в конце концов. Но всё, что она может сказать, волшебник наверняка уже знал. Она не будет исполнять роль в написанном им спектакле.
- А вы, Римол, - король Лотар Великий, Добрый обернулся, - разве вы можете вернуться в свой край? Если я ничего не путаю, вы совершили некий проступок, и вам лучше не попадаться на глаза соотечественникам. Разве не так?
- Так, ваше величество. Только это не проступок. Я убил одного человека. Молодого парня. Как я. Ножом ударил, а он умер.
- Какой ужас, за что?
- За серебро.
- Вот как, за серебро… Такое?
Король Лотар Великий, Добрый протянул вперёд руку и повёл пальцами. На ладони его появился гладкий, блестящий серебряный слиток.
- Почти, - ответил Римол шёпотом. Он вспомнил, как сильно хотел серебро, как оно было нужно ему, чтобы поить маленького зеркального ящера. Рой тогда умер, а Тагира теперь выросла и улетела, серебро больше ничего не значит.
- Я рыскаря должен был поить, - сказал он.
- Понимаю вас как никто, - заверил волшебник. – Мне мои рыскари тоже дорого обходятся. Так берите!
- Спасибо, ваше величество, мне уже не нужно.
- Как хотите. Оставайтесь здесь, найдёте применение своим… хм… золотым рукам. А в серебре здесь недостатка нет. Вы не равнодушны, не безразличны к жизни, как большинство моих детей. В вас есть огонь, есть желание найти новое, а старое сделать лучше, чем было.
Лувис слушала и кивала, соглашаясь с каждым словом монарха. Как он проницателен! Он так хорошо понял, кто такой Римол!
- А их вы отпустите домой? – Римол поднял голову и посмотрел волшебнику в глаза.
- Их? – король Лотар Великий, Добрый как будто только что вспомнил, что есть кто-то ещё.
- Их. Бэрка, отца его, Зулу, Таля, Дана? И Лувис с братом?
- Нет. Моим детям нужна новая кровь.
- Тогда я не стану утруждать у вас свои… хм… золотые руки. Я не собираюсь работать на тирана.
Лувис схватилась за рукав Бэрка, он положил свою ладонь на её руку. Вот куда зашёл разговор. Они переводили глаза то на друга, то на волшебника, и гадали, чем же всё это кончится.
Король Лотар Великий, Добрый улыбнулся так, словно собирался обнять и расцеловать Римола за его слова, и только дворцовый этикет мешал ему это сделать.
- Как жаль, как жаль, но вы наверняка погорячились, дав отказ столь поспешно. Быть может, ещё передумаете.
- Вы не сделаете меня вашей заводной игрушкой. У вас нет таких инструментов.
Король Лотар Великий, Добрый, по-прежнему сладко улыбаясь, наклонился к самому уху Римола и произнёс чётким шёпотом:
- А я очень хорошо поищу и найду.
Он выпрямился и сказал жёстко, глядя поверх голов всех троих:
- Здесь не принято плодить бастардов. От них и от женщин, так низко павших, принято избавляться. Любезная принцесса, - он ласково взглянул на Лувис, - подсказала мне, что тот способ, каким я обычно поддерживаю нравственность среди моих детей и дорогих гостей, вашей подруге, Римол, не подходит. Я найду другой.
Что-то из сказанного поняла, кажется, только Лувис. Она охнула и закрыла рот обеими руками.
Бэрк завертел головой.
- Что? Кому? Подруге? Про что?
Римол сначала ещё смотрел на волшебника, потом оглянулся, словно ища кого-то в галерее, во дворце.
- Где она? Лувис, где она?
- Я не знаю, я не видела её со вчерашнего дня! – прорыдала она.
- Ну зачем же так расстраиваться, принцесса Лувис! Я обещал вам, что эта женщина будет во дворце, как вы и хотели. Вы ведь сказали, что она ваша прислужница, не так ли? Когда вы будете переодеваться ко сну, она, возможно, объявится и поможет вам поменять платье.
Бэрк начал что-то понимать, а ещё он видел, что и Лувис, и Римол теперь бессильны перед волшебником. Они стали словно похожи друг на друга – опустили руки, повесили головы и сдались.
Бэрк подошёл к Лувис и взял её за руку, такую слабую и безвольную.
- Я очень люблю тебя, - сказал он громко.
- Ты тоже мне очень дорог, - ответила она изумлённо, удивляясь, что такие разговоры он начал в столь неподходящий момент.
- Ты ведь станешь моей невестой?
Лувис, посмотрев пристально на него, послушав внимательно стук своего сердца, громко ответила:
- Ты лучший из мужчин, Бэргус, сын Бэргуса. Благодарю тебя за эту честь. Конечно, стану.
На них глядели волшебник, Римол и пять-шесть королевских «сынков» и «дочек».
- Все браки здесь совершаются только с моего благословения, - отчеканил монарх.
- Мы не ваши подданные, мы свободные люди, и ваше благословение нам не нужно, - ответил Бэрк.
- Вообще-то, - протянул король Лотар Великий, Добрый, - формально вы являетесь моим подданным с самого рождения, Бэргус, сын Бэргуса. Равно как и батюшка ваш. И ещё несколько поколений предков. Это сложно, я как-нибудь потом объясню, если захотите. Сейчас в вашей голове слишком много мыслей, даже вам, хоть вы и принадлежите к народу, который способен одновременно обдумывать сразу несколько вещей, пока такое ни к чему. Но распоряжаться рукой прекрасной принцессы Лувис я и впрямь не могу. Могу на правах того, кто старше и опытнее, посоветовать ей не принимать столь опрометчивое решение, да и только. Были у меня планы, были, однако я уже передумал, вам повезло. Новая кровь нам, конечно, нужна. Но ведь принцесса у нас всего одна, а вот красивых дочерей у вас может быть много, не так ли, прекрасная Лувис? Мы подождём, мы не торопимся.
«Хвост от Шестилапого ты получишь, а не моих дочерей», - подумала Лувис. А по тому, как Бэрк сжал её руку, она догадалась, что ему пришла в голову та же мысль, но, пожалуй, с двумя-тремя отличиями. Там, скорее всего, фигурировал не Шестилапый и не хвост.
- Женщина королевского происхождения могла бы рассчитывать на более выгодную партию, разве нет? – продолжал волшебник. – Ну да ладно, как хотите. Совет да любовь. Надо же, как поздно уже! Время так быстро бежит за интересной беседой. Был рад провести эти часы в компании своих дорогих гостей, - он сделал жест, однозначно указывающий на окончание приятного вечера.
Он слегка поклонился Лувис. Она также поклонилась в ответ, изобразил поклон и Бэрк, по-прежнему держа её за руку. Римол всё так же стоял, опустив голову, когда Лувис потянула его за рукав.
- Можно мне увидеть её? – спросил он волшебника, как будто очнувшись.
- Кого? – округлил глаза король Лотар Великий, Добрый.
- Ианиру.
- В такой час? Ночью? Это исключено, это безнравственно. В Серебряном королевстве такое не допускается. Я, кажется, уже высказался по этому поводу. Вы не слышали? Неужели у меня настолько невнятная речь. Эта женщина останется здесь под надзором, чтобы никто из моих детей и уважаемых гостей не подвергался дурным соблазнам.
Бэрк подумал, что сейчас не выдержит, отпустит руку Лувис и замахнётся кулаком – так сильно хотелось расквасить физиономию монарха, который откровенно куражился над его товарищем. Но она сама высвободила свою руку и сказала:
- Ваше величество, позвольте мне увидеться с ней.
- Ваш жених, кажется, уже уходит. Вы не собираетесь его сопровождать? Он, как я успел убедиться, очень строг в вопросах морали, наверняка не позволит вам задерживаться в моём дворце в ночное время. Больше не позволит. Просватанные девушки к чужим не ходят, не так ли?
- Прошу ваше величество отпустить Ианиру с нами или разрешить мне остаться с ней, - настаивала Лувис.
- И далась она вам, эта Ианира… Разве что рассчитываете, что она вас научит чему-нибудь. Перед свадьбой, - волшебник усмехнулся. – Как хотите. Оставайтесь до утра. Проводите, - он махнул рукой, одна из «дочек» подошла к Лувис и поклоном пригласила следовать за ней.
- Лувис, спасибо! – крикнул ей вслед Римол.
Король Лотар Великий, Добрый повернулся к ним спиной.
Бэрк взял друга под руку и повёл прочь.
Выйдя в сад, они остановились и обернулись. У обоих и впрямь была каша в голове.
- Она опять здесь осталась, Римол.
- Она опять здесь осталась.
- Я про Лувис.
- Мм.
- Мы ничего не можем сделать. Мне было проще, когда на нас нападали с оружием, чем сейчас. У меня голова, наверно, лопнет, я не вижу никакого выхода.
- Но ты же кое-что придумал. Мне тоже показалось, - Римол немного помолчал, - мне показалось, он… Этот человек… Это странное существо… Он и впрямь щепетилен в некоторых вопросах, просто до одури щепетилен. Ему нужен порядок. Ему нужна… схема. Рамки, границы… Он не выходит за них и других не пускает. Он не тронет Лувис, если она твоя невеста.
- Ты думаешь, он не может просто голову ей оторвать, когда ему захочется? Щёлк – и нету!
- Думаю, не сможет, если она будет действовать в пределах установленных им границ.
- Игрушкой заводной будет.
- И мы с тобой будем. Он так придумал. У него здесь все такие. Странно, он сетует, что его дети безразличны к жизни, ты помнишь, он сказал. Он ведь очень умный, но не понимает, что это из-за него. Из-за того, что он всё держит под контролем. Они, может, тоже нормальные. Как мы. Айчен и Фройл – они, вроде, обычные люди. Просто при своём короле все теряются, боятся его до ужаса.
Бэрк вздохнул. Удивительно, что у Римола ещё были силы рассуждать. Вот уж правда, их народ умеет держать в голове несколько мыслей одновременно. А Римол продолжал:
- Как ты думаешь, почему он сказал, что ты являешься его подданным с рождения?
- Хочешь, вернёмся и спросим.
- Хочу! Но тогда он ещё что-нибудь придумает, чтобы помучить нас. У него хорошо получается.
- Много веков учился.
- Ты теперь по-настоящему обручён с Лувис? Всерьёз?
- А разве было похоже, что мы шутили?
- Нет, совсем нет. Ты, наверно, рад. Она такая красивая. И хорошая. Она правильно сделала, что согласилась.
Бэрк молчал.
Они подошли к пристани. Было темно, лёгкие волны плескались о берег. Общая ладья, наверно, не ходила ночью. Они решили, что заберут «Шестилапого» и на нём пересекут озеро.
- А я ведь теперь понял, почему она меня бросила, - проговорил Римол, когда они взяли по веслу и повели лодку к пристани в Эукс.
- Потому что ты дурак? – мрачно спросил Бэрк.
- Да, естественно! Она меня спросила про одну вещь, а я не понял, почему она спрашивает. Думал, просто так. Ну и брякнул что в голову пришло. Бэрк! – Римол поднял весло.
- Ну что ещё?
- Ты понял, что сказал о ней король?
- Гулящей девкой обозвал. Только в других выражениях.
- Нет, что ещё?
- Римол, тебе вот не обидно то, что я сейчас сказал о твоей милой?
- Ты сказал, чтобы мне было обидно?
- Да.
- Почему?
- Подраться с тобой хочу.
- Зачем?
- Чтобы ты заткнулся.
- Подожди, ответь: что ещё он сказал? Мне кажется, Лувис всё поняла. А я не уверен. Я надеюсь, она спросит её и потом мне передаст.
Бэрк пожал плечами. Там было что-то сложное про бастардов.
- Она, наверно, ко мне вернётся!
- Если на то будет воля его величества. Забыл, он может её вообще никуда не выпустить? Он теперь будет использовать её, чтобы ты под его дудку плясал. Греби давай! Ночевать мы тут будем, что ли?
- Ты понимаешь, я не против любой работы. То, что он мне сегодня показал… Это просто чудо!
- Так он колдун.
- Да я не про колдовство! Я про водопровод, там механизм такой интересный, что… Если бы он… Волшебник… Если бы он говорил с людьми как с людьми, а не так, как он говорит… Знаешь, всё-таки надо, чтобы кто-то ему объяснил, почему он так одинок и несчастен! Так вот, механизм там просто потрясающий! Я бы с радостью всем этим занялся! Мы с Ианирой остались бы здесь – у неё, считай, нет дома, и у меня нет.
- Так чего же ты начал? Не буду, не стану…
- Я думал, ты-то понял…
- Понял, понял… Греби давай! – прикрикнул Бэрк.
Кто бы объяснил ему, Бэргусу, сыну Бэргуса, почему он сам так одинок и несчастен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 418
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:25. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

10 глава. Мирейт.

Лувис отвели в ту спальню, где она спала накануне. К некоторой своей радости, она нашла там розовое платье, то самое, в котором прибыла в Серебряное королевство, обшитое льняной лентой из Застепья. Его выстирали, оно было почти как новое и приятно пахло. Завтра наденет его и будет всё время носить.
Отворила окно – и не поверила, что только пять минут назад вечер казался таким страшным. Чистый ночной воздух, звёзды, серп луны – как всё это хорошо. Она долго стояла, облокотившись о довольно высокий подоконник. На другом берегу озера в городе Эукс горело целое море Граевых огней. До чего мирная и красивая картина! Где-то там Гаэтано, Зула и остальные ждут их возвращения. Лувис нахмурилась. Бэрк и Римол вернутся одни. И будут рассказывать всем, что произошло. Расскажет ли Бэрк, о том, что…
На этой стороне озера, у ярко освещённой пристани, загорелся ещё один Граев факел, и вскоре большая лодка медленно отошла от берега. «Шестилапый». Друзья решили на нём вернуться. Она словно вживую увидела, как Бэрк и Римол держат каждый по большому веслу, она так часто наблюдала эту картину. У Бэрка широкая спина, его движения уверены, совсем не похоже, что тяжёлое весло хоть что-то весит в его руках. Он сказал ей: «Я тебя очень люблю». Она ответила, что считает его лучшим из мужчин.
Неужели она обручена? С Бэрком? Как хорошо, что завтра она будет носить деревенское платье, такое, как носят все женщины у него на родине.
Постучали в дверь, Лувис опомнилась. Она забыла, что ждала встречи с Ианирой.
Ианира вошла в белом платье, огляделась. Лицо её было мрачно, она увидела Лувис и, не поздоровавшись с ней, села на стул возле кровати. Пришла она не одна – её сопровождала Мирейт. Та села на второй стул, тоже молча. Лувис подумала, что начало ей не очень нравится. Она вопросительно смотрела то на одну, то на другую, но ничего не дождалась.
- Мирейт, я хотела бы поговорить наедине со своей подругой, если можно.
- Мне велено сидеть здесь, - отозвалась Мирейт голосом, лишённым каких-либо признаков наличия у этой женщины желаний, настроений и собственных мыслей.
- А мы с Ианирой можем выйти и поговорить наедине где-то ещё?
- Нет, мне велено идти с вами.
- Прекрасно, - Лувис скрестила руки на груди и села на кровать. Она считала, что тема её разговора с Ианирой – не для чужих ушей. Попросить, что ли, Мирейт уши заткнуть? Интересно, что она ответит? «Мне велено не затыкать уши»?
- А что у тебя за секреты, подружка? – спросила Ианира Джюс своим будничным развязным тоном. – Так выкладывай, пусть слушает. Может, новенькое что узнает. У них тут жизнь – тоска зелёная. У вас во дворце, ну, где ты родилась, придворные тоже скучно жили?
- Нет, мне кажется, у них было повеселее.
- Вот видишь, зануда, не повезло тебе, - Ианира повернулась к Мирейт.
Та возвела к небу глаза, и Лувис догадалась, что Ианира уже давно испытывает её терпение. Наверно, ищет точку кипения. Проверяет, можно ли вывести из себя здешних королевских деток.
- Как у тебя дела, Ианира? Мне не давали увидеться с тобой!
- Дела паршиво, сказать по правде, но я привыкла. У меня в жизни было много паршивых дней. Ещё с детства. Да я тебе рассказывала.
- Римол очень хотел с тобой поговорить. Ему не разрешили.
- С чего бы. Бороду подстриг, что ли? Всё равно красавчиком не станет. Пусть катится куда подальше.
- Он просил передать, что… Что считает тебя красивой.
- Ты чего сказать-то хочешь? Мне не интересно, что хотел ваш приятель и что он просил передать. Пойми, дурочка, в мире полно мужчин! Где один, там завтра другой.
Лувис заметила, что Мирейт косится в сторону Ианиры с выражением нескрываемого ужаса на лице.
Она хотела поговорить с непробиваемой Ианирой о важном, хотела как-то перейти к щекотливой теме, которую так грубо вывалил на них король Лотар Великий, Добрый. Но это не давала сделать сама Ианира, да ещё и Мирейт здесь… Зачем вообще она выклянчила у волшебника эту встречу? Ушла бы сейчас к своим, вместе с Бэрком… Он держал бы её за руку, она чувствовала бы себя спокойной и уверенной.
Но нет. Король Лотар Великий, Добрый не хотел, чтобы Лувис чувствовала себя спокойной и уверенной. Если бы она сама не упросила его дать ей поговорить с Ианирой, он придумал бы что-нибудь другое. У него такие развлечения. Он и Мирейт сюда прислал, чтобы Лувис чувствовала себя как живая рыба на горячей сковородке. А если…
- Мирейт, я хочу спросить у вас. Вы мне можете рассказать? Если вам запретили говорить, тогда, конечно, не надо… Но сегодня кое-что произошло, и я не всё поняла.
Мирейт поджала губы и перевела взгляд на Лувис.
- На кого так сильно разозлился король Лотар Великий, Добрый? Человек по имени… Я забыла… Что-то не принёс или вовремя не явился. Что ему грозит?
Так метко Лувис ещё не стреляла даже из лука.
- Вам-то что? – прошипела Мирейт, вперив в неё недобрый, очень недобрый взгляд.
- Я не хотела вас обидеть! Я боюсь гнева его величества. Вы упрекали меня в том, что я могу задавать ему вопросы, но вместо ответов я получаю… Лишь новые загадки. Сейчас я озадачена как никогда.
- Не волнуйтесь. То, чего лишили Стайса, у вас не отберут.
- Что же отобрали у него?
- Ему тридцать лет. Это серьёзный возраст. Король Лотар Великий, Добрый обещал Стайсу жену, но теперь не даст.
- А сам… Стайс… Найти жену не может, да?
- Нет, конечно! – Мирейт смотрела так, будто Лувис не понимает очевидных вещей. – Где он сам найдёт жену? Он слишком близкий потомок короля Лотара Великого, Доброго, чтобы искать жену среди королевских детей. Его жена должна быть другой крови. Кровосмешение – преступление.
- Ему обещали женщину? Из Застепья? Которую рыскарь принесёт за вольнодумие? – Лувис решила, что приблизительно поняла. Ну и обычаи… Ничуть не жаль этого Стайса.
- Нет. Не из Застепья. Ему сегодня вечером пообещали вас.
- Ух тыыы, - протянула Ианира со своего стула. – Парень-то видный? Хотя какая разница, если всё равно запретили.
- Что? – прошептала Лувис. Она, дурочка (и правда же – дурочка!), распустила перья перед волшебником, она решила, что он считает её подходящей для себя парой, она же тут принцесса, да, решила, хоть и разозлилась на Бэрка, когда он это предположил! А волшебник, изволите ли видеть, кому-то её пообещал. Давно принцесса Лувис не получала такого удара по самолюбию. Как же всё-таки хорошо, что она обручена с Бэрком.
- Стайс усердно служит нашему государю, королю Лотару Великому, Доброму, - продолжала Мирейт, - ему давно была обещана награда за рвение, которое он проявляет. Его величество называл Стайса одним из любимых своих сыновей. Я сама слышала это дважды! Сегодня вечером, перед тем как вы пришли, государь позвал Бауша и Стайса к себе и объявил им, что он наконец нашёл для Стайса подходящую ему по красоте и уму невесту. Вас. Госпожа Лувис.
- Угу… А Стайс – это вообще кто? – на всякий случай поинтересовалась Лувис.
- Это потомок короля Лотара Великого, Доброго в шестом колене!
- А, ну да, конечно… А если бы я отправила вашего Стайса к дракону на рога?
- Что?
- Говорю, если бы я не захотела связываться с вашим Стайсом?
- Почему?
- Допустим, потому что я его не люблю.
- Но он же… Такого не бывает.
- Почему?
- Потому что все хотят…
- Чего?
- Вступить в брак! Это не всем дано, особенно – близким потомкам государя, таким, как я и Стайс! А брак - это самое лучшее, что может произойти в человеческой жизни! – прошептала Мирейт.
Ианира захохотала.
Мирейт подождала, пока она насмеётся, и спросила
- А у вас разве не так?
Лувис подумала, что разговор, пожалуй, сложится.
- У нас… Мирейт, мы живём в больших странах, где люди не приходятся друг другу родственниками. Не везде, конечно, но в большинстве государств мужчины и женщины сами выбирают себе пару. Кто нравится, того и выбирают.
- Как вы сегодня? – Мирейт, очевидно, либо была в Зеркальной галерее во время внезапного обручения Лувис и Бэрка, либо от кого-то услышала, что там произошло.
- А что было сегодня? – спросила Ианира.
- Бэрк попросил моей руки, и я согласилась.
- Правильно. Славный малый. А что было бы, если бы этот ваш Стайс к ней посватался, а она бы отказала?
Мирейт ответила:
- Такого никогда не было, я такого не помню. Как это – отказала?
- Те женщины, которые сюда из Застепья попадают, не отказывают женихам? – спросила Лувис.
- Не отказывают. Они вообще почти всё время молчат. Их вкусно кормят, красиво одевают, они радуются, что больше не в Застепье. Им не приходится работать – работают только те, у кого нет мужа.
- Знай себе ходи нарядная и рожай детей, да? – спросила Лувис.
- Да! А брак с королевским потомком для них – честь. Все наши мужчины – достойные мужчины, этим женщинам везёт.
- И женихам из Застепья вы не отказываете? – и Лувис, и Ианира вспомнили Одноухого.
- Нет. Женихи достаются не всем. Лишь самым достойным женщинам. Те, у кого не будет мужа, никогда не будут иметь детей. Иметь детей – честь, наши дети – это потомки короля Лотара Великого, Доброго. У меня нет мужа, но я надеюсь его получить. Я верно служу государю.
Ианира закатилась в истерическом хохоте, Лувис пыталась сообразить, каким же женщинам она сильнее сочувствует – здешним или тем, которых за руки и за ноги, оставляя глубокие кровоточащие раны, приносят рыскари из Застепья.
- А кое-кто из местных, из королевских потомков, всё-таки получает возможность сочетаться браком друг с другом, да?
- Да. Но они не должны быть потомками одной королевы и должны быть отделены друг от друга не менее чем десятью поколениями.
- Много, - заметила Лувис и вспомнила, что её отец приходился её матушке троюродным племянником.
- Стайс теперь не скоро получит разрешение короля Лотара Великого, Доброго появляться во дворце, - продолжала Мирейт. – А о браке он, пожалуй, может забыть.
- А почему он вовремя не пришёл? – спросила Лувис. – Чем был занят?
Мирейт опустила голову.
- Он глупый. Он так обрадовался, что решил, что ему теперь всё можно. Ведь надо помнить, что государю ты можешь понадобиться в любой момент! Он взял ладью и отправился к Серебряным горам – собирать слёзы.
- Какие слёзы? – хором спросили Лувис и Ианира.
- Ну, серебряные… Они распускаются на серебряных склонах поздним вечером. Очень красивые.
- Цветы?
- Цветы. Никогда не вянут. Их принято дарить невестам.
Ианира, судя по выражению лица, собиралась было захохотать, но вдруг снова нахмурилась.
- Этот дурак цветы собирал вместо того, чтобы вокруг короля Лотара крутиться?
Мирейт молчала. Как будто не расслышала вопроса.
- Ианира говорит, этот ваш Стайс собирал цветы вместо того, чтобы крутиться вокруг короля Лотара Великого, Доброго?
- Ну да… Он вернулся через четверть часа после того, как государь объявил Баушу, что передумал.
- А Бауш ему кто?
- Дядя. Стайс – племянник Бауша.
- А, я вспомнила, кто это, - объявила Ианира.
Лувис тоже припомнила. Как приятно знать всех своих возможных мужей в лицо. Она была так зла на короля Лотара Великого, Доброго ещё и за это унижение! Хоть список составляй и потом воздавай его величеству по каждому пункту.
- Бауш так и не получил разрешение государя на брак, у него нет детей, а Стайс – единственный племянник, потому что сестре Бауша нашли мужа, когда она была уже в зрелом возрасте. Вот Бауш и волнуется… А он стар. Ему всё тяжелее носить ноги.
- Ну и плюнул бы. Возраст такой уже, отдыхать пора, - сказала Ианира.
- Он сестре обещал, что сына её увидит женатым.
Лувис и Ианира переглянулись. Они были женщинами из разных миров, чего уж там, но царящие здесь порядки изумляли их обеих до глубины души. Король Лотар Великий, Добрый, отделив своё королевство от всех прочих не только горами, но и землями с молчащими людьми, умудрился сделать жизнь собственных потомков невыносимой. А ведь он говорил Лувис, что его дети счастливы здесь! Неужели верил в это? Не производит он, ну никак не производит впечатление человека наивного!
- А что, подружка, - начала Ианира, обращаясь к Мирейт, та вновь подняла глаза к потолку, словно надеясь хотя бы там найти силы выдержать это, - как-то без позволения вашего короля Лотара… Великого, Доброго… вообще нельзя?
Мирейт покачала головой.
- А схитрить? А никому не говорить, но с кем-то встречаться? – продолжала Ианира.
- За это карают.
- Да? А как?
- Порицают при всех. Или как Стайса сегодня – из дворца выгнали.
- Я бы из вашего дворца неслась, сверкая пятками. Так что, головы не рубят?
- Нет.
- В острог не сажают?
- Куда?
- Не важно.
- И никуда не отсылают? – поинтересовалась Лувис.
- Своих детей король Лотар Великий, Добрый никогда никуда не отсылает, - ответила Мирейт. – Мы все всегда живём здесь. Некоторым избранным можно бывать по ту сторону Серебряного пути, они стражники. Но их мало. Они все женаты и имеют детей.
- Ну понятно, чтобы боялись не вернуться, мало ли что. А чужих… Гостей. Отсылают куда-то? – Лувис хотела услышать, знает ли Мирейт о Пещере Королевы Амит.
- Я не слышала о таком.
- То есть, просто порицание? – продолжала допытываться Лувис.
- Порицание – это не просто. С этим невозможно жить.
Ианира хотела что-то возразить. И Лувис собиралась что-то сказать. Но каждая подумала о своём.
Первая вспомнила, как жила её мать, родившая внебрачного ребёнка. Её не казнили, в острог не сажали. Её порицали. А вторая перебирала в памяти все события последних двух суток – король Лотар Великий, Добрый несколько раз сделал ей невыносимо больно, при этом не ударив, не посадив в клетку, она была вкусно накормлена и красиво одета. Его «сынки» и «дочки» хорошо понимают, во что может превратить их жизнь жестокий предок, если только пожелает. Ему не надо рубить головы и строить остроги. А для убедительности он может просто иногда двигать горы. На благо народа.
- И что, - чтобы продолжить разговор, сказала Лувис, - за тысячу лет никто отсюда далеко не ходил?
- Долгое время – никто. Двести лет назад, или даже больше, король Лотар Великий, Добрый собрал армию из людей Застепья, и один из его родных младших детей её возглавил. Поход удался, правда, обратно вернулись не все.
- Ну вот, а ты говоришь, никуда не отсылает, - удовлетворённо произнесла Ианира.
- Теперь больше не отсылает. Государь сказал, что поход принёс свои плоды и больше незачем куда-то ходить.
- А что за плоды-то?
- Государь сватался.
- Чего делал? – Ианира подскочила на своём стуле. – Сватался? С армией?
- Ну, вроде, так.
- И что же… плоды? Невеста стала женой, состарилась и умерла, как другие?
- Государь сватался к волшебнице. Бессмертной женщине. Он ещё ожидает её прибытия.
- А, ну понятно, ему можно не торопиться. Двести лет назад – совсем не срок, чего бы не подождать, - с пониманием произнесла Ианира. – Подружка, да ты чего? – она увидела, что Лувис держится рукой за голову. – Ты чего? Болит что?
- Ианира… Ты понимаешь, к кому он сватался?
- Ну явно не к нашей ведьме. Из Голубой страны. Она – жуткая старая карга, и двести лет назад, говорят, была такой же. Он, хоть и урод несносный, а всё-таки красавчик. Ему нужна какая-нибудь миленькая, ладненькая.
- Миленькая, ладненькая… И каменная! Мирейт, вы понимаете, Стелла – каменная! Она каменная уже двести лет или около того! Как она может сюда… прибыть?
Мирейт пожала плечами.
- Между нами, - сказала она очень тихо, - мне не интересно, как. Они волшебники, сами разберутся. Только чем скорее она прибудет, тем лучше. Мы обрадовались, когда прибыли вы, госпожа Лувис. А оказалось, вы – не та, и наш король Лотар Великий, Добрый теперь…
- Ещё более великий и добрый, чем обычно, да?
- Да, - кивнула Мирейт.
Разговор всё же удался, хотя потёк совсем не в то русло.


11 глава. Выбор Ианиры.

Ближе к рассвету втроём заснули поперёк большой кровати прямо в платьях. Лувис перед сном ещё успела подумать, не является ли рассказ Мирейт о её неудавшемся обручении с племянником Бауша просто новым способом короля Лотара Великого, Доброго в очередной раз уязвить её. Потом подумала, что слишком уж много она о себе возомнила, не будет же волшебник каждые пять минут сочинять гадости персонально для зазнавшейся принцессы Лувис.
Поздним утром, проснувшись, Лувис обнаружила, что Ианира в одной рубашке сидит на стуле и шьёт что-то розовое. Её платье!
Она подскочила.
- Ты что?
- Себе перешиваю.
- Это моё!
- Тебе и в белом хорошо. А мне не идёт. У меня мои вещи отобрали и сказали, что не вернут.
- Отдай!
- Поздно, уже подол срезала. Лента осталась, на, держи.
- Ианира!
- Не могу я в белых тряпках ходить, чувствую себя похожей на моль.
- А я могу?
- Ну выклянчи себе что-нибудь ещё. Тебе можно. Глазки построишь – и всё дадут.
- Ианира…
Лувис махнула рукой и подошла к окну. Туча рыскарей над горами, тихая вода, красная ладья идёт от пристани к середине озера.
- А где Мирейт?
- Не знаю. Я выглянула, чтобы иголку с ниткой попросить, там другая такая же моль в белом была, тоже зануда, она мне и дала.
- Что-нибудь сказала? Как нам сегодня себя вести, что можно, что нельзя?
- Неа. Молчком.
Лувис потянула колокольчик.
Вошла женщина, поклонилась, спросила, что угодно госпоже. Госпоже было угодно какое-нибудь платье на её рост, без выреза на груди и с рукавами. И шаль поплотнее. Женщина выслушала, пообещала что-нибудь поискать и ушла.
Платье нашлось как раз такое, как просила Лувис. Белое, конечно, но намного проще, чем предыдущие два.
Дождалась, пока Ианира закончит своё шитьё, и спросила её:
- Как считаешь, может быть, попробовать выйти? Будем идти, спустимся по лестнице, вдруг не остановят?
- И куда пойдём?
- К своим вернёмся.
- По жениху соскучилась? А как же твой каменный?
- Ианира!
- У вас с местным красавчиком, колдуном, в смысле, много общего, вот что! У него подружка каменная, и у тебя – вон, каменный бывший. Только ты правильно делаешь, что времени не теряешь. Чай, не бессмертная, - она говорила и смеялась.
Лувис чувствовала, что опять начинает ненавидеть Ианиру Джюс. Стукнуть бы её чем-нибудь! И как только Римол её терпит, и даже сохнет по ней…
- Он тебя очень любит, - сказала она, чтобы перестать злиться на Ианиру.
- Ой, кто на этот раз?
- Да Римол твой! Болван этот с нечёсаной бородой.
- С чего ты взяла?
Лувис набралась духу. Как же это сказать?
- Вчера… Вчера король Лотар Великий, Добрый дал ему понять, что может как-то навредить тебе, если Римол не будет работать для него, что-то делать, мастерить. Он сказал это так, как будто… Гадко очень сказал. И Римол ужасно испугался. А волшебник… Понимаешь, он как насквозь видит. Он… Да! Он как рыскарь! Он понимает, кто кому дорог!
- И как же он сказал? – Ианира вдруг перестала посмеиваться.
Лувис попробовала точно вспомнить, но подумала, что так она говорить с подругой не сможет. Она взяла её руку в свою.
- У тебя есть какая-то… Тайна? Ты специально Римола решила держать от себя подальше? Чтобы он не знал?
- Что сказал волшебник?
- Что от бастардов принято избавляться, - выпалила Лувис.
- Он насквозь видит. Я знала в первый день, он насквозь видит. Он не на меня смотрел, он внутрь меня смотрел, - прошептала Ианира.
- И он… Хотел отправить тебя в Пещеру Дураков. А я сама сдуру сболтнула, что ты знаешь, как оттуда выйти. Ты сбежала бы отсюда, если бы не я. Прости меня, пожалуйста! – Лувис почувствовала, что плачет.
Ианира отвернулась от неё и подошла к окну.
- Великий король. Добрый король. Он хотел, чтобы я провела там свою вечность. Он правильно понимает – в Пещере Дураков каждый дурак находит что искал. Прелюбодей – разврат, пьяница – вино, стяжатель – серебро и золото, так?
- Так, - всхлипнула Лувис.
- Ну вот. А кому надо, чтобы не было детей… Там дети не рождаются.
Лувис вспомнила, что об этом говорил ей Бэргус, который тогда был ещё Брином.
- А если… Если выйти?
Ианира посмотрела на Лувис с улыбкой.
- Слыхала я об одной вдове, которая знала, как оттуда выходить, и избавлялась таким образом от приплода. В Зелёных полях у речников байка ходила, парни-рыбаки рассказывали своим подружкам по секрету. Месячишко промаешься – и выходишь как новенькая. Только потом она всё-таки не вышла, сгинула.
- Погибла, должно быть.
- Или сюда пришла. Если и правда появляется тут лодка с сундуком. Если здесь эту вдову нашли, то никуда больше не пустили. Чтобы молчала об этой стране.
- Прямо счастливый конец для скорбной вдовицы. И давно это было?
- Вроде, не очень, чей-то дед её знал.
- Ианира!
- Да что?
- Хорошо или плохо, что тебе туда не попасть?
- Лувис, я… Как тебе сказать… Что мне теперь делать? Я клялась, что не буду как моя мать.
- Прости, Ианира, но не много-то ты приложила для этого усилий!
- А ты беленькая и чистенькая, да, подружка?
- Нет, - опешила Лувис. – Я… Я любила одного человека. Очень. Ещё дома.
- Каменного?
- Да какой там каменный, нет… И я ни слова не сказала, чтобы осудить тебя! И я готова побить того, кто осудит тебя! Но ты говоришь – не хотела быть как мать!
- Мать моя только его одного знала и любила, она такая не была. Я решила, что детей мне не надо, нельзя. Какая из меня мамаша. Ты себе представляешь? А из Римола какой отец? Ну, что он будет с ребёнком делать? Он молодой, моложе меня. Был бы у него хоть рыскарь, катал бы, как в люльке. А так… Ни дома, ни… Ничего.
- У твоего отца был дом, - напомнила Лувис.
- У отца-то был!
- А сердца не было. Дом – не главное, а главное…
- Начинается… Сердце какое-то. Про любовь сейчас начнёшь, про дружбу. Маленькая ты ещё.
- Мне уже восемнадцать.
- Ну дождались, радость какая. Мужу-то скажешь? – спросила вдруг Ианира.
- Что? Кому? Какому…
- Бэрку своему.
- Что?
- Про не каменного твоего. Который был до каменного.
- Зачем говорить?
- Решила не говорить? Сам догадается, спасибо скажет?
- Какое спасибо, что ты… Ианира! Ты думаешь, что Бэрк… Ну, что Бэрку…
Ианира, очевидно, именно так и думала. Странно, но с момента обручения сама Лувис ещё ни разе не подумала о Бэрке в таком ключе, с этой стороны вопроса.
Лувис сделала глубокий вздох. Ладно. Ладно. Ей самой есть что обдумать. Её жизнь вот-вот должна круто измениться, а она пока даже к мысли этой подходить не хочет. Бэрк. Ей надо будет думать о Бэрке. О нём самом. Он точно заслужил, чтобы она о нём много думала. Бэрк – лучший из мужчин.
- Ты зачем разговор перевела? Мы о тебе говорили, - сказала Лувис строго.
- Но у меня хорошо получилось, правда?
- Он тебя любит.
- Разлюбит.
- Он не знал, что у тебя будет ребёнок, поэтому не понимает, почему ты его бросила.
- Может, ещё не будет, подружка. Это мне решать.
- Ианира!
- Что?
- Он тебя любит! И он теперь знает! Да ещё и узнал от волшебника, от чужого, злобного человека! Хотя бы поговори с ним!
- Я говорила.
- Он знал? – Лувис не поверила.
- Нет. Я сказала: как хорошо, что я свободна, никакого мужа и детей, правда?
- А он?
- А он говорит: конечно! Никому такую мамашу не пожелаю! А жену – и тем более! И смеётся.
- Ну он же… Это же Римол. Он всё видит по-своему. Ты сказала бы ему прямо, а не так вот, как будто вывернула всё наизнанку. Он хотел согласиться с тобой! Потому что он во всём с тобой согласен. А ты ему за это каких-то гадостей неприличных наговорила.
- С чего ты взяла, что неприличных гадостей?
- Он сказал, что мне не скажет, потому что я – незамужняя девица.
- Мм. И правда. Он на меня сильно обиделся?
- Вроде, да. Он, пока я пыталась с ним поговорить, два раза дверью хлопнул.
- Ну и славно. Может, забудет меня.
- Ианира, пойдём попробуем уйти отсюда.
- А если не выпустят?
- Мы будем знать, что нас не выпустили. И я есть хочу.
- Я не хочу. Вообще ничего в горло не лезет. Даже думать о еде противно.
- Мы не будем есть при тебе.
- Лувис, а король? Он же сказал Римолу, что… Нельзя мне к нему ходить, колдун ему что-нибудь плохое сделает!
- Римолу будет плохо, если что-нибудь плохое сделают тебе.
- Если мы сейчас на колдуна наткнёмся? И он на меня снова поглядит, как будто насквозь?
- Смотри! – Лувис выглянула в окно и позвала Ианиру.
К пристани подходил «Шестилапый», он шёл под парусом и на четырёх вёслах.
- Вот глупые, куда их несёт! – ахнула Ианира. – Мало получили, ещё хотят?
- Идём вниз!
- Нет, не пойду. Я же сказала, я его бросила, я не пойду! Не трогай меня руками, не пойду! Отвяжись, каланча!
Лувис вынуждена была отступить, Ианира поцарапала ей щеку и сильно стукнула по уху.
- Дала бы я тебе сдачи…
- Иди одна, это за тобой жених приехал.
- Не пойду.
- Иди, дурочка! Ну что мне с тобой делать… Иди вниз!
- Без тебя я никуда не пойду.
- Вот горе… Пошли!
Ианира взяла Лувис за руку. Они открыли дверь и выглянули. Никого. Пошли по коридору, дошли до лестницы, начали спускаться. Мимо прошли двое мужчин, поклонились Лувис. Потом ещё один, тоже поклонился. Возле самых дверей попался Бауш. Лувис, несмотря на сильное волнение, заметила, что старик очень плохо выглядит – чёрные круги под глазами, и руки его, кажется, тряслись. Она поприветствовала его кивком, но он её как будто и не заметил. Ладно, не велика беда, обойдёмся без его поклонов. Вот и двери, их перед Лувис и Ианирой открыли. Вот и сад. Бежать, пожалуй, не следовало, всё равно их остановят, если захотят, как бы быстро они ни неслись. Да и откуда угодно вернут обеих, если будет приказано. Но до сих пор никто не встал у них на пути. А у распахнутых серебряных ворот дворцового сада, под цветущим деревом с жёлтыми цветами и оранжевыми бутонами, стояла Мирейт ещё с двумя женщинами и смотрела на беглянок.
«Всё», - подумала Лувис. До «Шестилапого» им не добраться, к друзьям не уйти. Король Лотар Великий, Добрый придумал что-нибудь ещё.
Мирейт не сказала им ни слова. Пройти мимо неё – и на пристань! Неужели их отпускают? Обеих? Можно уйти?
Они и прошли, но Лувис обернулась.
Что-то не так было с глазами Мирейт.
- Что случилось?
- Ничего, чем стоило бы вас тревожить, госпожа Лувис, - ответила она сухо.
- Да что опять-то… Что случилось?
- Стайс… Вы помните, кто это?
- Ещё бы. Что?
- Он сегодня ночью умер.
- Как это? – Лувис опешила.
- Молодой же парень был, чего умер? – не поняла Ианира.
- Он решил, что с его честью не совместим позор, который он навлёк на себя.
Лувис встала с раскрытым ртом, и, наверно, стояла бы так долго, если бы Ианира Джюс не была женщиной более практического склада ума, чем принцесса из Страны Подземных рудокопов. Она схватила её за руку и потащила к пристани.
- Идём, подружка, без нас обойдутся. Мы их горю не поможем, и не мы в нём виноваты. Такова жизнь, кому-то цвести, кому-то тлеть… Пусть поплачут, глядишь, про нас забудут, а мы и не против. Смотри, кто тебя встречает!
По серебристой дороге к ним шагали Бэрк и Римол. Лувис подумала, что ещё два шага, и ей будет безразлично, а есть ли вообще на свете красивый король Лотар Великий, Добрый. Он – пустое место.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 420
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:28. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

12 глава. О законах нравственности.

Лувис хорошо помнила своего плюшевого Шестилапого. Девочка была маленькая, а игрушка - большая. В девять лет Лувис потеряла отца, красивая молодая мать неутешно плакала, трёхлетний Гаэтано стал королём и принялся всеми командовать, а лучшего друга Ружеро в её жизни ещё не было. Она любила своего плюшевого Шестилапого, кого ещё? Секреты ему доверяла. Если она обнимала его, ей становилось тепло и уютно, она чувствовала себя спокойно только с ним.
Однажды король играл в охоту и забежал в покои старшей сестры. Он решил, что Шестилапому, который встретился на его пути, непременно нужно проколоть глаз и вспороть брюхо, что он и сделал снятым со стены кинжалом. Так поступали охотники.
Таких истошных воплей Радужный дворец долго не слыхал ни до, ни после той королевской охоты. Принцесса не могла успокоиться несколько часов. Игрушку заново набили и зашили, заменили искусно сделанный кожаный глаз, но девочка не успокаивалась и не принимала замену. Сшили нового Шестилапого, но она отказывалась на него смотреть. Целый год она не разговаривала с братом, делала вид, что не видит и не слышит его. Он выходил из себя, грозился казнить её, а голову надеть на кол, мать и дядя исчерпали все свои силы, чтобы примирить детей, но сестра была непреклонна. Ссора сошла на нет как-то сама собой, всё в их жизни изменилось, новые встречи, новые интересы сделали брата и сестру другими людьми, они любили друг друга. Он не попросил тогда прощения, но она позже поняла, что и не смог бы. Тот Гаэтано, которого она знала сейчас, ни за что не сделал бы ей больно.
Она обручена с Бэрком.
Бэрк одного с ней роста, он широкоплеч, у него красивое лицо, коротко стриженая кудрявая голова и мягкая золотистая борода. Его можно иногда обнять и расцеловать – на радостях или после долгой разлуки, и тогда он бывает похож на её Шестилапого. С ним так же тепло и уютно. Он очень храбрый и очень сильный. Он верен своему слову и помнит о своей ответственности перед теми, кто слабее него. Именно он, Бэрк, спас их с братом из Проклятого дворца Стеллы. Ему можно доверять, его зелёные глаза бывают иногда строгие, иногда весёлые, порой он раздражает своим упрямством, а иной раз его просто побить хочется! Но это Бэрк. Лучший из мужчин.
Когда она сказала так в присутствии короля Лотара Великого, Доброго, она именно так и думала. Поэтому волшебник не сказал ей своё: «Ложь». Он бы сразу понял, если бы в её словах была фальшь.
Она обручена с Бэрком.
Когда Бэрк и Римол встретили их у пристани, они не разговаривали, а очень быстро дошли до «Шестилапого» и проделали путь от пристани у дворца до пристани в Эукс. По дороге Лувис и Ианира, перебивая друг друга, рассказали о том, что поведала им Мирейт, а также о том, что произошло сегодня ночью. Молодой потомок короля в Грай-разберёт-каком поколении покончил с собой, потому что огорчил монарха, и ему грозило… Порицание!
- Дикари. Прыгуны в горах и то лучше соображают, - говорил Дан, поворачивая руль. – А колдун, Граева кость ему в горло, небось, опять сделает вид, что здесь все счастливы.
- Лувис, я считаю, Бэрку давно надо было тебе всё сказать, - говорила ей Зула, когда они остались одни в их общей теперь комнате. – Ты ведь это ещё там поняла, в деревне, помнишь? Думала, что тебе приличнее спать в одной комнате с братом, чтобы никто ничего не подумал. А я ещё смеялась. Ты тогда была немного больная, худющая, глаза были такие… А Бэрк всё правильно сделал. Он честный.
- Он честный, - отвечала Лувис. Она вспоминала, что Титус, бедный, мёртвый теперь, был уверен, что она живёт с Бэрком.
Она обручена с Бэрком.
Они ни разу не остались с тех пор наедине, и ни разу он не сказал ей ничего такого, что напомнило бы об их обручении. Был прежним.
Бэргус, как ей показалось, смотрел на неё немного смущённо. Гаэтано взирал с интересом и как будто ждал разъяснений. Но что тут разъяснять, всё так, как есть.
Прошёл день. Прошёл ещё один день. Прошла неделя. И ещё. Никто не приходил из Зеркального дворца, будто король Лотар Великий, Добрый наигрался и забыл про них. Вот бы так и было…
Они по-прежнему жили в доме для гостей. Дан и Бэргус занимались ремонтом лодки, бывшей «Кейте», будущей «Айчен». Им нужны были материалы, но купить их за деньги здесь было нельзя. Они ходили работать сначала на валку леса, потом на лесопильню. Потом им было велено отработать несколько часов в столярных цехах, чтобы им отгрузили то, что требовалось. С них взяли не деньгами, а трудом, так здесь было принято. Бэрк и Носатый Таль тоже ходили работать с ними, проводили за делом пять-шесть часов в день. За это им в дом привозили мясо, рыбу, муку, овощи, а однажды привезли красивую кружевную белую ткань и серебряные украшения, чтобы что-нибудь для себя выбрали их женщины.
Женщинам здесь тоже предложили поработать. Четыре часа в день на ферме? В ткацком цеху? Или что-то более простое, прямо дома? Шить, прясть? Прясть! Веретено! Лувис взялась за веретено. Пальцы отвыкли, плакали кровавыми слезами, но вскоре всё вспомнили.
А Римол теперь проводил целые дни в кузнечных цехах. Его никто не заставлял, никто не напоминал ему, что он – заводная игрушка и к нему подобрали инструмент. Он уходил рано утром, приходил поздно вечером, приносил для Ианиры какие-нибудь спелые фрукты из садов, мимо которых шёл по дороге, ужинал вместе со всеми и много смеялся. Он говорил, что жизнь здесь интересная, что каждый может делать что ему нравится, почему Дан говорит, что это не так? Хочешь работать на ферме – работай на ферме, хочешь лес валить – пожалуйста, а если ты чувствуешь себя кузнецом, то ни в чём себе не отказывай!
- Может, многие помнят здесь, что они королевские дети, а им место во дворце или ещё на какой государственной службе? – посмеивался Гаэтано. Он-то по малолетству ни на какие работы не ходил, а помогал по дому. Мёл полы, таскал корзины с продуктами и чистил печь.
- Если в стране каждый первый – королевский потомок или супруг королевского потомка, то кто будет обжигать горшки и печь булки? – смеялся в ответ Римол. Ианира, которая весь день что-то шила, к его приходу оставляла все дела и садилась около него, очень близко, и, пока он ел, держала свою руку на его плече.
А Лувис обручена с Бэрком.
Она никак не могла забыть слова Ианиры о том, что ей следует рассказать будущему мужу о своём бывшем возлюбленном. Но тревожило вовсе не то, что у неё был возлюбленный и она уже не так чиста, как требуется от невесты, и супруг будет в ней разочарован, а то, что супругом, которому предстоит пережить это разочарование, будет Бэрк.
Она просто не представляла себе своей любви с Бэрком.
По правде сказать, были на земле те, с кем представляла.
Если не считать Ружеро, то…
Тадео. Бедный, милый, каменный Тадео, которого она разглядела так поздно.
Титус. Мёртвый уже Титус, унесённый рыскарём и теперь превратившийся, наверно, в песок.
И, Шестилапый его раздери, Граева хворь ему в печёнки, король Лотар Великий, Добрый.
Но не Бэрк.
Она помнила, как они держались за руки в тот вечер во дворце, как близки были, как она чувствовала, что без его руки она сирота здесь, в нём её спасение. В его руке, такой сильной и надёжной. Но не дальше.
Лувис стала замечать, что она старается избегать его. Старается не смотреть ему в глаза. Не касаться его рукой, даже если подаёт миску с кашей. Однажды они так одну миску и уронили – она протянула и сразу убрала руку, а он взял как будто кончиками пальцем и не удержал.
- Лувис, ты что? – спросил Бэрк.
Она испугалась, что сейчас заплачет, и быстро ушла за тряпкой.
Если она твёрдо знает, что он – лучше всех, если он дорог ей и она могла бы жизнь отдать за него, то почему…
Но она обручена с Бэрком.
- А здесь можно играть свадьбу, как у нас? Это будет считаться? – спросил как-то раз Таль.
- Хорошо бы! Бэрк, слышишь, я говорю, хорошо бы узнать! Если вы с Лувис поженитесь здесь, будет здорово, а то неизвестно, что у короля на уме и сколько нам ещё здесь жить! – сказала Зула.
- Да, конечно, - ответил Бэрк и посмотрел на Лувис. – Что скажешь?
Она кивнула.
Бэрк, который вот-вот должен стать её мужем, был теперь как плюшевый Шестилапый с распоротым брюхом.
А потом пришли из дворца. Пришёл вельможа, которого Лувис там не видела. Дерзкий и уверенный в себе, манерами не стесняющийся напоминать самого короля Лотара Великого, Доброго, красивый, но похожий на стекляшку рядом с бриллиантом. Он назвал своё имя – Орвек. Он был потомком короля Лотара Великого, Доброго в двадцать четвёртом поколении по линии отца. Его работа заключалась в контроле за соблюдением законов нравственности.
Орвек переписал имена и возраст обитателей дома для гостей и их семейный статус. Странно, сказал он, что этого не сделала Айчен, ведь это её работа, она должна была принести соответствующие бумаги во дворец. Он спросил, когда же наконец Айчен выйдет замуж за гостя по имени Дан, они обручены уже давно.
- Да вот всё некогда, - объяснял Дан. – Со старым другом встретился, лодку ремонтирую.
- Вам рекомендовано поспешить, - строго сказал Орвек.
- Хорошо, поспешим.
Орвек внимательно выслушал Бэргуса, который объяснял, что девушка восемнадцати лет от роду, по имени Лувис, обручена с его сыном, обручение состоялось в присутствии самого государя и не вызвало никаких нареканий.
- Хм, проверю, - сказал Орвек. – А вот эта девушка? Она живёт здесь одна?
- Она моя дочь, - ответил ему Дан.
- Ей следует выйти замуж.
- Ещё чего! – возразила Зула. – Я не собираюсь замуж. Так и передайте.
- Я ничего никому передавать не буду, я информирую вас о том, что вам надлежит выйти замуж. Супруга вам подберут.
- Да сейчас, ага. Того, кого подберут, предупредите: у меня лапа тяжёлая, он и до свадьбы не доживёт. Жалко же парня.
- И правда, бедняга, - рассмеялся Таль.
Дольше всех Орвек задержался на Ианире. Он рассматривал её сверху вниз и справа налево, словно надеялся увидеть что-то необычное. Затем заявил Римолу:
- Вы, уважаемый гость, также должны вступить в брак.
- Если мы можем пожениться здесь, то готовы хоть сегодня, - отозвался Римол.
- На этой женщине вам жениться нельзя. У меня здесь так написано. Вы не можете стать супругами.
- Значит, обойдёмся, - фыркнул Римол.
- Вы понимаете, уважаемый гость, что это недопустимо? Здесь блюдут нравственность! В Серебряном королевстве никто не ведёт себя подобным образом.
- А пора бы научиться, чай, не маленькие, - огрызнулся он.
- Что ж, хорошо, - ответил Орвек, спрятал свои бумаги и оглядел всю честную компанию. – Вам, возможно, будет предложено переехать отсюда. Вам, - он указал на Ианиру, впервые обратившись к ней прямо.
Она посмотрела на него исподлобья, но ничего не сказала.
- А я надеялся, что от нас отвяжутся, - расстроенно говорил Римол, когда Орвек ушёл.
- Отвяжется он, жди, - сказал Дан. – Это он, считай, ещё толком не привязался. Граев прострел ему в поясницу… Дочка, ну что, замуж пойдём?
- Нет. Я сказала, пришибу того, кто полезет. Интересно, как у них тут за убийство королевского потомка карают?
- Порицанием. Таким, что сама пойдёшь и в озере утопишься, - невесело пошутила Ианира.
Бэрк за всё время визита чиновника ни слова не проронил. Лувис смотрела-смотрела, слушала-слушала, да и заплакала.
- Ну что ты, ну что ты, - утешала её Зула. – Он же сказал – проверит. Он не сказал, что тебе кого-нибудь другого найдёт. Поженитесь с Бэрком, вот увидишь!
- Как на овцеферме, честное слово, - возмущался Таль. – Посчитали, записали. Странно, что рост не померили. И ещё что-нибудь. Для полного порядка, а то вдруг не всё учтут? Барышня будет недовольна.
- Наш с тобой, Таль, рост местным барышням очень даже подходящий, не волнуйся, - утешил его Дан.
- Ну кто их знает, они же все тут – потомки короля. Может, у них требования особенные.
- Откуда им взяться, особенным требованиям, если здесь не каждая может рассчитывать на брак? – напомнила Зула. – Лувис же рассказывала, что эта девчонка из дворца говорила. Только самым достойным положено. Это прямо честь.
- Вот бы Флора была отсюда родом, а не из нашей деревни, - вздохнул Таль. – Я бы ей подошёл. А то – бровями, видишь, не вышел, и борода не того цвета, и разговариваю не так… Придирается. Принца ей подавай.
- Ты за Флорой, что ли, бегал? – поинтересовался Дан. – Которая моей жены племянница?
- Чего это – бегал. Я ходил. Долго ходил. А всё без толку. Флора даже Титуса отшила, не то что меня, - он вздохнул. – Кстати, представляю, как они Титусу предложили бы здесь жениться. Он бы живо придумал, как отсюда свинтить, но не женился бы ни за что.
Друзья загрустили, вспомнив погибшего товарища.
- Вот нам его прыти и не хватает, - мрачно заметил Бэрк. – Все остальные, кажется, всем довольны, да?
- Бэрк, да ты что? – удивилась Зула.
- Я говорю, торчим тут, работаем, едим, спим… Пригрелись. Надо думать, что дальше делать. Иди сюда, - сказал он, подходя к Лувис и обнимая её. – Не плачь. Не бойся никого, моя дорогая.
Она отодвинулась от него – это получилось само, она не ожидала, что его руки будут ей так не нужны. Бэрк посмотрел на неё, потом на отца, который, кажется, внимательно за ними наблюдал. Лувис опомнилась и подошла к нему близко-близко, чтобы он вдруг не подумал, что она не хочет его объятий. Обижать Бэрка, отвергать его любовь – это в её планы не входило. Она будет ему самой лучшей женой, такой, какую он заслуживает. Хочет обнимать – пусть обнимает, и она его обнимет. Лучше его, чем какого-нибудь Стайса, да упокоится он с… (с кем у них тут принято?), или другого королевского потомка в Шестилапый-знает-каком поколении.
Она обручена с Бэрком.


13 глава. Лучший из мужчин.

На следующий день Римол не пошёл в кузни. Он остался с Ианирой и сидел возле неё, глядя, как она шьёт. Она изредка поднимала на него глаза.
- Ты боишься? – спрашивал он её.
- Я ведь смелая, ты забыл?
- Ты смелая, когда сама решаешь, что тебе делать. Сейчас мы ничего не можем решить.
- Ну почему же, мы много чего решили. Ай! Не отвлекай меня! Все пальцы поколю.
- Хорошо, не буду, - говорил он, но потом снова её о чём-нибудь спрашивал.
Дан и Бэргус вернулись рано и сказали, что лодка готова, осталось лишь нанести надпись на борт, только у них нет краски, но сегодня её не получить, и они свободны. Дан заявил, что пойдёт к невесте, будут решать насчёт свадьбы. Зула поджала губы – она была резко против того, чтобы отец здесь женился. Она никогда не была особо привязана к мачехе, но Магда всё-таки неплохая женщина, и если человек женат в своей родной стране, то он женат, и точка! А отец вдруг сказал, что брак, заключённый здесь, вроде как, у них дома и считаться-то не будет, другая страна, другие законы, так что всё можно.
Дан посмеялся, видя, какое недовольное лицо стало у дочери, и ушёл. Айчен, кажется, была весьма благосклонна к нему. Ей было лет тридцать с небольшим, брак ей уже особо не светил, пока не появился здесь Дан, а он представлял собой нечто гораздо более привлекательное, чем то, что обычно поставляли в Серебряное королевство рыскари, хоть и был немолод.
Таль вернулся с работы один – сказал, Бэрк, проходя мимо «Шестилапого», решил чем-то на нём заняться и к обеду его просил не ждать.
- Что, голодный будет, что ли? – спросил Бэргус. – Отнесу ему что-нибудь.
- Давай я отнесу, - учтиво предложила Лувис, надеясь, что будущий свёкор всё-таки сам пойдёт.
- Она сильнее соскучилась, - подмигнула Зула, Бэргус пожал плечами, и идти Лувис пришлось.
Она собрала для Бэрка то, что ему нравилось. Местный хлеб был очень белый и мягкий, а сыр можно было намазывать на него ножом. В Розовой стране такой не делали.
Лувис старалась не выходить в город лишний раз. Ей не хотелось ни на людей смотреть, ни себя показывать. Две недели просидела в доме. Сняла зелёное платье и надела белое – так она больше похожа на местную жительницу. На улице, которая вела к пристани, ей встретилось несколько человек. Лувис подумала, что местных уроженцев и местных Молчунов мало что отличает, если не заговаривать с ними, то наверняка не разберёшь.
«Шестилапый», такой родной на чужой пристани, окружённый здешними ладьями и парусниками, тихонько покачивался и, кажется, звал в путь. Как тяжело, должно быть, его отважному командиру в этом плену. Лувис видела, что Бэрк мучается, что по здешним законам жить не хочет и больше всего на свете желает покинуть Серебряный край. Не стоит расстраивать его больше ничем. Она должна быть мила и приветлива, ему нельзя давать повод думать, что ей не хочется больше его обнимать.
Бэрка она сначала не увидела. Подумала, что он, возможно, в трюме что-нибудь делает. Но Бэрк был на палубе. Он ничем не был занят. Он сидел, прислонившись спиной к мачте, и смотрел на вершины Серебряных гор.
Она позвала его.
Бэрк обернулся, и Лувис вдруг испугалась – так не рад он был её приходу. Но только первое мгновение. Он улыбнулся, поспешно встал и помог ей подняться на палубу.
Она решила, что поняла, почему он ей не рад и почему не пришёл вместе с Талем. Какие у него дела на лодке? Да никаких. Сегодня утром, когда они собирались уходить, Зула что-то рассказывала Бэрку, мелочи какие-то, он её слушал, но появилась Лувис, Зула взяла и подтолкнула её к нему. Чтобы они попрощались. А сама быстро вышла. И Лувис, вместо того чтобы обнять Бэрка или хотя бы взять его за руку, вдруг отшатнулась, и он это заметил, он точно заметил! Она не хотела так делать, это получилось само. Теперь всё время так получается само. Теперь Бэрк для неё – магнит, который не притягивает, а наоборот. Он видит это, и он на неё обижается. Вот даже обедать не пошёл. Надо срочно это исправлять! Надо брать и делать всё, чтобы ему не за что было на неё обижаться. Прямо сейчас.
- Поесть тебе принесла. Ты что тут сидишь? – она взяла его за руку и крепко сжала. Ей показалось, что он попытается отдёрнуть руку, вроде, даже движение такое сделал, чтобы высвободить свои пальцы – но нет, только показалось. Бэрк крепко сжал её ладонь. Потом обнял. Она погладила его по голове.
- Садись, ешь!
- Давай со мной! Сама ела?
- Ела. Но сыра ещё хочу.
Бэрк постелил свою куртку, чтобы Лувис не испачкала белое платье, и вдвоём они уселись на палубу. Она помогала ему брать и намазывать сыр на хлеб, он отламывал самые хрустящие корочки и отдавал ей. Ни о чём не говорили – рты были заняты. Когда всё съели, запили холодной водой из фляги, она подвинулась к нему совсем близко, обняла и положила голову на плечо. Только бы он не обнял её ещё крепче, только бы не решил поцеловать! Пусть потом, потом она привыкнет, наверно. Только бы он её сейчас не целовал!
Но Бэрк, видимо, решил не ждать. Он повернул к себе её лицо, и сделал это так быстро, что она не успела скрыть своё отчаяние. Нет! Она сжала губы и отпрянула.
- Лувис!
- Ну, всё, если хочешь, оставайся, а я пойду. Я там обещала… - надо было придумать, кому и что она обещала, но не придумывалось. Она встала. Только бы не расплакаться!
- Лувис, что-то произошло?
- Ничего не произошло, Бэрк, просто всё это… Этот человек ужасный, который вчера приходил… Мне страшно, я расстроена, я не знаю, чего ждать. Лучше с разбойниками сражаться, чем вот это.
Он кивнул.
Лувис решила продолжить говорить:
- А тут ещё Зула с отцом ругалась, - она обрадовалась, что нашла тему для разговора. Зула с Даном особо не ругалась, но можно сказать, что ругалась, тогда будет понятно, что произвело на Лувис тягостное впечатление. – Дан объявил, что здешний брак у нас не считается, а она, ну ты знаешь, всё равно ему говорит, что женатому человеку так нельзя…
- Лувис! Лувис, дорогая моя! Ты вот чего боишься?
Он шагнул к ней и, кажется, хотел обнять, и она вся сжалась внутри, но он почему-то не обнял.
- Не бойся. Если здесь мы поженимся… Если нам всё-таки дадут пожениться… Наш брак везде будет считаться. Я тебе обещаю. Ты сомневаешься во мне?
- Нет, - ответила она.
- Я, когда тебя замуж звал, не просто так языком воздух молол.
- Я знаю.
- Ты не смотри, что я так… Я… Тоже мне тут тошно. Но я для тебя всё сделаю.
- И я, Бэрк!
По пристани прошли несколько мужчин, одетых красивее и ярче, чем другие. Похоже, важные, может быть, из числа тех, кто ближе к королю Лотару Великому, Доброму. Там, во дворце, эти люди были похожи на серых мышей, каждый из них в любой момент мог быть унижен монархом, который и по именам-то большинство из них не называл. Но в городе они выглядели как хозяева жизни. Именно этим людям их могущественный предок подбирал красивых жён. Таких, как Лувис. Они посмотрели на стоявших на палубе парня и девушку. Один остановился и внимательно оглядел её, потом неспеша пошёл за остальными. Лувис схватила Бэрка за руку, как раньше, когда она не боялась его прикосновений. Он тоже теперь крепко держал её.
- Боишься их?
Она кивнула.
- Держись за меня.
- Держусь.
И она тут же отпустила его.
- Лувис!
Он так смотрел на неё, будто что-то пытался высмотреть, что-то, что убегало от него, он никак не мог уловить, но оно было…
- Лувис! Я понял.
- Что?
- Тебе не надо делать вид, что ты в меня влюбилась.
- Что?
- Я ведь прав?
- Бэрк, какие глупости, что ты…
- Ты раньше хватала меня за руку запросто, ты могла меня толкнуть, щёлкнуть по носу, ты могла мне на шею броситься. Помнишь, когда тебя в первый раз отпустили из дворца, как ты на мне повисла? А когда мы с Зулой привели «Шестилапого» в Прету, как ты меня целовала и тискала? Потому что никто бы не подумал, что что-то такое. А теперь ты всё время пытаешься от меня увернуться. Потому что ты не хочешь, чтобы я тебя трогал. Но хочешь, чтобы я думал, что… Не надо делать вид, Лувис, пожалуйста! Я не дотронусь до тебя, если ты не хочешь, я хотел тебя спасти, а не сделать ещё хуже!
- Бэрк…
- Нам хватает колдуна и этих, - он кивнул в сторону ушедших мужчин, - нравственных.
- Бэрк, ты сказал, что любишь меня. Ты сказал при всех. При волшебнике, который видит правду и ложь! Какая неблагодарность с моей стороны – не платить тебе тем же! А я… Я, оказывается, не могу. Прости меня!
- Я и люблю тебя. Ты как моя рука или нога теперь. Как и Гаэтано. Если отрубить – как я буду? А ты тогда сказала…
- Я сказала, что ты лучший из мужчин. Я давно так считаю, Бэрк. Тут меня никто не уличил бы во лжи. Поэтому я подумала, что ты не заслуживаешь, чтобы я воротила от тебя нос. Я думала, ты… Я думала, я разобью тебе сердце!
Бэрк вздохнул. Потом опять сел на палубу и откинулся спиной на мачту.
- Лувис, я ведь… Ты не разобьёшь мне сердце. Я не тебя люблю. Как невесту… Не тебя.
- Ой…
Вот те раз… Бэрк любит не её. А её жалеет и спасает.
- Тогда… Что же ты наделал, дурак? Зачем ты…
- Я вот знаешь что думаю? Может, Дан прав? Может, здесь заключённый брак – это у нас брак, который не считается? Ты как думаешь?
- Но постой, постой… Брак – это…
- Это когда вместе живут. И все вокруг думают, что... Сама понимаешь.
- Ну, понимаю. Поэтому не понимаю.
- А мы ведь с тобой уже жили в одном доме, и вся деревня думала…
Лувис поняла, к чему он клонит.
- А для своих, - продолжил он, - мы всё объясним. Я думаю, они поймут. Отец поймёт точно.
- Зула расстроится, она прямо уверена, что ты меня любишь без памяти. Просто очень долго скрывал. Какой нормальный человек будет так долго молчать о любви?
Бэрк помрачнел, но Лувис этого почему-то не заметила. Она была так захвачена свалившимся на неё чувством облегчения! Она вновь села рядом с ним на палубу, положила ему голову на плечо и заявила:
- Ты лучший из мужчин! Я тебя когда-нибудь женю по-настоящему и скажу это твоей невесте.
- Не забудь только.
- Обещаю. Ты знаешь, - она вдруг вспомнила, - Титус не поверил, когда я говорила ему, что не живу с тобой. Он считал, что так не бывает.
- Титус?
- Я напрасно его вспомнила? Прости.
- Нет, я его никогда не забываю. Мне его очень не хватает, вот именно такого, какой он был. Я ведь виноват перед ним. Потащил их обоих в Застепье. А зачем? Ради чего? Мы думали отыскать Дана, спасти его от чего-то страшного, но Дан здесь жив-здоров, опять новую женщину себе нашёл, а мы там… Друга потеряли.
Она кивнула.
- Ты его, конечно, не так хорошо знала, а мы-то с детства…
- Он и в детстве так же за девчонками бегал? – улыбнулась Лувис.
- Да нет. Ему…
Бэрк замолчал.
Она подняла голову и посмотрела на него. Что с ним?
- Ему Зула, кажется, нравилась. В детстве.
Лувис даже чуть не рассмеялась, но поняла по лицу Бэрка, что он сейчас её смех не поддержит.
- Вряд ли, - сказала она осторожно. – Титус её вообще не замечал. Ни гулять, ни танцевать не приглашал. Всю деревню замечал, и Флору, и Кайлу, и эту дуру с того берега, - вспоминала она сетования подруги, слышанные ею, по правде сказать, неоднократно. - Да и меня. Ещё как замечал. А её и по имени не называл.
- Не называл, потому что я запретил.
- Что???
- Лет по восемнадцать нам было. Я ему сказал: ты девчонок обижаешь. Мне-то всё равно, пусть сами думают, у каждой голова на плечах, хоть и с косами. Повадилась – пускай отвечает, чай, матушка ей дома объясняла, что к чему.
Лувис не верила своим ушам. Бэрк был причиной горького горя Зулы? Да как он мог! Вот именно что у каждой своя голова на плечах!
- Ну, ну?
- А к этой девушке, говорю, чтобы не смел подходить. Отец у неё вечно где-то путешествует, мачехе всё равно, братьев нет. Двоюродные – и те Мельниковы сыновья. Заступиться некому. Чтобы, говорю, подходить не смел, имя чтоб забыл. Ни на танцах не подходил, ни на поминках.
- И Титус тебя послушался?
- Послушался, как же. Он послушается. Не помнишь его, что ли? Драка такая была…
- Ты его побил?
- Сначала уж я думал, что он меня. Потом выдюжил. Отлупил его как следует. Говорю, на нос тебе намотаю… Уши твои намотаю. Оба. Вон тебе две деревни девчонок. Правый берег, левый берег. А к этой, говорю, не лезь. И всё.
- И опять друзьями стали? И гуляли вместе, и в хозяйстве помогали?
- А чего ж.
- Зула меня тоже однажды чуть не побила палкой, - вспомнила Лувис. - Ничего, дружим.
- За что?
- За Титуса. Что танцевала с ним на Празднике Второго урожая.
- Аа.
Образ Титуса встал в памяти Лувис – не того, который готовился к полёту своего посмертного рыскаря, и не того, который, оставшись в Прете без единой монеты, обвинял весь свет, только не себя, в свалившихся на него неурядицах, а другого, который в родной деревне был лучше всех, танцевал только с красивыми девушками, и в которого так горячо и безответно была влюблена Зула.
- Бэрк, разве это честно? Она сама решила бы, что с ним делать, если бы он хоть иногда говорил с ней. Ты должен сказать ей, что это ты сделал. Она его очень любила, ты знал?
- Знал, видел. Я надеялся, разлюбит. Когда позвал его и Таля гребцами, да за харчи, когда они так опростоволосились с Мельниковыми деньгами… Думал, уже разлюбила. Всё ведь про него понимала.
- Ну, некоторые недостатки не очень уродуют, наоборот, даже слегка красят… Да и пожалеть хочется, приголубить.
- А она не разлюбила. Она так плакала над ним.
- Я тоже плакала над ним.
- Ты – другое. Зула плакала.
- Ой, ну и голова у меня…
- Что?
- Говорю, ну и дура я. Слепая и глухая, к тому же. Скажи ей.
- Что?
- Всё скажи.
- Ты с ума сошла?
- Всю жизнь молчать будешь?
- Я отцу сказал.
- Что любишь Зулу?
- Вернее, он сам понял. Говорит, это видно.
- Как же видно, вы спорите всё время. А в Прете, помнишь, она тебя даже побила.
- Рука тяжёлая.
- Скажи ей.
- Что у неё рука тяжёлая?
- Дурак.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 421
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:30. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Вверх по реке.

14 глава. Серебряный грот.

- А что вы одни ушли? Вы правда не поссорились? – Бэрк и Лувис услышали голос Гаэтано.
- С чего ты взял?
- Бэргус сказал, чтобы я за вами не ходил. Я и решил, вы поссорились, наверно? Уже помирились?
- Мы не ссорились, мой хороший. Мы ели.
- Я вам яблок принёс. У них яблоки почему-то всегда зелёные. Я даже думал сначала, что они не спелые, и не ел. А Ианира говорит, они спелые. Она их сегодня полведра, наверно, съела. Как в одного человека столько яблок влезает?
- Ей можно, - с улыбкой ответила Лувис.
- Почему?
- Ну, она же… Давай, мы тоже поедим, - Лувис отобрала у брата его кулёк с яблоками и дала одно Бэрку. Он захрустел, посмеиваясь. Гаэтано уселся между ними.
- Бэрк, а почему мы никогда по озеру не ходим? Ну, с тех пор как Лувис и Ианиру из дворца забрали, так никуда и не выходили. Вы только на работу да с работы. А Дан говорит, под горами есть красивые гроты. И растения там растут необычные. Лувис, помнишь, ты говорила. Цветы, которые не вянут. Слёзы. Серебряные. Может, возьмём лодку, поплаваем и посмотрим?
- Не до прогулок нам в последнее время, парень. Мысли тяжёлые, - Бэрк похлопал его по плечу.
Гаэтано повесил голову.
- Нельзя же всё время одни тяжёлые мысли думать. Мысли у них, мысли… Ианира с Римолом сидят, только друг на друга смотрят, Таль вокруг зеркала крутится, как будто боится, что ему жену тут страшную подсунут, Зула меня гоняет по дому всё время, словно я ей в прислуги нанимался. Бэргус молчит и вздыхает, вы двое со мной не разговариваете. Один Дан весёлый, только ему не до нас. У него там свадьба. У вас будет свадьба – вы вообще забудете, что я на свете есть?
- Хочешь, прямо сейчас отправимся? – спросил Бэрк.
- Куда?
- Да хоть куда. К горам. Туда! – он указал рукой на серебряную стену, которая закрылась за ними, когда они прошли по тоннелю.
- Бэрк, выхода там нет, Дан уже проверял! – напомнила ему Лувис. – Да и «Шестилапого» втроём тяжело ворочать.
Но он был прав, пожалуй. Ребёнка надо слегка взбодрить. В конце концов, Гаэтано не виноват, что у бестолковых взрослых уже который месяц всё так непросто.
- Мы с Зулой как-то вели его по реке вдвоём, и против течения, - возразил Бэрк. – А хотя… Ты верно говоришь, «Шестилапый» великоват. Давайте возьмём «Кейте» и на ней погуляем.
- Куда это вы на «Кейте» собрались? – спросил Бэргус, подходя к ним. – Вы не сердитесь, я ему говорил, чтобы он вам разговаривать не мешал. Но он не слушается.
- Гаэтано нам никогда не мешает, отец. Он говорит, по озеру можно походить, посмотреть что-то там красивое.
- Гроты, - напомнил мальчик.
- Ну да… Давай с нами!
- На «Кейте»? У Дана бы спросить, его лодка.
- Дядя Бэрк, а с чего бы нам у Дана спрашивать? Мы сами эту лодку в бою взяли, правильно? Враг на ней пришёл, мы её честно отвоевали. Она наша.
- Точно. А Дану нечего было её оставлять где попало, чтобы Молчуны не забирали, - согласился Бэрк, его практический взгляд на вещи и правильное понимание собственности не изменяло ему даже в нелёгкие дни. – На ней ведь уже можно идти?
- Можно, мы вчера спускали. Только названия пока нет.
- Мы к «Кейте» привыкли, - сказала Лувис. – А если Дан будет переименовывать лодку каждый раз, когда узнаёт новое женское имя, то название на борту можно не писать. Слишком часто краску соскабливать придётся.
Оба Бэрка и Гаэтано расхохотались, и Лувис подумала, что ей самой тоже стало весело. Ну и пусть тяжёлые мысли. Они пока все вместе, их не отобрали друг у друга, а значит, можно будет ещё что-то придумать. Несколько королевских потомков с пристани и других лодок обернулись на их смех. Пусть смотрят. У них дома принято громко смеяться, и они будут смеяться.
Перешли на «Кейте», приладили вёсла.
- Может, Зулу и Таля сбегаем позовём? Те двое с нами вряд ли захотят, а эти могут, - предложил Гаэтано.
Бэргус быстро взглянул на сына и ответил:
- Давай в следующий раз. Зула там пироги затеяла, вроде.
Лувис видела, что Бэргус чувствует себя неловко и старается поддерживать сына. Он знает: Бэрк сделал предложение не той девушке. Он не хочет, чтобы сын во время прогулки по озеру держал за руку одну и бросал печальные взгляды на другую.
Ремонт «Кейте» вернул лодку к её изначальному, весьма приличному состоянию. Она хорошо шла под парусом, мужчинам не пришлось садиться на вёсла. Скорость была не та, что у «Шестилапого», но они никуда не спешили. Идти по спокойному, чистому озеру было легко и приятно.
- Лувис! А когда вы с Бэрком поженитесь, ты, получается, станешь подданной короля Лотара Великого, Доброго? – спросил Гаэтано.
Лувис поморщилась. В юридических тонкостях она была не сильна.
Она вспомнила один разговор.
Спустя несколько дней после их с Ианирой возвращения Римол додумался. Он понял. Он изложил свои мысли перед товарищами однажды за ужином, и они с ним согласились.
«Формально вы являетесь моим подданным с самого рождения, Бэргус, сын Бэргуса. Равно как и батюшка ваш. И ещё несколько поколений предков», - сказал тогда волшебник.
Римол объяснял друзьям:
- Грай пришёл к нам в Розовую страну отсюда, правильно? Откуда ещё? Здесь песок, который мы дома зовём Граевым, здесь ходят на парусах, которые мы дома зовём Граевыми. Он принёс нам это всё со своей родины, значит, из Серебряного королевства. И женщина та вам во дворце сказала, что король посылал армию куда-то далеко. Свататься, мол. Возглавил армию один из королевских родных (родных!) младших детей. Грай ходил сватать волшебницу за своего папашу, а не за себя. Но получилось всё так, как получилось.
- Почему же названия Серебряного королевства никто из нас не слышал? – спрашивал Таль.
- Потому что, как та женщина сказала, армия была собрана из людей Застепья. Они не разговорчивы, им такие вещи сообщать наверняка запретили. Из какой они страны, кто их король – молчок. К тому же, часть из них погибла, часть удрала. Остался только Грай.
- Ага, и приклеился к волшебнице, - согласился Таль.
- Может, Грай даже Стелле не сказал, кто он и откуда, - добавила Лувис.
- Нет, - возразил Дан, - жене, я думаю, сказал. Наверняка сказал, как нелегко здесь живётся. Тиран, против которого Грай собрал своё войско в Розовой стране, - это Лотар, зуб даю. Стелла не благословила бы поход и не отправила бы такую кучу подданных на смерть, если бы любимый супруг не живописал ей папашин характер.
- Хороший сынок, ничего не скажешь, - протянул Бэргус. –Впрочем, если с ним Лотар обращался так же, как и со всеми, ничего удивительного, что жена его поняла и даже армию для него собрала. Помнишь, Лувис, в Пещере Дураков видели мы с тобой нескольких Граевых новобранцев. У них совсем уж от мозгов ничего не осталось. Иногда про подарок говорят – подарок, который великий Грай принесёт волшебнице.
- Не принёс ведь, - ответила Лувис. – Римол, подожди, ты о чём говорил? Ты догадался, почему король Лотар Великий, Добрый считает Болтунов своими подданными. Так почему?
- Это ведь просто, Лувис! Просто! Грай – подданный и потомок короля Лотара, да?
- Очевидно.
- Так волшебница объявила его своим супругом и кем? Кем?
- Соправителем! – вспомнила Зула.
- Я понял! – закричал Гаэтано. – Вы все – подданные Стеллы и её мужа Грая, но сам-то Грай – подданный Лотара!
- Великого, Доброго, - удовлетворённо отозвался Римол.
- А это так работает? – спросила Лувис. – Грай-то уже давно умер. Нет больше у Стеллы супруга.
- Это единственное, до чего я смог додуматься. Есть какие-то другие мысли?
Все покачали головами.
- Интересно, а как умер Грай? – сказала Зула. - Вернулся к отцу (если он ему и правда отец), но не с невестой, за которой его посылали, а с чужой армией. Лотар разгромил армию Стеллы так же, как она разгромила его, Лотара, армию?
- Какая сложная любовь у волшебников, - вставила Ианира.
- И куда он своего отпрыска дел? Казнил?
- Волшебник говорил мне, что он никого не казнит, - вспомнила Лувис.
- Мало ли что он говорит… А даже если и так. Порицание, помните? Поедом, небось, заел его колдун за то, что сватовство провалил, невесту бессмертную, вечно юную, себе присвоил и ещё свергнуть папашу собрался, - сказал Дан. – Одними издёвками своими мог со свету сжить за такое.
- Королевские дети, родные, живут дольше, чем все нормальные люди, - напомнил Гаэтано.
- Значит, беднягу Грая очень долго порицали, - вздохнула Ианира. – И запорицали до смерти.
- А почему Мирейт говорила, что сватовство принесло свои плоды и государь ждёт невесту? – удивилась Лувис.
На это все снова покачали головами.
- Стелла окаменела от обиды на мужа, который не вернулся к ней, да ещё и на всех остальных мужчин наслала проклятие, - сказала Зула. – Королю это известно, так?
- Так.
- Кроме того, он принял Лувис за Стеллу. Он сказал ей, что ждал её на сто лет позже. Значит, он считает, что Стелла однажды отомрёт… оттает. И перестанет быть для мужчин смертельно опасной. Так?
- Так.
- Мы что-нибудь ещё знаем?
- Ничего…
- Очевидно, колдовство какое-то, в котором мы ничего не понимаем, - подвела итог Зула.
Лувис в голову пришла тогда мысль, и она захотела спросить, но ведь ответа они всё равно не знают. Если король Лотар Великий, Добрый считает, что Стелла однажды перестанет быть камнем, может ли это значить, что и жертвы её снова станут людьми, а не статуями? И тогда Тадео… Но она вспомнила, что она обручена с Бэрком. Нельзя огорчать его воспоминаниями о Тадео, он не заслуживает этого. Она и так видела, что Ианира внимательно на неё смотрит, словно собирается что-то сказать про «каменного».
Как говорил сам король Лотар Великий, Добрый, он ожидал к себе Стеллу только через сто лет. Через сто лет Лувис, даже если проживёт долгую жизнь, останется в памяти людей древней седой старухой, которую давным-давно положили в гроб и навсегда оставили в гробнице. Если тогда Тадео обретёт, наконец, спасение, ей уже будет всё равно.
Тот разговор произошёл дней десять назад.
И теперь, уверенно ведя «Кейте» к Серебряным горам, Гаэтано поинтересовался, станет ли Лувис подданной короля Лотара Великого, Доброго, если сочетается браком с Болтуном. Лувис не знала, имеет ли это какое-то значение формально. Что отличает подданного Серебряного королевства от подданного любой другой страны? Почему король Лотар Великий, Добрый указал тогда Бэрку на его подданство?
Впрочем, Лувис и Бэрк только что втайне ото всех решили как можно дольше избегать своей свадьбы. Так что какая разница.
- Не волнуйся, ты-то вместе со мной в чужое подданство не перейдёшь! – она улыбнулась брату.
Гаэтано усмехнулся. Он держал руль и радовался прогулке. Как хорошо, что он заставил их немного развеяться. Надоело смотреть на их кислые лица.
С той стороны озера, откуда они пришли по реке, по Серебряному пути, у самой горы кое-где по берегу росли сосны, не везде была гладкая зеркальная стена, были, если подойти поближе и присмотреться, большие углубления, пещеры, в которые получилось бы войти на лодке. Пожалуй, прошёл бы и «Шестилапый», но за «Кейте» точно можно было не волноваться, что она где-то не впишется в поворот или сядет на мель.
Встретились и помосты – причалы, в двух местах стояли пришвартованные местные лодки.
- Дан говорил, вот здесь, левее, путь к Серебряной реке в горах, где питомник рыскарей, - показывал Гаэтано. – Но туда никого не пускают, только тех, кто там служит. И с огнём туда нельзя, всех обыскивают, чтобы спички не пронесли! Там горючий песок, целый горы горючего песка. А вон там, справа от закрытого русла, – Серебряный грот. И всем туда можно. Давайте туда!
У самой горы чувствовалось сильное течение, Бэрк-старший и просто Бэрк взяли по веслу. Их притягивало к горе. Аффира брала начало из озера, на ту сторону, в Застепье, она вытекала прямо из-под Серебряных гор. В редкие дни король Лотар Великий, Добрый открывал Серебряный путь, и тогда можно было пройти по тоннелю, как прошёл однажды «Шестилапый», но сейчас озёрная вода бежала под горы. Серебряный путь закрыт, и не откроется, пока этого не пожелает волшебник.
Они взяли правее и вскоре вышли из полосы сильного течения. Перед ними была большая пещера, внутри которой, по-видимому, как и в тоннеле, горели Граевы огни.
- Туда точно можно? – спросила Лувис.
- Да, Дан рассказывал. Где-то рядом королевские гробницы, но оттуда не выгоняют. Можно плавать поблизости и рассматривать, - ответил Бэргус.
Парус свернули и на неспешных вёслах вошли в Серебряный грот. У входа в него стояла небольшая ладья с ожидавшими гребцами. Они посмотрели на чужаков, но ничего не сказали. А сами друзья с местными разговаривать не очень-то рвались. В конце концов, если им здесь что-то запрещено, им обязательно скажут.
Грот был выше и шире, чем тоннель Серебряного пути. Здесь не было течения, Граевых огней горело немного, однако достаточно, чтобы серебристые, но не слишком гладкие, не зеркальные стены сияли, словно в какой-то сказочной сокровищнице. Даже Бэрк, человек, не склонный любоваться природными красотами, с видимым восхищением крутил головой. Шли дальше, увидели ещё одну ладью. Работники подсыпали песок в Граевы факелы – подходили на вёслах, один поднимался, ставил руку и ногу на закреплённые в стене петли и из особой лейки подавал в серебряную чащу горючее. Эти люди, кажется, были родом из Застепья, в их лицах было что-то такое, как в лице Одноухого. Они тоже смотрели на Лувис, Гаэтано и обоих Бэрков, Бэргус помахал им рукой, двое ответили тем же.
- Как думаешь, сестра, когда здесь землетрясение, камни с потолка падают?
- Думаю, король Лотар Великий, Добрый свои землетрясения устраивает со знанием дела. Чтобы никого не прибить.
- Ну да… А если он и дома у себя то стол сломает, то зеркала побьёт? – возразил Бэрк. – От избытка чувств. Как же он здесь контролирует, не прибило ли кого-нибудь куском серебряной горы по макушке?
Лувис рассмеялась. Как красиво звучал её смех в этой залитой водой пещере! Так серебряно! Бэргус посмотрел на Лувис удивлённо и, кажется, захотел о чём-то спросить сына, но решил оставить на потом.
Дальше пещера поворачивала. Они решили, что далеко идти им нет смысла, королевские гробницы посещать не хотелось. Всё-таки чужое кладбище – место чужой скорби. Не доходя до поворота они развернулись, но хотели ещё немного постоять в серебристой пещере и полюбоваться.
Из-за поворота показалась маленькая лодка, высокий человек в синем стоял в ней и правил одним длинным веслом. Друзья сначала не обратили на него особого внимания. На озере иногда встречались люди, передвигающиеся именно так. Когда он приблизился, Лувис пожалела и о своём недавнем серебряном смехе, и о том, что как раз сегодня их укусила Граева вошь – приспичило отправиться в этот грот несчастный! Здесь королевские гробницы – почему бы их иногда не посещать королю! Королю Лотару Великому, Доброму.
Такой искренней радостной улыбки Лувис давно уже не видела ни на одном знакомом лице. Он смотрел на неё, как на самый дорогой и желанный подарок, сгорая от предвкушения, – сейчас сорвёт цветную упаковку и насладится!
Бэрк, поняв, на кого они наткнулись в Серебряном гроте, от ярости кусал губы. Ну надо же было именно сегодня… Ведь не каждый же день волшебник посещает своих дорогих покойников! Бэргус видел короля Лотара Великого, Доброго лишь однажды, когда тот щёлкнул пальцами, и от новой встречи не ожидал ничего хорошего. А Гаэтано решил, что хорошо бы превратиться в мошку и сделать так, чтобы колдун его не заметил… Но было поздно, заметил всех.
Лувис и Гаэтано поклонились, оба Бэрка, сложив вёсла, последовали их примеру. Король Лотар Великий, Добрый кивнул им и заговорил:
- Каким редким подарком было, прекрасная принцесса Лувис, услышать ваш смех! Я не часто слышу смех здесь, в этом гроте, он служит скорее для скорби, но к чему лицемерная скорбь тому, кто её не испытывает!
«Ну как я могла здесь смеяться, сказали же мне – здесь гробницы», - ругала себя Лувис.
- Я прошу прощения, ваше величество, мой смех был неуместен.
- Не корите себя. Вас чем-то насмешили? Ваши спутники не поделятся со мной рецептом, как смешить вас столь удачно?
«От Граевой чумы сдохни – она посмеётся», - едва сдерживал себя Бэрк.
- Мы говорили, - начала Лувис, думая, что бы такое сказать, чтобы не соврать, - о землетрясениях и падающих камнях.
- О да, понимаю вас, землетрясения и падающие камни – это очень смешно. Дальше?
«Кейте» начало слегка уводить в сторону, волшебник сделал движение веслом и приблизился к ним вплотную.
«Интересно, если внезапно по голове веслом и притопить, он захлебнётся? Или ему всё равно, он бессмертный», - думал Бэргус. Он не простил и никогда не простит колдуну тот щелчок пальцами.
Поскольку все молчали, король Лотар Великий, Добрый не дождался ответа. Это было непочтительно, но изображать почтительность всё равно не имело смысла, он всегда найдёт способ поставить собеседника на место, хоть болтливого, хоть молчаливого.
- Дорогая принцесса Лувис, - вновь заговорил монарх, - вы лишили меня радости видеть вас у меня во дворце, но это понятно, вы собираетесь замуж… Когда же произойдёт радостное событие?
- Мы ещё не решили.
- Ну и правильно, вы так молоды. Нет ничего хуже, чем жена – вчерашнее дитя. У меня к вам разговор, принцесса Лувис. И чем скорее вы сможете уделить мне своё драгоценное время, тем лучше.
Опять… Она устало посмотрела на Бэрка. Нет. Всё. Хватит. Она больше не будет с ним разговаривать, она больше никуда не пойдёт. Он будет угрожать ей, он пригрозит, что сделает больно её близким. Он скажет, что в его руках её брат, Зула и Бэрк. Он пригрозит, что Ианира не сможет родить своего ребёнка. Он скажет, что Бэрк не хорош для неё, зато хорош кое-кто из числа королевских потомков, и объявит, что свадьба – сегодня… Пусть. Хватит. Я не заводная игрушка.
- Пусть. Хватит. Я не заводная игрушка. У меня достанет храбрости принять смерть самой, когда моя жизнь станет невыносимой. И у тех, кого я люблю, тоже. А дитя Ианиры пусть лучше не родится, чем родится у сломленной, униженной матери.
- Так вы уже с ней посоветовались? Это очень кстати, потому что…
Он вдруг закрыл глаза и закусил тонкую нижнюю губу. Стоял так некоторое время, слегка покачиваясь в своей лодке, держась за «Кейте» веслом. Их уже прибило к стене пещеры. Оба Бэрка стояли, и у каждого в руке было тоже зажато весло, а Гаэтано касался плечом плеча сестры, – они поняли, о чём говорила Лувис, и были с ней согласны.
- Принцесса Лувис. Мне трудно остановиться, люблю оставлять за собой последнее слово. Отвратительная привычка, и, увы, многолетняя. Я не собирался угрожать сейчас вашей подруге и её ребёнку. Вы найдёте всех в добром здравии там же, где оставили. И камни вам на голову не упадут, не бойтесь. Я слишком долго и тщательно продумывал, какими должны быть эти горы и эти пещеры. Если вы считаете это место подходящим для серьёзного разговора, извольте.
Король Лотар Великий, Добрый положил своё весло и перепрыгнул на палубу «Кейте».
- Не согласитесь ли вы… Совершить путешествие?
Вопрос был неожиданным, и таиться в нём могло что угодно. Обман, угроза, насмешка, издёвка, демонстрация силы, что ещё?
Молчала Лувис, молчали и три её спутника.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 422
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:31. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

15 глава. Заводная игрушка.

Король Лотар Великий, Добрый перебрался на корму покачивающейся лодки и уселся, вытянув вперёд длинные ноги в высоких тупоносых коричневых сапогах. Сейчас одна половина его лица была освещена Граевым факелом, на другой плясали отражения огня от воды и серебристых стен. Бэрк держался за мачту, Лувис – за него, Гаэтано касался сестры плечом. Бэргус упёрся веслом в борт.
Ни Лувис, ни её спутники не ответили на вопрос волшебника. В конце концов, когда он задаёт вопросы, он сам подводит собеседников к нужным ему ответам, когда он требует, он сам ставит собеседников в такое положение, что они не могут не исполнить его требования. Раз так, пусть сам.
- Вы будете стоять? Садитесь!
Все четверо так и стояли, глядя на него.
- Может быть, вы, принцесса Лувис, желаете сесть? Возможно, вы не расслышали, но я спросил, не согласитесь ли вы совершить путешествие.
- Я соглашусь совершить только одно путешествие, - сказала Лувис. – Как можно дальше отсюда. Туда, где мне, моим близким, их детям и моим детям не грозит вечное рабство.
- Вечное? – как звучал его негромкий голос под сводами пещеры! – Вам – вечное – не грозит, принцесса Лувис.
- О, мы играем словами. Это именно то, чего я хотела от сегодняшнего вечера. Дальше? – прямо в белом платье она уселась напротив него, скрестив перед собой ноги, поставив локти на колени и подперев голову кулаками.
- Лувис! – тревожно сказал Бэргус.
- А что он мне сделает? – огрызнулась она. – Что он мне сделает? Убьёт? Я не боюсь. Пытать будет? Меня уже пытали. Всех вас я рано или поздно потеряю. Ты слышал? Вечное мне не грозит! Всё когда-нибудь кончится. Я даже из Пещеры Дураков знаю выход. И знаю, как там умереть, если очень сильно захочется.
- Пещера Королевы Амит, с вашего позволения, дорогая принцесса Лувис. Пещера Королевы Амит.
Король Лотар Великий, Добрый смотрел на неё сверху вниз.
- Королев мы там не видели, одни придурки, - совсем другим тоном протянул Бэргус и сел рядом с Лувис.
- Идеальный мир для развратников, стяжателей и чревоугодников, - возразил волшебник.
- А для остальных? – спросила Лувис.
- Остальные оттуда вышли. Вы же здесь, дорогая принцесса.
- Вы создали эту ловушку?
- У меня не такая изощрённая фантазия. Не я. Одна из моих последних жён. Она мечтала победить несовершенство этого мира.
- Она была волшебницей?
- Увы, нет. Реализация моя. Её – замысел.
- Так вы можете делать людей бессмертными? Как там, в Пещере… Королевы Амит?
- Грош цена такому бессмертию.
- А вашему бессмертию – другая цена? Для вас тоже еда без вкуса и запаха, и каждый день похож на предыдущий.
- Я даю жизнь.
- Грош цена такой жизни.
Бэрк сидел теперь на носу лодки и слушал странную беседу, рассматривая отражения света на стенах и в воде, не глядя на говорящих. В конце концов, она права. Захочет что-то забрать – заберёт. За неё он будет драться насмерть и с ней вместе умрёт. А вечного ничего нет. Зула… Зула смелая. Она тоже примет правильное решение.
Гаэтано стоял, обхватив руками мачту. Он видел лишь головы Лувис и Бэргуса, но угадывал выражения их лиц, когда волшебник что-то говорил и когда они отвечали ему.
- Вы считаете, жизнь моих детей не так хороша, как я хотел бы?
- У них спросите.
- Что они понимают. Они не знают, как живут другие, им не с чем сравнить. Они не знают, какие страсти обуревают людей там, где им не преподносят всё готовое. Они всегда сыты, они не видели войны, они всегда знают, что правильно, а что нет. Я бьюсь за то, чтобы им не вскружили головы ненужные идеи из-за гор, поэтому в Застепье даже разговаривать запрещено. Где ещё так заботятся о собственных детях?
Бэргус засмеялся.
- Может быть, вы, Бэргус, сын не знаю кого, расскажете мне, как правильно заботиться о семье? Вы, человек, оставивший свою семью из жажды приключений. Я десять веков не покидал свою семью. Я добровольный пленник здесь, в этой долине, и это только ради того, чтобы никто из них её не покинул.
- Уж лучше бы вы, ваше величество, - сказал, смеясь, Бэргус, - разрешили Молчунам разговаривать. Тогда вам хоть иногда говорили бы, какую чушь вы несёте. Добровольная тюрьма ради того, чтобы и другие были в тюрьме!
Рассмеялся и Гаэтано.
Бэрк чувствовал, как страх подступает к его сердцу. Конечно, если сейчас начнётся что-то ужасное, он, как всегда, будет драться, вытаскивать из беды слабых, стоять до последнего, доводить дело до конца… Но как же ему страшно! И как бесстрашны его близкие!
Лувис понимала, что этот разговор ни к чему не приведёт, что в любой момент король Лотар Великий, Добрый может начать разговаривать с ними с позиции силы, и они ещё пожалеют о своей внезапной смелости, но сколько можно бояться! Бэрк никогда не боится. Значит, пора им всем быть смелыми. Хорошо быть смелой.
Рассмеялся и король Лотар Великий, Добрый.
- Ваш приятель так похож на вас, вы много времени провели вместе, это плохо на вас сказалось.
- Дан говорит что думает, и правильно делает.
- Пора и мне начать, не находите, Бэргус?
- А что, ваше величество, до сих пор что-то мешало вам высказываться откровенно? Может быть, чувство приличия? – спросила Лувис. – Или страх причинить людям страдание?
Король Лотар Великий, Добрый опять прикусил нижнюю губу, потом снова засмеялся.
- Вот и за это я не люблю Болтунов. Они не дают остановиться. С народом Застепья куда проще. Те не провоцируют на продолжение приятной беседы.
- Я-то не из Болтунов.
- Это не надолго. Вы станете одной из них сразу же после свадьбы. Хотите, я объясню вам парадокс, который не понял даже ваш умный друг с золотыми руками?
- О подданстве? Не надо. Римол уже сам додумался и нам объяснил. Только какая разница? Люди Застепья ваши подданные, но это не мешает им вас ненавидеть и проклинать. Так же ненавидеть и проклинать вас могут Болтуны.
- Могут. И за это попадут ко мне.
- А если кто-то другой…
- Если кто-то другой, тот, кто не принадлежит к моему народу, скажет или подумает обо мне что-то неприятное, рыскари такого человека не услышат.
- То есть, если бы Дан был не из Розовой страны, он мог бы сколько угодно проклинать мысленно и вслух ваше величество, рыскарь бы его не забрал и не принёс сюда?
- Точно. Ни вас, принцесса Лувис, ни вашего брата, ни вашу подругу Ианиру рыскарь бы не услышал.
- А как же Тагира? – подал голос Гаэтано.
- Что?
- Наш рыскарь! Наш с Римолом рыскарь! И меня, и сестру она отлично понимала!
- Поэтому ваш рыскарь и не должен был жить. Есть у неё один огромный недостаток – она сильнее других. Она свободнее других. Она не подчинится мне. Вот что наделали ваш Римол и ваш Дан.
- А мы-то думали, что рыскари избавляются от наиболее слабых детёнышей… Зачем они выбрасывают… сильных?
- Чтобы не подвергнуть опасности существование своего рода. Сильная, выделяющаяся из стада особь может повести остальных не туда, куда принято.
- Это вы им так велели?
- Ну, в общем, да. Не велел, но надоумил. Рыскарям трудно отдавать прямые приказы.
- Трудно.
- И рыскари понимают, кто ваш подданный, а кто – нет?
- Рыскари понимают.
- Почему из Розовой страны они не таскают людей почём зря? – спросил Бэргус.
- В Розовой стране люди не знают обо мне. За что их таскать?
- А… Мёртвых?
- Мёртвых раньше таскали отовсюду. В Розовом крае в былые времена часто воевали. А потом решили, что издалека носить не стоит. Неудобно и долго. Но когда вам угодно умирать в Застепье, то пожалуйста.
- Как это великодушно со стороны вашего величества, - заметила Лувис.
Он улыбнулся ей так, как будто она и впрямь оценила его великодушие.
- Это всё очень интересно, но зачем вам подданные, которые даже не знают о вашем существовании? – поинтересовался Бэргус. – Новая кровь?
- И это тоже, как же без этого. Но тогда, когда всё произошло, меня куда меньше волновали подданные в Розовой стране, чем…
- Их правительница? – закончила за него Лувис.
- И как жаль, принцесса Лувис, что вы – не она!
- Я этому, напротив, очень рада. Не позавидуешь бедной женщине. Один поклонник присылает к ней войско, другой обещает вернуться, но уходит и не возвращается.
- У вас доброе сердце! Хотите помочь ей?
- Нет, - искренне ответила Лувис. Она не простила волшебнице причинённое ей горе.
- Правда, - удивлённо сказал король Лотар Великий, Добрый. – Мне не везёт сегодня. Не считая этой приятной встречи, конечно… Ужасно не везёт. Я решил уж было, что именно вы, принцесса Лувис, будете спасительницей несчастной волшебницы Стеллы. И тех, кто из-за неё пострадал. Бедные люди, они стали жертвой собственного любопытства.
Лодка дёрнулась и стукнулась о серебристую стену пещеры – это Гаэтано, державшийся за мачту, подался вперёд.
- Вы, мой юный друг, видели каменную красавицу, правда? Стелла действительно красивее всех женщин? Красивее даже, чем ваша сестра?
Гаэтано застыл с открытым ртом, в ужасе глядя на монарха. Неужели здесь, в этом далёком-далёком королевстве, кто-то знал, как можно спасти Тадео? Знал, но пальцем не пошевелил?
- Ну что ж, не хотите – как хотите, я не могу вам приказывать, вы пока что не моя подданная. Разрешите откланяться.
Король Лотар Великий, Добрый поднялся, дотянулся до своей лодки, шагнул в неё, оттолкнулся веслом, и вскоре был уже далеко от них.
- Лувис! Лувис! Сестра! Что это? – зашептал Гаэтано, как только волшебник удалился. – Что это?
- Новая ловушка? - пожала плечами она. – Новый инструмент, чтобы заводная игрушка работала?
Она говорила и не слышала себя сама, так громко стучало её сердце, но сердце такое, ему подчиняться нельзя. Можно ошибиться.
Бэргус согласился:
- Его величество заскучал, встретил Лувис и захотел доставить себе удовольствие. Мы дерзко с ним разговаривали, он решил подкинуть нам новую пищу для размышлений. Чтоб помучились. Ну его.
- А если нет? – не унимался Гаэтано. – Если и правда… Бэрк, ты что молчишь? Ты ни слова не сказал!
- Я не собираюсь с ним разговаривать.
- А с нами? Что ты думаешь?
- Давай догоним, - Бэрк сел за весло.
- Сынок, может, не надо? Ну как хочешь, только…
Когда они подошли к выходу из Серебряного грота, выяснилось, что уже стемнело. Граевы огни горели далеко, на берегах, в городе и во дворце. А здесь серебряные стены светились нежным, мягким белым светом. Присмотревшись, друзья увидели, что горы покрыты крошечными растениями, днём их не было. Пока они смотрели, растения становились больше, и вот уже прямо на глазах появились цветы. Бэрк и Бэргус подвели «Кейте» поближе, так необычно было это цветение. Они были здесь не одни – ещё три лодки шли к серебряной стене. Каждое растение было не зелёное, а серебристо-белое, светящееся. Лувис и Гаэтано этот свет напомнил свечение шерсти Шестилапого и производимых из неё шариков. Бутоны цветов были тонкие, как иголочки, а лепестки распускающихся маленьких цветов походили на капли.
- Ух ты, это и есть серебряные слёзы? А потрогать их можно? – спросил мальчик.
- Наверно, можно, их же невестам принято дарить, – вспомнила Лувис.
Они шли вдоль стены, Гаэтано тихонько коснулся одного растения, но оно вдруг оторвалось от стены и упало в воду.
- Ой… Как жалко… Лучше не трогать.
- А если сорвать? Взять в руку? – спросил Бэрк и схватил один цветок. В ладони его осталась серебряная пыль.
- Как же их тогда… дарят? – недоумевал Гаэтано.
- Брать надо с любовью, - услышали они голос того, кого, собственно, и собирались догнать, да замешкались, любуясь на цветение серебряных слёз. Король Лотар Великий, Добрый, очевидно, решил их подождать. Он наверняка понимал, что подброшенная им тема для обсуждения не может не быть болезненной для Гаэтано и Лувис.
- Ну так что, принцесса Лувис, вы обдумали моё предложение? Вы согласны совершить путешествие?
- Почему я?
- Это единственное, что вас интересует?
- Нет.
- Если я приглашу вас разделить со мной ужин, вы, конечно, не явитесь?
- Нет.
- Даже если ваш жених вас отпустит, не явитесь?
- Он не отпустит.
- Хорошо, тогда пригласите меня на ужин к себе.
- Вы же ничего не едите.
- Не напоминайте мне о моей боли, я вам о вашей не напоминаю.
- И правда, вообще никогда не напоминаете, ваше величество. Почему я?
- Вы умеете летать верхом.
- Летать? На рыскаре?
- На рыскаре.
- На вашем?
- На моём. Ваш к вам не вернётся. По крайней мере, сюда не явится.
- Не одна я умею летать на рыскаре.
- Ещё ваш брат, ваш умный друг с золотыми руками и его подруга. Но в зал с каменными людьми может войти только женщина, забыли? Той… Ианире… в храбрости не откажешь, однако сейчас ей будет противопоказана такая долгая и опасная дорога. Впрочем, если хотите её попросить… - король Лотар Великий, Добрый смотрел на Лувис, словно и впрямь ожидая, что она попросит беременную Ианиру лететь верхом в Проклятый дворец Стеллы и спасать волшебницу.
- Не согласитесь ли вы, ваше величество, отужинать сегодня с нами? В доме для гостей, - произнесла Лувис.
- Как неожиданно и любезно, дорогая принцесса! Сынок, - крикнул он в сторону, - заберите мою лодку!
Волшебник вновь перепрыгнул на «Кейте», уселся на корме и до самой пристани не сказал ни слова. Бэрк поднял парус, при попутном ветре очень быстро добрались до Эукс и сошли на берег.


16 глава. Граев подарок.

Дверь в дом для гостей распахнулась, и Айчен согнулась пополам в почтительнейшем поклоне.
- Здравствуй, дочка, - сказал ей, входя первым, король Лотар Великий, Добрый. – Когда твоя свадьба?
- Через две недели, государь, - ответила Айчен, снова кланяясь.
- Как приятно. Ты не слишком много времени проводишь с этим мужчиной? Ты ещё не жена.
- Я пришла к дочери моего жениха, государь, чтобы помочь ей с ужином.
- Ты очень добра.
Она вновь поклонилась.
В комнате находился Носатый Таль, он только что закончил колоть дрова и вышел из кухни, чтобы в очередной раз посмотреть в зеркало. Сегодня он сбрил бороду, оставив усы, и никак не мог понять, идёт ему это или нет. Короля Лотара он ещё ни разу не видел в лицо, только слышал его голос, но надеялся не встретиться с ним в обозримом будущем. Внезапное появление волшебника в доме, где они так спокойно и тихо жили, перепугало его сильнее, чем он мог надеяться. Он даже поклониться не сообразил, только открыл рот и хлопал глазами. Когда вслед за королём Лотаром Великим, Добрым появились Лувис, Бэрк, Бэргус и Гаэтано, Таль нервно сглотнул и уставился на друзей, ожидая помощи.
- Ваше величество, - начала Лувис, - это наш друг Таль. Таль, я не знаю, как звали твоего отца.
Таль, похоже, и сам забыл, как звали его отца, но понял наконец, что надо поклониться.
- Он – тоже храбрый человек? – спросил волшебник у Лувис.
«Он – сама отвага, судя по тому, что растёт у него на лице», - подумала она, но вслух сказала:
- Таль отважен в бою, ваше величество.
Зула спустилась вниз вместе с Римолом. Она ходила сказать ему, что все разошлись, ужин готов, а ни Лувис с Бэрком, ни Бэргус и Гаэтано, ушедшие одновременно, не вернулись. Айчен пришла помочь накрыть на стол и поинтересовалась, где Дан и чем он сегодня занимался, и Зула не открыла ей, что отец, вообще-то, собирался к невесте, чтобы поговорить о свадьбе, но до невесты, оказывается, не дошёл. Появившаяся на пороге компания не вызвала у неё, однако, чувства облегчения.
Она тоже впервые видела своими глазами того самого колдуна. Она помнила, как говорили об этом человеке те, кто имел несчастье столкнуться с ним, она слышала однажды его голос и щелчок его пальцев.
Король Лотар Великий, Добрый, впрочем, даже смотреть на неё не стал, когда Лувис представила:
- Это Зула. Дочь Дана.
Кивнул куда-то, будто в сторону, а не ей.
К счастью, где сейчас сам Дан, его величество интересоваться не стал.
- Куда прикажете пригласить ваше величество?
- Вы говорили об ужине. Где вы ужинаете?
Лувис указала дорогу в столовую.
Зула смотрела на происходящее круглыми глазами. Римол глядел настороженно. Он, хоть и поклонился волшебнику, не поднял на него взгляд. Оба понимали, что не для приятного времяпровождения их друзья привели в дом этого человека.
- Прости, нас долго не было, мы тебе не помогли с ужином, - сказала Лувис.
- Ничего, я всё сделала, мне помогали, - отозвалась Зула. – Что сейчас будет?
Лувис покачала головой и пошла вслед за королём Лотаром Великим, Добрым. Она чувствовала, что сердце стучит очень, очень быстро, она надеялась, что волшебник как можно скорее всё расскажет, объяснит и даст ей возможность спасти Тадео. Она понеслась бы к нему прямо сейчас, она не чувствовала бы ни усталости, ни голода, только сделать что-то, что вернёт его к жизни!
Но ведь волшебник ничего не делает так, как хочется другим. Он не рассказывает людям ничего ради удовлетворения их интереса, а только ради того, чтобы посмотреть на их реакцию; он не спасёт Тадео ради самого Тадео и любви Лувис к нему. У короля Лотара Великого, Доброго есть некая цель. Своя. Он решил поискать орудие и нашёл Лувис.
Поэтому от того, как сильно бьётся её сердце, не зависит сейчас ничего.
Монарх чувствовал себя в их столовой как дома и наверняка бывал здесь прежде. Он выбрал себе место поближе к печи – сказал, давно не смотрел на то, как горят дрова.
Лувис спросила, разделит ли его величество с ними их трапезу.
- Я выпью воды, - ответил волшебник. – Но прошу вас есть без смущения, я уверен, ваша трапеза вкусна.
За стол сели Бэрк, Бэргус, Гаэтано, Римол и Таль, три женщины остались подавать, потом Лувис и Зула тоже сели. Айчен стояла за пустым стулом, на котором обычно сидел Дан. Очевидно, ей никогда не приходилось делить стол со своим царственным предком. Даже во дворце королевским детям такого не позволяли, а она во дворце не служила.
- Садись и ты, дочка, - сказал он ей, она поклонилась и села.
Ианира к ужину не спустилась.
- Принцесса Лувис, - начал король Лотар Великий, Добрый, - у вас нет секретов от ваших друзей, не так ли?
- У меня нет секретов от друзей.
- И всё, что я мог бы сказать вам наедине, вы передадите им?
- Всё, ваше величество.
- Тогда нет смысла говорить не при всех.
- Определённо никакого, ваше величество.
- Вы очень сильно хотите оказаться в Розовой стране и снять заклятие с волшебницы Стеллы?
- Я очень сильно хочу оказаться в Розовой стране и снять заклятие с тех, кого волшебница Стелла заколдовала.
- Боюсь, мы запутаемся в понятиях… Видите ли, волшебница Стелла никого не заколдовала. По крайней мере, она не предприняла никаких действий, чтобы хоть кого-нибудь заколдовать. Она сама была заколдована и проклята так, чтобы сеять проклятие вокруг.
Бэрк посмотрел на Лувис, на её белое лицо, и кивнул ей. Что бы они сейчас ни услышали, они были готовы ко всему. Никто ничего не сказал в ответ на слова волшебника, он подождал и продолжил.
- У волшебницы Стеллы находится вещь, принадлежащая мне. Надо сделать так, чтобы вещь оказалась снова у меня. Да и сама волшебница Стелла – тоже. Вот такая задача, принцесса Лувис, и я готов выслушать, на каких условиях вы возьмётесь за её выполнение.
- Всего-то? Я должна где-то во дворце, давно заброшенном и недавно обворованном, найти вашу вещь и приволочь сюда вместе с могущественной волшебницей? Верхом на вашем рыскаре? За такую малость вы готовы выпустить отсюда меня, брата, всех шестерых Болтунов и Ианиру? Да ваше величество – сама щедрость!
- Ничего себе условия… На вас, вашего брата и вашего мужа я ещё был согласен, согласен даже на свёкра, чтобы он мог порадоваться внукам, но всем остальным и здесь было бы неплохо.
- Плохо. И я не замужем, ваше величество.
- Это пора исправить. Мой рыскарь не полетит с женщиной, которая не является моей подданной.
- Разумеется, ваш рыскарь не полетит со мной. Для меня задача невыполнимая, а для вас мои условия неприемлемые. У нас полное взаимопонимание и согласие, никакой сделки не будет, ваше величество.
- Пять Болтунов, - заявил король Лотар Великий, Добрый, взглянув на посеревшее лицо Айчен. – С вами отсюда уйдут пять Болтунов, ваш брат и эта ваша… Ианира. Один навсегда останется здесь, это решено.
Айчен слегка улыбнулась. Зула насупилась.
Лувис открыла было рот, чтобы начать спорить, но волшебник продолжил:
- А кроме того, у вас ведь там есть ещё… Дальний родственник, кажется? Ещё один бывший король из вашей родной Пещеры? Посчитайте и его. Вы встретитесь на девяносто семь лет раньше, чем рассчитывали.
Лувис рассматривала едва надкусанный пирог на своей тарелке. Волшебник собирается оставить здесь Дана. Он был обручён здесь, его невеста занервничала, когда поняла, что Лувис пытается и его отсюда выторговать.
Впрочем, о чём речь. Будь задача проста, король Лотар Великий, Добрый никого не согласился бы отсюда отпустить. Почему он не может слетать к волшебнице сам? Ах, да, он мужчина, он окаменеет… Почему не пошлёт какую-нибудь смелую молодую женщину из числа «дочек»? Обучил бы полёту, это не так уж и сложно, и вперёд…
Она посмотрела на волшебника, он смотрел на неё. Пробежала ли в его голова та же цепь мыслей?
- Ни один из моих детей не покинет Серебряное королевство, принцесса Лувис. Им здесь хорошо. Я дал им всё для счастья, и подвергать опасности не хочу, - он поглядел теперь на Айчен, и она подобострастно закивала.
- Более того, - продолжил он, вновь глядя на Лувис, - однажды я уже дал уговорить себя, и горько пожалел об этом. Единственное дитя, которое я отпустил отсюда, повело себя вероломно.
- Вашу невесту сосватал? Так нечего было зевать, сами бы к ней шли. А не красавчика своего посылали. Да ещё и с войском. Кто же так ухаживает за девушкой? – Ианира появилась в столовой, взяла пирог с большого блюда, уселась рядом с Римолом и начала есть.
Король Лотар Великий, Добрый поднял брови и ответил ей:
- Готовность признать собственные ошибки, увы, не относится к моим сильным сторонам, любезная Ианира.
Она кивнула. Римол опасливо посмотрел на волшебника, потом на свою возлюбленную.
- Однако, как я уже сегодня говорил вашим друзьям, я не могу покинуть Серебряное королевство. Я должен оставаться здесь ради счастья моих детей.
- Да-да, они наверняка вам очень признательны, - жуя, сказала Ианира.
Айчен снова закивала. Она явно недоумевала, видя, как ведут себя гости в присутствии монарха.
- Тот, кого я отправил, был в моих глазах самым надёжным, но и он сплоховал.
- Могу я спросить, ваше величество? – заговорил Римол. – Когда полководец Грай вернулся сюда, да ещё и с войском Стеллы… Ведь так дело было? Мы только старые сказки слыхали. Когда сюда пришло войско Болтунов, что с ними со всеми стало? Все наши здесь погибли?
- Кое-кто погиб в Застепье, ведь именно там моим подданным пришлось с ними сражаться. Пара сотен осела в Пещере Королевы Амит. А ещё примерно столько же остались здесь и женились.
- Ну надо же, может, дальние родственники тут есть, - усмехнулся Бэрк.
- Не исключено, - серьёзно сказал волшебник.
- А он сам? – спросила Зула.
- Кто? – повернулся к ней король Лотар Великий, Добрый. – Кто – сам?
- Полководец Грай, - ответила Зула очень тихо, так напугал её вдруг взгляд волшебника, впервые посмотревшего ей в глаза.
- А вот здесь и начинается моё к вам поручение, принцесса Лувис, - король Лотар Великий, Добрый вновь смотрел на неё. – Видите ли, - он усмехнулся, - полководец Грай, оказавшийся никудышным полководцем, вернулся домой живым и почти невредимым, я принял его в родном доме, во дворце. По-другому и быть не могло, он – моё дитя!
Айчен снова закивала.
- Но… Добрых тридцать лет он норовил от меня удрать.
- Как я его понимаю, - заявила Лувис. – Представляю, каким глубоким и всеобъемлющим было порицание, постигшее его.
- В конце концов, я тоже его понял, принцесса Лувис, - рассмеялся волшебник. – И отпустил.
Такого никто не ожидал. Все уставились на монарха, он сказал нечто совершенно неожиданное.
- Куда отпустили, ваше величество?
- К женщине, которая объявила его своим супругом и… хм… соправителем.
- И он…
- Ушёл.
- Но он не пришёл к ней! – воскликнула Зула, забыв свою робость перед волшебником, и вновь об этом пожалела, так он на неё посмотрел.
- Пришёл, любезная Зула. В том-то и дело, что он пришёл.
Болтуны как один помотали головами – Бэргус, Бэрк, Таль, Римол и Зула. Они с детства слышали – полководец Грай не вернулся к супруге, волшебница выставила из дворца всех, кто ей прислуживал, годами сидела одна, глядя перед собой, а потом, когда смельчаки отважились посмотреть, изменилось ли что-нибудь в Розовом дворце, они не вернулись. И ещё, и ещё… Пока Подземельцы не выяснили больше года назад: проклятие дворца – в том, что мужчины каменеют там, взглянув на каменную Стеллу.
- Волшебница не дождалась его, она окаменела и… - произнёс Бэргус.
- И?
- …и перед этим наложила какие-то чары, чтобы все, кто её увидит и залюбуется, тоже каменели! – закончил за него Гаэтано.
- Мы не разбираемся в колдовстве, ваше величество, но мы думали, что это именно так. Разве нет? – спросил Римол.
Король Лотар Великий, Добрый скрестил руки на груди.
- Женщины иногда принимают странные решения из-за любви или ревности, но превратить самоё себя в каменную статую, лишь бы отомстить всем мужчинам на свете… Да и то, не всем, а лишь тем, кто отважится войти во дворец… Мелко и излишне жертвенно, не находите? Не достойно умной женщины, бессмертной, к тому же. Никогда не задумывались об этом?
- Задумывались, - согласилась Лувис. – Итак, Стелла не виновата в том, что с ней произошло. Это вы, ваше величество, что-то придумали.
- Разумеется, - волшебник расцвёл в улыбке. – Разумеется.
- Не мелко? Достойно умного мужчины, бессмертного, к тому же?
- Как я уже сказал, принцесса Лувис, готовность признавать собственные ошибки не относится к моим сильным сторонам.
- Грай вернулся к Стелле?
- Грай вернулся к Стелле.
- Никем не замеченный?
- Никем не замеченный. Он пробрался к ней в одежде бродяги.
- Но вы её уже заколдовали?
- Нет. Он сам её заколдовал.
- Ваши дети не волшебники, вы сами говорили, ваше величество! – напомнил Гаэтано.
- А вы сами говорили, мой юный друг, что для колдовства нужны волшебные предметы.
- Грай что-то стащил у вас? – спросил Римол мрачно.
- Стащил. Он не понял, что я отпустил его. Он думал, что сбежал. И думал, что стащил. Прекрасная вещь, многие мечтали бы завладеть, чтобы подарить красавице.
- Волшебный предмет?
- Волшебный предмет.
- И этот предмет… - Лувис глубоко вздохнула, - был заколдован?
- Был заколдован.
- А Грай не знал этого?
- Знал, но не всё. А я не рассказал.
- И он…
- Подарил его прекрасной Стелле.
- И она окаменела?
- И она окаменела.
Все помолчали. Потом сказала Зула:
- У нас говорят, Граев подарок – это когда парень девчонке обещал, да про обещание забыл. Как Грай. А оказывается…
- Граев подарок? – рассмеялся волшебник.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 423
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:36. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

17 глава. Белая вспышка.

- Граев подарок, - сказал Бэргус, встал с места и прошёлся по комнате, подошёл к печи и поворошил угли. Все, включая короля Лотара Великого, Доброго, молча следили за его действиями. – Ваше величество, - он стоял прямо возле волшебника, - ваше величество, всем нам не по себе от вашего рассказа, вы знаете это, да?
Тот кивнул. Его руки по-прежнему были скрещены на груди.
- Ваше величество, вы сегодня упрекнули меня в том, что отец из меня – не очень. Я отправился в путешествие, пропал на одиннадцать лет, сын вырос без меня, это правда. Но, если я правильно вас понял, ваш сын сейчас – каменная статуя, и вот уже двести… или сколько там лет… он стоит в том зале, в Розовом дворце, и смотрит на каменную Стеллу?
- Как? – воскликнул Таль, впервые подавший голос с самого начала разговора. – Сам Грай – там? Сам Грай – одна из статуй?
- А куда бы он делся, как ты думаешь? – отозвался Римол. – Он вряд ли успел уйти, поняв, что натворил.
- Он не успел, - заговорил наконец король Лотар Великий, Добрый, - и он там. Но это следствие его собственных поступков. Он обокрал отца, он ослушался отца.
Лувис тоже поднялась, подошла к окну. На улице было темно, ближайший к ним Граев уличный факел горел черед два дома. Она пыталась восстановить в памяти то, что видела в страшной комнате со статуями, где остался её Тадео. Вспоминала окаменевших мужчин. Кто из них – Грай?
Этот – явно Болтун, тот – старик…
- Ваше величество, сколько лет, вы сказали, провёл здесь полководец Грай, пытаясь от вас сбежать?
- Около тридцати, прекрасная принцесса Лувис.
- Он должен был вернуться к волшебнице старым человеком! Даже если был молод, когда впервые ушёл отсюда, но потом он был правителем в Розовой стране, потом пришёл сюда, и тридцать лет здесь…
- Я не говорил вам, что мои родные дети живут намного дольше, чем все остальные люди?
- Говорили. Точно. Я вспомнила его. Я видела Грая. Он потерял глаз?
- Потерял. Пока старался пробиться сюда через Застепье по главе своей армии новобранцев.
- Вы не могли вернуть ему его глаз? Ухо-то можете.
- У меня не было желания, - король Лотар Великий, Добрый поставил локти на стол и подпёр подбородок. Лувис вспоминала лицо того мужчины – с бородой, высокий, красивый, хоть и не юный, по всей видимости, довольный собой, он принёс любимой свой подарок, столь давно обещанный, и вдруг с ними обоими случилось страшное, да так быстро, что они ничего не успели сделать.
Она обернулась к волшебнику.
- Ищете фамильное сходство? – усмехнулся он.
Лувис пожала плечами.
Так, подождите… А где же…
- А где же сам подарок? Что он принёс?
- Ожерелье. Очень красивое ожерелье. Серебряное, разумеется.
- А где оно?
- На ней.
- Я не видела!
- Оно тонкое, словно кружевное.
Лувис вспомнила, что каменная Стелла держала руку у груди.
- Серебряное ожерелье окаменело вместе с ней?
- Да. Как и всё, что на ней надето.
- А как же, по-вашему, я его сниму? Если оно тоже каменное? – чуть ли не закричала Лувис.
- Оно серебряное. Ожерельем придётся пожертвовать, дорогая принцесса Лувис. Ожерельем придётся пожертвовать. Посыпать его песком. Оно – не настоящий камень, оно растворится. И стечёт по прекрасному, я не видел, но уверен, что по прекрасному платью волшебницы Стеллы. Всё.
- И всё? И так просто? Посыпать песком на шею Стеллы, растворится серебряное ожерелье, серебро стечёт, и всё? – Лувис чувствовала, что дрожит, Бэрк и Зула встали и обняли её.
- И ведь можно было сделать это уже давно, - проговорил Бэргус.
- Нет, - возразил Таль, - наш горючий песок, который мы сами делаем, для этого не годится, нужен особый, здешний.
- А ведь у меня был тогда мешочек, тот, что Дан оставлял, - вспомнил Римол. – Если бы мы тогда знали… Я даже во дворец с этим мешочком ходил. Лувис, помнишь? Помнишь, Гаэтано? Вы меня тогда поймали, когда я золото таскал.
- Ещё бы, - отозвалась за них Зула.
- Стойте, - Лувис вырвалась из рук друзей. – Что-то ещё… Что-то ещё! Ожерелье растворится, стечёт, а вам нужна ваша вещь! Какая вещь? Разве ожерелье – не та самая вещь?
- Да вы не волнуйтесь, принцесса Лувис, продолжайте предаваться вашим трепетным воспоминаниям, я не спешу, - спокойно ответил король Лотар Великий, Добрый на её крик.
Лувис сжала кулаки.
- Ожерелье является всего лишь оправой для небольшого прозрачного камня. Этот камень упадёт, вы его возьмёте в руку, а потом убедите прекрасную Стеллу, что ей лучше отправиться с вами в путешествие, ведь ваши близкие будут вас с нетерпением здесь ожидать.
Лувис услышала главное – он оставит их всех заложниками, пока она не вернётся, и не одна, а вместе со Стеллой. А когда она и Стелла будут здесь… Если она и Стелла будут здесь… Что ещё устроит король Лотар Великий, Добрый? Даже если он даст слово, сдержит ли он его? Надо узнать главное, пока не поздно.
- Оживут ли все те люди, которые окаменели, посмотрев на Стеллу?
- Должны.
- Должны?
- Видите ли, прекрасная принцесса Лувис, я ни разу до этого не пробовал, как действует чудесное ожерелье. Знаю одно: надевшая его женщина становится прекрасным камнем и в течение трёхсот лет превращает в камень посмотревших на неё мужчин.
- А после?
- А после трёхсот лет все должны благополучно ожить. Но это то, что мне сказали.
- Кто сказал? – Лувис вновь села, Зула и Бэрк остались стоять возле неё, положив руки ей на плечи.
- Тот, кто создал это дивное украшение.
- Что, не вы?
- Не я.
Она тяжело вздохнула. Гаэтано встал и налил сестре воды. Все присутствующие напряжённо слушали разговор, но, пока Лувис пила, Айчен несколько раз оглянулась на дверь, и тут король Лотар Великий, Добрый спросил:
- А где же твой жених, дочка?
- Я не знаю, государь, - ответила она.
- Куда ушёл ваш отец? – спросил волшебник у Зулы.
- Он не сказал, - неосторожно отозвалась Зула, но она не учла, что говорит не с тем, кого можно обмануть.
- Ложь. Куда делся Дан?
Все переглянулись. Куда он делся, и правда никто не знал. Сказал, пойдёт к невесте, но невеста его не видела. Что отвечать монарху?
- Я и впрямь не знаю, куда ушёл отец, ваше величество, - сказала Зула, набравшись смелости. – Он кое-что сказал мне, но туда не пошёл. Может быть, с ним что-то случилось.
- Дочка, позови кого-нибудь из дома, - обратился он к Айчен. Та поклонилась и вышла, было слышно, что по улице она понеслась бегом.
Под «кем-нибудь из дома» волшебник подразумевал, очевидно, своего потомка мужского пола, потому что через две минуты Айчен вернулась со своим племянником Фройлом, на бегу застёгивающим пуговицы кафтана. Молодой мужчина, среднего роста, рыжеволосый, отвесил своему предку поклон, склонился к нему и выслушал указания, данные очень тихо. Он откланялся, а король Лотар Великий, Добрый поспешил успокоить присутствующих:
- Его поищут. Я, с вашего позволения, подожду здесь, чтобы быть уверенным, что с нашим дорогим Даном не случилось ничего плохого?
Как бы то ни было, выгонять волшебника всё равно никто не собирался, все понимали, что неблагодарное это дело.
- Кто же, ваше величество, создал ожерелье? – вернулся к прерванному разговору Римол.
- Мой тесть. Один из них. Знаете ли, одна из моих жён была дочерью замечательного ювелира. Он был магом, но не был бессмертным. Его долго мотало по свету, его мастерство всяк старался использовать во благо себе и во вред ему, пока однажды со своей дочерью он не прибыл в Застепье.
- И Молчуны разболтали о его талантах? – спросил Бэргус.
- Почти. Они разболтали о красоте его дочери, а я к тому времени уже много лет вдовел. Вы ведь тоже давно овдовели, почему не женитесь?
«Вот скотина какая», - подумал Таль, и, наверно, не он один, но вслух никто ничего не сказал. Только Бэрк прибавил ещё одну косточку на счётах своей личной ненависти к королю Лотару Великому, Доброму.
- Долго ли, коротко ли, - продолжал волшебник, - супруга из молодой превратилась в немолодую, а ревность, как я уже говорил сегодня, делает с женщинами страшное. Я же всегда знал, что хорошая жена – это не юная женщина, а верная женщина, и решил сделать жене подарок. Есть у меня… Была у меня… Одна вещь. Совсем небольшой камень, но от того камня многое зависит. Воспользоваться им могу только я, в руках смертного это просто камешек. Так вот, я решил сделать жене подарок – подарить ей свой камень, обрамив его в прекрасную оправу. Мне бы это не навредило, после её смерти камень вернулся бы ко мне, а ей я мог сделать приятное. Она хорошо знала, что такое этот камень.
- А что он такое? – спросил Гаэтано.
- А он, считайте, и есть благополучие и плодородие вашего любимого Застепья. Которое принадлежит мне.
- Вы подарили жене… Благополучие и плодородие Застепья? – не поняла Лувис.
- Почему нет? Оно бы никуда не делось, оно оставалось здесь.
- А она?
- А она услышала от своего отца, мага и ювелира, что я просил его сделать женское украшение. Ожерелье, в котором можно было бы носить камень.
- Решила, что новой подружке подарить хотите? – поняла Ианира и рассмеялась.
- Именно, именно!
- И каверзу какую-нибудь придумала?
- Придумала. Упросила отца мою просьбу исполнить, но ожерелье заколдовать: женщина, которая его наденет, должна была… Дальше вы помните. Должна была окаменеть, превратив в камень как дарителя, если он был мужского пола, так и всех мужчин, кто на неё посмотрит. На триста лет. А ювелир мой ещё и не такое мог!
- Восхитительное чувство юмора у жён вашего величества, - заметила Лувис, вспомнив ещё и королеву Амит.
- Без чувства юмора со мной трудно, прекрасная принцесса, - отозвался волшебник.
- При наличии оного с вашим величеством тоже трудно, - заверила его Лувис.
- И что? Вы с супругой на триста лет окаменели? – с надеждой спросил Гаэтано.
- Нет. Когда я преподнёс подарок ей, она была вынуждена мне всё рассказать. Иначе пришлось бы надеть.
- А вы?
- Я долго смеялся. У меня тоже хорошее чувство юмора, жаль, что вы, прекрасная принцесса Лувис, до сих пор это не заметили. Вот я знаю много ваших положительных качеств, а вы словно ещё ни одного во мне не разглядели, это обидно.
- И что же вы, ваше величество, сделали с украшением? Спрятали ото всех? – спросил Гаэтано.
- Нет, не спрятал. Зачем? Да и где? Я не держу сейфов. Я стал носить его сам.
- Оно разве было… Не женское? – удивился мальчик.
- Немного слишком изящное, конечно. Но к моему камню оно хорошо подходило. Бывало иногда, что оставлял на видном месте, потом опять забирал. Никто, ни единая душа, не знал о заклятии серебряного ожерелья, все знали только о силе камня.
- На видном месте ваш сын Грай его и нашёл? – спросил Бэргус.
- Да. Он долго к нему присматривался. Я знал, что он обещал Стелле подарок, и догадывался, какой.
- А что дало бы Стелле обладание камнем? – спросила Лувис.
- Как – что? Она могла бы по собственному усмотрению посылать тёплые дожди в Застепье, питать его земли, растить сады и леса. Много чего. Это хороший подарок, он даёт любовь народа.
- Стелла, взяв камень в руки, стала бы госпожой Застепья? Отобрала бы его у вас?
- Нет же! Я господин Застепья! Мои рыскари держат его в своих когтях! Но приятно иногда сделать что-то хорошее для бедного народа. Правда, для этого ей пришлось бы прибыть сюда. На расстоянии такое волшебство не работает.
- Вот почему вы бросили Застепье, вот почему народ там умирает с голода! – возмутился Римол. – Вы отдали свой камешек на время, как игрушку, чтобы проучить сына и его жену, а в Застепье люди друг друга убивают за еду!
- Я, признаться, не ожидал таких тяжёлых последствий. Я надеялся, что земледелие, торговля, рыбная ловля будут поддерживать народ. Но прошло всего двести три года, а Застепье превратилось в нищую страну. Я не уверен, что ещё девяносто семь лет этот край сможет быть источником новой крови для моих потомков и песка, плавящего серебро, для моих рыскарей. Поэтому мой камень пора вернуть. С ним в Застепье вернётся плодородие. Видите, любезная Зула, я был не так глух к проповедям вашего красноречивого батюшки, как он думает. Кстати, где он?
Все опять переглянулись.
Айчен, не получившая во второй раз от волшебника прямого распоряжения сесть в его присутствии, всё время с тех пор, как ушёл Фройл, стояла у стены и то прислушивалась к разговору, то смотрела на дверь. Вид у неё был жалкий. То ли она так волновалась за жениха, то ли Фройл успел ей что-то шепнуть уходя, но её привычное самообладание, самообладание потомка короля Лотара Великого, Доброго в тринадцатом колене, начало изменять ей.
Волшебник встал из-за стола, к своему серебряному бокалу с водой он ни разу не притронулся. Он повернулся к Лувис и начал было что-то говорить, как вдруг насторожился. Лицо его выражало недоумение, потом Лувис, внимательно на него смотревшая, поняла, что на челе его написан страх, потом все услышали гул, но не как от землетрясений, которые он устраивал здесь регулярно, а что-то более высокое и как будто шипящее. Волшебник ещё некоторое время стоял, потом опрометью бросился к двери и выбежал из дома. В тот момент, когда он распахнул дверь, в неё словно ввалился яркий белый свет. Зажмурились все, не только Подземельцы. Вспышка была неожиданной и острой, будто в дверь и в те окна, которые выходили на ту же сторону, внезапно ударило предполуденное солнце.
Затем свет стал не таким ярким, но вся улица была освещена, и источник этого света был где-то в одной стороне.
Друзья выбежали, волшебника уже и след простыл. Из домов выбегали люди и бежали по улице, которая вела к озеру.
Там, за озером, над Серебряными горами, полыхал белый Граев огонь. Огромный, в полнеба, а потом угасал, угасал. И в этом пламени кружились тучи рыскарей, их крики долетали даже сюда, отражения света от их зеркальных тел чертили воду и берег.
- Что это такое? Что случилось? – Зула схватила Айчен.
Она закрыла рот рукой и только трясла головой.
- Что произошло, уважаемые? Что случилось? – спрашивали Болтуны у бегущих людей.
Один человек наконец ответил:
- Песок! Песок на Серебряной реке! Питомник рыскарей! Кто-то зажёг там огонь!


18 глава. Злость.

Горючий песок горит – что же тут необычного…
В Розовой стране, куда полководец Грай принёс горсть песка из своих родных мест, использовали для освещения волшебный песок, тысячу раз разбавленный. Это, конечно, чудо, но щепотка чудесного песка, брошенная в ведро песка простого, речного, за несколько часов весь его превращала в горючий. Далее щепотка того песка делала горючим следующее ведро, и так далее. У нового песка не было свойства делать жидким серебро, но горел он по-прежнему исправно, правда, только в небольших ёмкостях. Граев факел представлял собой шарик на длинном шесте с дыркой сверху. Никто никогда в Розовой стране не поджигал целые вёдра песка, а если огонь в них случайно и попадал, то горело ведро недружно, весь песок не выгорал и быстро гас. Не загорались и песчаные берега рек в Розовой стране, если кто-то высыпал на них Граев песок. Наверно, сила была не та. Остаток силы. Граева песка в Розовой стране хватало только на освещение, и селяне были этим довольны.
В Серебряном королевстве песок, именуемый в Розовой стране Граевым, был чистым. Без примесей. Он образовывался из тел умерших в Застепье, принесённых рыскарями – самцами. Тело, попав в песчаный карьер, спустя какое-то время тоже становилось песком. Небольшое количество песка везли в город, сёла, тоннели, гроты и в Зеркальный дворец для освещения, а большая его часть использовалась для того, чтобы серебро, творимое самим волшебником, превращалось в зеркальный напиток для маленьких рыскарей. Самки выводили детёнышей в горах за Розовой страной, потом брали их в когти и несли над горами, описывая окружность, сюда, на Серебряную реку, где малыши получали своё серебряное питьё.
Для питья нужно было всего два компонента: серебро и белый песок.
Давным-давно, едва появившись в этих краях с молодой женой и стайкой рыскарей, волшебник Лотар, ещё даже не объявивший себя здешним королём, ни Великим, ни Добрым, воздвиг Серебряные горы и из большого мешка, что был у него с собой, высыпал песок, достаточный для того, чтобы погрузить одно тело умершего человека. Рыскари такое быстро отыскали в Застепье, там племена кочевников постоянно воевали друг с другом, и найти мертвеца не было проблемой. Песка стало больше. Нашли ещё одного покойника – прибавилось песка. И ещё.
Тогда волшебник Лотар сумел напоить растворённым серебром первого детёныша рыскаря, принесённого самкой в новый рыскариный питомник.
С тех пор минула тысяча лет. Работа по аккуратному смешиванию серебра с гор и песка из карьера была поставлена широко. Несколько десятков работников из числа недавно прибывших Молчунов и десять королевских «сынков»-надсмотрщиков во главе со смотрителем обслуживали тонкую и нескончаемую Серебряную реку, вдоль которой сидело порой до пятисот крошечных голодных ящеров. Они пили жидкое серебро, а по ночам взрослые ящеры приносили им мясо, добытое на охоте. Позже молодёжь улетала учиться охотиться вместе с родителями, но ещё некоторое время возвращалась за своим серебряным питьём. Оно им было необходимо до той поры, пока рыскарь не станет взрослым и достаточно зрелым, чтобы искать себе пару. Примерно в том возрасте самки начинали охотиться за неверно мыслящими людьми, повинуясь воле своего серебряного кормильца, короля Лотара Великого, Доброго, а самцы – искать мёртвые тела, чтобы не иссякла Серебряная река для их зеркального потомства.
Всю тысячу лет никому из работников рыскариного питомника нельзя было пользоваться огнём. Работы начинались после рассвета и заканчивались до заката, ночью запрещалось зажигать огонь для любых целей. Всех вновь прибывших тщательно обыскивали, чтобы не пропустить ни единой спички, огнива или чего-то подобного, а также и любого вида стёкол, которые могли бы сфокусировать солнечные лучи. Даже в тоннелях, ведших к Серебряной реке, не зажигали факелы, ладьи шли наощупь, по натянутому канату. Все понимали, какую катастрофу может вызвать одна искра, попавшая в большой карьер с чудесным белым песком.
Если над горами случались грозы (крайне редко, впрочем), волшебник лично отводил молнии от песка и притягивал вместо них низкие дождевые тучи.
Как вышло, что огромный песчаный карьер в сердце Серебряных гор загорелся, никто не мог взять в толк.
Когда пламя утихло, белые отсветы перестали плясать по воде озера, полчища рыскарей ещё долго с криками кружили над горами. Они описывали всё более широкие круги, и наши друзья могли разглядеть, что некоторые из рыскарей держали в своих лапах зеркальных детёнышей. Граев огонь обычно был не очень горяч, но такое сильное горение, какое все наблюдали сейчас, едва ли было неопасно для рыскариных малышей. Возможно, многие из них серьёзно пострадали или даже погибли.
Римол чувствовал, что от отчаянных криков ящеров у него разрывается сердце. Он вспоминал свою зеркальную кроху, которую выходил, выкормил, вырастил, и не мог не сочувствовать родителям-рыскарям.
Люди стояли и слушали крики рыскарей, никто не расходился. Граевы факелы, такие мирные, освещали город, пристань и видневшийся по ту сторону зеркальный дворец.
Вдруг как по команде белые огни стали гаснуть. Некоторые сначала не поняли, что происходит, потом раздались голоса:
- Бережём песок!
- Гасим факелы!
- Приказ нашего короля Лотара Великого, Доброго: весь оставшийся белый песок отдать во дворец, под страхом порицания запрещено поджигать белый песок!
Город погрузился во тьму, погас и дворец на той стороне озера. Смоляные факелы и свечи были здесь не в ходу, лучины из дров надо было ещё наколоть, но не ночью же. И местные, и гости, они же – пленники, разошлись по домам в потёмках.
Белый песок, который оставался в доме, Римол и Ианира осторожно отовсюду собрали и ссыпали в одну миску. Правильно сделали – в дом скоро постучали и потребовали всё отдать. Было слышно, что стучатся во все двери, во все дома, и по приказу короля Лотара Великого, Доброго забирают у жителей города оставшийся белый песок. Благо, здесь не использовали для горения разбавленный речной, поэтому то, что оставалось у горожан, вполне могло пойти если не для насыщения Серебряной реки питьём для молодняка, то хотя бы для того, чтобы положить начало новому песчаному карьеру.
На кухне вновь зажгли печь и сели к столу. Ну и вечер, ну и ночь. У Дана и Бэргуса ещё оставалась смола, которую они использовали, когда ремонтировали «Кейте». Бэрк и Таль быстро накололи лучин. Было, конечно, уже очень поздно, но спать никого не тянуло, а сидеть в полной темноте не хотелось.
Айчен, видимо, ушла к себе домой. По крайней мере, друзья её больше не видели с тех пор, как все вместе выбежали на улицу. А Дан так и не объявился.
Никто не решился первым задать вопрос: где же он?
Постепенно мысли всех вернулись к событиям вчерашнего вечера, а точнее, к долгому и подробному рассказу волшебника о совершённом им злодеянии и о том, как он предложил Лувис исправить последствия его ужасного поступка.
- Он предлагает тебе сесть на рыскаря, провести несколько суток в пути, прилететь в Проклятый дворец, посыпать песком на шею каменной Стеллы, дождаться, пока из растворённого ожерелья выпадет какой-то там камешек, поднять его, спрятать в карман и сказать Стелле: «А летим-ка, подружка, со мной, нас там красавчик заждался»! – помогала друзьям лучше разобраться в ситуации Ианира.
- Так Стелла к нему и полетала, ага… Это после всего-то! – говорил Таль.
- И я не понял, почему Лотар считает, что Стелла должна к нему полететь? – спрашивал Бэрк. – Если только чтобы голову ему оторвать. За такие дела… Двести три года камнем простоять!
- Как вы думаете, - спросил Гаэтано, - те, кто стал камнем, что-нибудь чувствуют? Может, слышат? Видят? Или где-то рядом их души витают? Раз король Лотар Великий, Добрый считает, что после снятия чар они будут живыми, значит, они не мертвы.
- Ты спрашиваешь, понимает ли Тадео, что вот уже больше года он – статуя, которая таращится на волшебницу и ничего не может с этим поделать? – крикнула Лувис.
- Лувис! Я знаю, как тебе тяжело сейчас, но что ты на меня так кидаешься? Ты думаешь, мне его не жалко? Да я… Да я столько… - Гаэтано вспомнил, что он поклялся ещё в Прете: больше никто не увидит его слёз. До сих пор он эту клятву держал, и даже после гибели Титуса рыдал отдельно ото всех. Он совладал с собой и надул губы.
Лувис посмотрела на Бэрка – он кивнул ей. Посмотрела на Зулу – она глядела на неё как-то неодобрительно. Посмотрела на Ианиру – та переводила глаза то на Бэрка, то на Лувис. Ну, понятно, сейчас про «каменного» скажет. Держись.
- Год и даже больше – это, конечно, страшно, - сказала Ианира. – Но там ведь люди, которые ещё дольше… Намного дольше… Если вдруг в них осталось сознание… Пещера Дураков – просто пустяки по сравнению с этим. Будут ли они в своём уме после такой пытки?
- И к тому же, - промолвила Зула, - мы тут считали, что Стелла – чуть ли не озлобленная ведьма, которая сама всю кашу заварила. А она – бедная – пострадала безвинно… Ждала, ждала, дождалась, обрадовалась, наверно. Бедная! Да и Грая жалко. Страшно жалко. Как ему всю жизнь искалечили…
Лувис и самой было жалко всех. Она готова была взять и всё-всё исправить, всех-всех спасти. Только бы ей позволили. Только бы не мешали.
- Так что ты решила? – спросил Римол.
- Я полечу, если надо. Но я не уверена, что он отпустит нас всех, даже если я благополучно доставлю ему его камень. А уж насчёт волшебницы… Но я готова.
- Лувис, ты слышала, что он сказал насчёт рыскаря? Его рыскарь понесёт только ту женщину, которая будет подданной короля, - сказал Бэрк.
- Я слышала. Но мы ведь всё решили.
Он улыбнулся и опять кивнул ей.
Дан так и не объявился. Уже светало, огни потушили, все обитатели дома для гостей расползлись по спальням. Лувис, ложась в постель, думала, не забудет ли король Лотар Великий, Добрый о своём намерении отправить её в Розовую страну, или, может быть, из-за событий этой ночи ему будет пока не до того. Она помнила выражение неподдельного страха на красивом королевском лице. Пожар на песчаном карьере наверняка был для него личной бедой.
- Ты очень рада, что твой Тадео может вернуться? – спросила вдруг Зула из темноты.
- Я даже думать об этом боюсь. Да, я очень рада, что теперь есть надежда.
- Ты, случайно, не стала старше него за это время?
- Нет, что ты, ему ведь было девятнадцать, - отозвалась она со смехом. – Официально – меньше, но он не спал два раза по полгода, пока бодрствовали другие дворы, поэтому девятнадцать. Он подсчитал и мне объяснил. Я всё ещё младше него. А что? Ианира старше Римола, им это не очень мешает.
Зула не отвечала.
- Зула, что?
- Ты так говоришь, как будто собираешься с ним… Как Ианира с Римолом. Детей заводить.
Лувис спохватилась. Подруга же не знает… Зула вообще ничего не знает! Столько времени у неё не было от Зулы ни одного, прямо ни одного секрета, даже из далёкого прошлого, она всё-всё ей про себя рассказала, как вдруг секретов стало так много! Зула не знает, кого на самом деле любит Бэрк, не знает, что даже пожениться они с Бэрком решили лишь для вида, если и вправду будет необходимость…
- Ты так спросила… Я как-то в том же тоне и ответила. Каких ещё детей?
- Лувис! Ты обручена с Бэрком! С нашим Бэрком! Он самый лучший! Ты сегодня услышала такое, что тебе опять голову вскружило, но если ты ему разобьёшь сердце, я тебе… Я тебя… Я тебя буду всю жизнь ненавидеть! Либо прямо сейчас пойди и скажи ему, что не собираешься за него замуж, а собираешься к своему Тадео, либо…
«Вот как сейчас возьму и скажу тебе, что это твой Бэрк распрекрасный запретил Титусу к тебе приближаться, когда ты так по нему сохла», - думала Лувис.
- Либо что? – сказала она вслух.
- Либо я сама скажу Бэрку, что ты его недостойна. Что у тебя сегодня один, завтра другой. Такие не бывают хорошими жёнами. Я ему всё расскажу. Чтобы перед свадьбой знал.
Лувис почувствовала, что её захлёстывает ярость. Лук бы сейчас в руки, да крупного Шестилапого навстречу! Но в спальне была только её лучшая подруга.
- Это что, от зависти? – спросила она.
- Какой ещё зависти? К чему? Ты ещё скажи, что я Ианире завидую. Вы, такие как ты и она, делаете вид, что у вас всё хорошо и весело, а сами…
- А сами?
- А сами плачете в подушку над тем, чего нельзя вернуть.
- Чего же это мне не вернуть? Как я танцевала? Как меня любили? И ещё будут! В отличие от некоторых! На которых никто и не взглянет, и по имени не назовёт, потому что не помнит твоё имя! Иди, всё рассказывай Бэрку, что я тебе по секрету доверила, змея, он посмеётся над тобой. Он в этих делах разбирается, понимает, что я ему буду ласковой женой. А ты и дальше сиди.
Они больше не сказали ни слова.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 424
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:37. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

19 глава. Кейте.

Они и на следующий день не сказали друг другу ни слова.
Где-то через полчаса после их тяжёлого разговора, когда уже рассвело, послышался гул от регулярных землетрясений – тех, что устраивал король Лотар Великий, Добрый, чтобы приводить в порядок свои владения. Даже здесь, в доме, был ещё слышен на фоне этого гула крик потревоженных всеми сегодняшними событиями рыскарей.
Поздним утром, когда Лувис, чувствуя себя совершенно разбитой после бессонной ночи и глупой ссоры с подругой, выбралась из кровати, она обнаружила, что Зулы уже нет. Надела зелёное платье, спустилась вниз – на кухне Ианира и Гаэтано прибирали стол после завтрака.
- Где все?
- Сказали, пойдут поработают.
- Все вместе?
- Все вместе.
Надо было спросить про Зулу, но не хотелось.
- А Дан вернулся?
- Нет, не вернулся. Зула ушла к Айчен, думает, что она может что-нибудь знать.
- Она ведь вчера такие глаза делала, что она может знать?
Ианира пожала плечами.
- Куда же он мог деться?
- Зула, кажется, плакала всё утро, - сказал Гаэтано. – Будешь пирог?
- Не хочу. Что там в городе?
Гаэтано пожал плечами.
- Пойдём посмотрим?
Втроём вышли на улицу и пошли к озеру. Днём всё выглядело как обычно, над Серебряными горами не было ни огня, ни дыма. Но вот рыскари вели себя не так, как всегда. Раньше они почти не летали над долиной, полчища их были видны над горами, окружающими её. Сейчас ящеры рассекали небо и над озером, и над городом, и над дворцом. Над дворцом их было особенно много.
- Чего это они? – спросила Ианира.
- Наверно, хотят узнать у колдуна, как им теперь быть. Если больше нечем поить детёнышей, - предположил Гаэтано. – Даже жалко их. Малышей. Они, конечно, рыскари, и они страшные, но уж какие родились. Тагира тоже была такой маленькой.
- И Римол расстроился, - сказала Ианира. – Надеется, что король найдёт достаточно песка, чтобы всем малышам хватило. Очень за них переживает.
Лувис усмехнулась. Да уж, Римол неравнодушен к рыскарятам.
- Теперь и песка надо много, и мертвецов, чтобы всё восстановить, - сказал Гаэтано.
- Мертвецов в Застепье ещё будет – пруд пруди, - Лувис поёжилась. – С таким-то добрым и заботливым монархом.
- Он о рыскарях заботится лучше, чем о людях, - вспомнила Ианира вчерашний жуткий разговор с волшебником.
- Сестра! А ведь есть ещё одно место, где образуется белый песок из мёртвых тел!
Обе сразу вспомнили:
- Пещера Дураков!
- Королевы там какой-то Пещера, - рассмеялся Гаэтано.
- Безнадёжное дело, оттуда ничего нельзя вынести, - напомнила Ианира.
- Но эта пещера, как мы выяснили, дело рук самого короля Лотара Великого, Доброго, - возразила Лувис. – И песка там полно.
- Да, большой песчаный берег озера.
- Если бы волшебник мог так запросто пойти и взять там много-много песка, с чего бы он теперь у людей по домам его собирал? – спросила Лувис.
- Кто его знает… В любом случае, подружка, разберётся без нас. Он весь такой король-раскороль, волшебник из волшебников. Придумает.
- На «Шестилапом», кажется, был песок, - вспомнил Гаэтано.
- Да там, наверно, просто горючий, как в Розовой стране?
- Нет, мы в городе тогда взяли настоящего, когда за вами во дворец ходили. Полмешка должно быть.
- Пойдём возьмём?
Их большая лодка всё так же покачивалась на пристани, как и вчера. Трюм был закрыт, но не заперт снаружи на перекладину. Гаэтано вскочил первый и потянул за ручку. Как ни странно, она не поддавалась. Он удивлённо посмотрел на сестру и Ианиру, дёрнул ещё раз. Тщательно оглядел люк – может быть, Бэрк его вчера заколотил для чего-то? Но нет.
- Что это?
Он дёрнул ещё сильнее, решил, что что-то заклинило и надо отремонтировать. Всё-таки «Шестилапый» был видавшим виды судном, могло и сломаться что-нибудь из того, что Бэрк с такой любовью прилаживал. И вооружённые налёты они пережили, и волок по отмелям, и влюблённого рыскаря в трюме.
- Тихо! – вдруг прошипела Ианира.
- Да чего?
- Тихо! Не дёргай, встань спокойно, мы разговариваем!
Гаэтано не понял, но подчинился. Ианира уселась не крышку люка и звонко рассмеялась, точно кто-то из собеседников сказал ей что-то смешное. Мимо них проходили люди с мечами, похожие на тех, что встречали их на пристани в первое утро. Стражники посмотрели на смеющуюся Ианиру, на Гаэтано и Лувис, и прошли дальше.
- Да ты чего? – спросил мальчик.
Лувис, кажется, поняла. Она уселась рядом с Ианирой.
- Там кто-то есть? – понял наконец и Гаэтано.
- Кто-то же заперся изнутри! – прошептала Лувис.
- Кто-то из наших, может, Дан?
- С чего ему в трюме запираться?
- Натворил что-то?
- Неважный способ спрятаться – на виду у всего города!
Они говорили очень тихо, едва ли их можно было услышать и в самом трюме.
- Что будем делать? – одними губами спрашивала Лувис.
- Ну уж точно не привлекать внимание к этому трюму! Не наклоняемся к нему, не дёргаем и не разговариваем с ними. С трюмом.
- Может, с Даном что-то случилось? – шептал Гаэтано. – Он, может быть, ранен? А мы не поможем?
Никто не знал, что делать, но все трое решили, что делать что-то надо.
- А почему мы думаем, что это кто-то наш? Может, чужой? Может, какой-то преступник спрятался? – рассуждала Лувис. – Тогда будет правильнее позвать стражу!
- Здесь же нет преступников! – напомнила Ианира.
- Да? А большую кучу горючего песка вчера кто запалил? – вопрошал Гаэтано.
- Неужели ты думаешь, кто-то специально? – Лувис удивилась. Почему-то до сих пор это не пришло ей в голову. – Кто? Дан? Зачем? Чтобы досадить…
- Эй, а вы чего здесь? – услышали они голос, кто-то обращался к ним с берега. – Прихожу – в доме никого нет, куда все делись, думаю, - Дан, с большой сумкой через плечо, махал им рукой и улыбался.
Лувис, Ианира и Гаэтано застыли с открытыми ртами. Потом переглянулись.
- Ну, что? Решили погулять? Ветерок сегодня приятный! Одни-то лодку вести сможете? – смеялся он. – Давайте я с вами!
- Что это он такой весёлый? – не понял Гаэтано. -А где же ты, дядя Дан, про… - но Ианира дёрнула его за рукав.
- Молчи! Я поняла, - шепнула она, - делаем всё как он, - и крикнула:
- Мы без тебя как без рук, красавчик! Ну, что две женщины и ребёнок могут? Ни на что не годны! Помоги парус поставить!
«Красавчик» отвязал канат и прыгнул на палубу. Гаэтано хотел было взять весло, чтобы оттолкнуться, но вспомнил, что вёсла в трюме. А трюм заперт изнутри. Что делать?
- В трюме вёсла-то, парень. Я достану. Эх, заедает что-то, - он сказал громко и дёрнул ручку, - ничего, сейчас открою.
Люк вдруг поддался. Дан сказал:
- Сейчас достану.
Спустился и вылез с двумя вёслами, затворив за собой люк.
Он оттолкнулся от берега, Гаэтано ему помог. Подняли парус, неспеша пошли вперёд.
- Дан, куда идём? – спросила Ианира, берясь за руль.
- Подальше от людей! – негромко бросил он.
Подальше от людей на овальном озере уйти было бы трудно, но можно отойти на середину водоёма, оттуда с берега не видно, что творится на палубе.
Пока отходили от пристани, Дан стоял возле мачты, регулируя парус и широко улыбаясь. Лувис и Гаэтано наблюдали этот странный спектакль с изумлением. Для чего ему понадобилось уходить подальше от берега, кто прячется в трюме?
Когда ушли достаточно далеко, Дан скомандовал Ианире и Гаэтано водить судно неспеша туда-сюда, избегая сближения с ладьями и парусниками, и предупредить, если кто-то всё-таки подойдёт к ним.
- Пойдём-ка, дочка, посветишь! – сказал он Лувис.
Оглядевшись, она скользнула за ним в просторный трюм, где когда-то и рыскаря прятали, и пленника держали.
В трюме кто-то был. Человек сидел у борта, накрывшись старым зелёным плащом, который некогда носил Титус. Лувис хорошо видела тёмные спутанные волосы до плеч, лица было не видно.
- Зажги факел, - сказал Дан.
Факел… У них ведь есть ещё Граев песок в трюме.
- Дан, песок велели отдать.
- Здесь нет?
- Есть. Сейчас.
Он стал разворачивать что-то, что лежало у него в сумке. Лувис, чувствуя, что сильно волнуется, отыскала песок, спички, факел на коротком шесте.
- Много зажигать?
- Поярче, - ответил он и закрыл люк.
Для Лувис любой белый огонь был «поярче», но она хорошо знала, что это такое по меркам уроженцев Верхнего мира. Под угрозой порицания она всыпала в шарик добрую горсть драгоценного горючего и воткнула шест в кольцо.
- Нет, не оставляй, сюда неси, мне светить будешь! – сказал Дан.
Щурясь, она взяла маленькое солнце и поднесла туда, где Дан склонился над человеком в зелёном плаще. Помог ему лечь и развернул плащ. Человек всё молчал.
- Говорил – не запирайся, теперь хуже сделала, - сказал он, - лежала бы, не вскакивала! Рана открылась!
Под плащом было белое платье, испачканное кровью. Человек в трюме оказался женщиной. «Шестилапый» слегка покачивался, да ещё и руки Лувис дрожали, неизвестно, отчего сильнее дёргался свет факела.
Дан начал снимать бинты, которыми женщина была перевязана чуть ниже груди. Из узкой раны, словно от удара кинжалом, сочилась кровь.
- Запирайся – не запирайся, на городской пристани всё равно как у колдуна в тронном зале, - ворчал Дан. – Вот что наделала? Лежала бы… Лувис, ближе! Зашивать буду, само не затянется, видать. Терпи!
Дан на глазах у изумлённой Лувис вдел толстую нитку в иглу, обмакнул в какой-то пузырёк. Только сейчас она вспомнила, что отец Зулы был лекарем, хоть и не слишком прилежным, его всегда сильнее манила река. Но в деревне он иногда лечил людей, в том числе и её. Дан обмыл чем-то края раны, положил обе руки и ждал, когда остановится кровь, потом снова обмыл. Женщина молчала и тяжело дышала.
- Лувис, прямо сюда свети!
Он начал шить, такого Лувис ещё не видела и изо всех сил старалась держать в руках и солнце на ножке, и самоё себя. Операция продолжалась недолго, раненая не издала ни звука, если не считать тяжёлого дыхания в такт каждому стежку. Закончив дело, Дан ещё раз чем-то обработал рану и принялся накладывать повязку.
- Воткни в кольцо, - сказал он, и Лувис закрепила шест факела в стене.
- Иди сюда. Держи бинт. Я приподнимаю, ты рукой туда… Не испачкай платье, объяснять придётся, откуда кровь. Давай.
Вдвоём перебинтовали рану.
Раненная женщина стала дышать тише. Они осторожно уложили её и укрыли плащом. Дан свернул свой кафтан и положил ей под голову. Потом достал флягу с водой.
- Один глоток, - сказал он.
Пить женщина хотела, кажется, очень сильно, но воды он ей больше не дал.
- А вот этого – побольше. Хорошее средство, - он открыл ещё одну флягу.
Женщина отпила немного, поморщилась, но он заставил её выпить несколько глотков.
- Всё. Теперь лежи. Больше не поднимайся. Если захотят проверить трюм, то откроют и запертый. Взломают. Гаси.
Последнее он сказал уже Лувис. Она потушила факел, он открыл люк.
Дневного света Лувис было более чем достаточно, чтобы продолжать рассматривать лежащую женщину. Дан смочил платок и протёр ей лицо. Она была немолода, это Лувис наконец рассмотрела. Родом из Застепья – в том не могло быть никаких сомнений. Худое лицо с высокими скулами, узковатые глаза. Хотя белое платье на ней было перепачкано, Лувис была уверена, что оно здешнее, из Серебряного королевства. Должно быть, эта женщина попала сюда так же, как и другие Молчуны. Прокляла короля Лотара, а рыскарь забрал её и принёс туда, где нельзя было не убедиться, что его величество велик и добр. Ей подарили новый мир и, должно быть, отдали какому-нибудь мужчине.
Кто ранил её, что она натворила, почему прячется? Почему Дан её прячет?
Он тем временем повернулся к Лувис.
- У тебя гребня какого-нибудь нет?
- Что?
- Гребня. Расчёски. Волосы.
Лувис покачала головой. Она с утра заплела косу, гребень ей был не нужен.
- А у неё? – он указал рукой вверх.
- Спрошу.
Лувис вышла на палубу. На некотором отдалении от них проходила чужая лодка. Лувис постояла немного и подошла к Ианире, которая держала руль так, чтобы небыстро отойти от чужих подальше.
- У тебя гребень есть?
Ианира удивилась, сняла косынку, под ней обнаружился деревянный гребень, державший непослушные волосы.
Лувис спустилась со своей добычей обратно.
Дан взял гребень и аккуратно, волос к волосу, стал расчёсывать спутанные короткие волосы женщины. Она не открыла глаза, но едва заметно улыбнулась.
Лувис почему-то подумала, что ей при этом не обязательно присутствовать, и вернулась на палубу. И Ианира, и Гаэтано смотрели на неё вопросительно, но она решила дождаться Дана, чтобы он сам хоть что-нибудь объяснил.
Он присоединился к ним минут десять спустя. Лицо его было мрачнее тучи, странно, что некоторое время назад он умудрялся так правдоподобно изображать веселье и звать их на прогулку по озеру.
- Куда теперь? – спросила Ианира.
- Не знаю, - вздохнул Дан. – Надо подумать.
- Это был вопрос, не требующий ответа, красавчик. Здесь кроме пристани никуда не денешься. Чай, не река. Возвращаемся?
- Пока нет. Мало гуляли.
- Она очень серьёзно ранена? – Лувис подумала, что, раз он так мрачен, дело плохо.
- Нет, ничего страшного. Если больше не будет по трюму скакать, то заживёт быстро.
- Правда? – удивилась она.
- Правда. Неглубокая рана. Она ещё устала очень. Завтра ей лучше будет. Легче.
- Да кто там? – не выдержал Гаэтано.
- Одна женщина. Знакомая моя.
- И как теперь твою лодку назовём? – очень несвоевременно, по мнению сестры, пошутил мальчик, она на него осуждающе посмотрела.
Дан, напротив, улыбнулся.
- Кейте, - сказал он.


20 глава. Рыскари на грани.

- Её что, должны разыскивать? – спрашивала Лувис, когда «Шестилапый» шёл обратно в Эукс.
- Ещё как должны.
- Кто её ранил?
- Падчерица.
- Почему?
- Повздорили.
- А как она сюда попала?
- Ночью я её привёл. Воспользовался тем, что после пожара все факелы велели потушить. В полной темноте вышли из дома, дошли до пристани. Она-то еле шла, я боялся, упадёт.
- Её ночью ранили?
- Нет, ещё днём. Почти сутки назад. Когда я к ней пришёл, всё и увидел. Я сначала решил, что зашивать рану не надо, но ошибся, видите… Ничего, теперь пойдёт на поправку.
- Дан, ты вчера сказал, что к невесте своей пойдёшь. Мы все так и думали, - напомнила Лувис.
- Я и собирался потом к Айчен. Но хотел сперва увидеться… Повидаться.
- Ты не меняешься, красавчик, - усмехнулась Ианира.
Дан вместе с ней не усмехнулся.
- Дядя Дан, скажи, кто-то знает, что её надо искать у нас? В нашем доме, на наших лодках… Кто-то знает, что она с тобой давно знакома? – поинтересовался Гаэтано.
- Мы в секрете старались держать, что знакомы. На улице друг с другом не здоровались, в одно время в одном и том же месте старались не появляться.
- Почему? – спросила Лувис.
- Так муж у неё. Был муж. И мне, видишь, жениться велели.
- Вы случайно с ней здесь встретились?
- Не совсем. Я искал её, я знал, что она здесь. Мне в Застепье сын её сказал – мать унёс рыскарь. Когда я понял, что людей они не убивают… Да я рассказывал вам. Я решил и сам попробовать сюда попасть.
- Ради неё? – удивилась Ианира.
- Не только, милая, не только. Говорил же – хотел этому Великому, Доброму в глаза посмотреть. Но и про неё помнил. Хотя никому не сказал, даже название лодки с борта соскрёб, чтобы не знал никто, когда оставлял на Аффире.
- А потом?
- А потом ходил по городу, на людей смотрел, знакомился, разговаривал. У родственников Айчен интересовался, кто кому в каком колене потомок, у кого какие супруги, как зовут. А они про это дело любят поговорить. Имя знакомое однажды услышал. Ну мало ли какое имя, может, тёзка просто. Говорят, жена Тайбара. Так зовут его. Звали. Смотрю – она.
- И сколько вы не виделись? – спросила Лувис.
- Много, доченька. Почти пятнадцать лет.
- Она тебя узнала?
- Узнала сразу. Только не говорила со мной ещё долго, по имени не называла. Правда, в Застепье тоже мало говорила. Нам и не надо было болтать. Любили мы друг друга.
Ианира вздохнула.
- А давно её забрали сюда? – поинтересовался Гаэтано.
- Восемь лет назад.
- И нашли ей мужа?
- Нашли. Она тогда была моложе, красивая. Она и сейчас красивая, конечно. Тайбар уже вдовцом был. А работу свою он больно хорошо знал, радел. Смотритель песчаного карьера – это серьёзно! Колдун и отдал ему ещё одну женщину, заместо умершей. Что ему, колдуну, жалко, что ли? Рыскари ещё притащат. Четверо детей у неё здесь. И в Застепье один сын остался. Уже взрослый почти. Всё мать вспоминает.
- Дан, я не поняла, скажи, если её ранила другая женщина, то почему ты её сюда тайком притащил? Та ведь, получается, преступница… Или что? Жертву надо прятать? – спросила Лувис.
- Она её не просто так… Лувис, там всё не просто так.
- Как-то с пожаром связано, да? Ну, раз муж – смотритель этого карьера… Дядя Дан, она что-то такое сделала?
- Сделала, сынок, сделала. Я не всё понял, она слаба пока, пыталась мне рассказать, да я попросил молчать. Потом расскажет. Что-то она сделала.
- Пожар был ночью. Ранили её ещё днём. Как так? – допытывалась Лувис.
- Она не одна была. Она сперва свою роль исполнила, другие что-то ещё сделали. Каждый своё.
- Дан, ты хочешь сказать, что пожар произошёл… Из-за целого заговора?
- Я так понял, Ианира. Да, я так и понял. Был заговор.
- Против короля Лотара? – восхитился Гаэтано.
- Великого, Доброго, парень. Великого, Доброго. Или, по крайней мере, против его рыскарей.
- Какие смелые люди! – прошептала Лувис. – Они все из Застепья, да?
- Я не знаю, я же говорю. Я пытался придумать, как быть, где её спрятать, следы убрать хотя бы на время. И тело.
- Какое тело???
- Падчерицы.
- Она умерла?
- Умерла. От огорчения.
Все замолчали. Потом Ианира спросила:
- И кто же сильнее всех огорчил падчерицу?
- Она. Мачеха. Кейте.
Лувис и Ианира вздохнули, Гаэтано почесал голову.
- Когда я пришёл, я услышал в доме женский крик. Я не должен был заходить, конечно. Но не отказывал себе иногда в удовольствии мимо дома пройти. Может, думаю, она в окно выглянет и увидит, что я здесь. А тут слышу – крик, и как будто посуда бьётся, или что-то… Хорошо, что дом богатый, садом окружён, стоит далеко от остальных. Соседи не слышали. Подошёл ближе. Вошёл. Решил, греха не будет – проходил, мол, мимо, крик услышал, думал, помогу чем. Никто и не подумает, что я к ней шёл. Захожу – она с ножом кухонным в руке, и сама за живот держится, а другая женщина лежит. Мёртвая.
- Она на неё напала? – спросил Гаэтано.
- Она на неё напала. Кейте… Что-то сделала, что-то, что не должна была. Падчерица подглядывала за ней или ещё что-то. Сказала, что всё расскажет. Она её остановить пыталась. А на кухне было дело. Вот так. Тело я спрятал в подвале, кровь всю смыл. И с ней тоже в подвале спрятался – она просила, говорит, муж придёт, соберётся на службу, в ночь ему. Обязательно должен собраться и уйти. Слышали, как он пришёл и ушёл. Только, говорит, ночи подождём, что-то случится. Вот и случилось. Пожар.
- Дан, а дети? – вспомнила Лувис. – Ты сказал, у неё четверо детей! Она здесь всего восемь лет… Да они же совсем маленькие! Где они?
- У родственников мужа. Ей их почти и не дают, они мать редко видят. Здесь не у всех есть потомство, безбрачные и бездетные дядюшки и тётушки дерутся за право пригласить в гости племянников, побаловать их.
Лувис вспомнила старого Бауша и его единственного племянника Стайса.
«Шестилапый» очень медленно шёл к пристани. Стоит ли к ней идти? Раненная женщина – убийца. Найдут тело жертвы, станут искать убийцу, а она у них на борту. Всем крышка. Опять.
Да сколько ж можно… Хоть иди на поклон к королю Лотару Великому, Доброму и срочно требуй себе персонального рыскаря для приятной прогулки в Розовый край.
Кстати, как раз прямо над ними летел рыскарь. Граевы портянки! С человеком в когтях! Что это, живой? Его несут на перевоспитание к королю Лотару Великому, Доброму?
- Мне кажется, это труп, - сказала Ианира. – Ай, гадость, держите руль… - Она кинулась к борту и наклонилась к воде.
Руль принял Дан. Все следили глазами за рыскарём. Смотрели на него, как заметила Лувис, и с других судов, подходивших к пристани, и с самой пристани.
Вдруг рыскарь разжал когти и бросил тело в воду. Никто не понял, что произошло и зачем ящер это сделал. Но такого прежде не видали.
Появился ещё один рыскарь, и тоже с человеком в когтях. Он пролетел над озером и бросил свою ношу прямо на деревянный настил пристани. Мертвец упал с ужасным грохотом и подскочил на упругих досках, выбив из них облако пыли.
Третий рыскарь нёс третье тело. На сей раз женское, в бесстыдно накрывшем голову платье, льняном, таком, какие носили в Застепье. Ящер пронёсся буквально над мачтой «Шестилапого», но ношу свою выпустил из лап далеко, над крышей одного из двухэтажных домов, выходящих окнами на озеро. Мёртвая женщина упала на серебристую черепицу, подпрыгнула, оставив вмятину в кровле, и скатилась на землю.
Были слышны испуганные крики людей, ставших свидетелями такого небрежного погребения. Что же это – рыскари забыли, куда следует нести мёртвых? Да, песчаного карьера больше нет, он сгорел, но туда наверняка давно уже отправили весь собранный у горожан песок, там вот-вот должно возобновиться образование нового песка!
- Наверно, мало. Или обиделись, - подумал вслух Гаэтано.
- Рыскари обиделись? – спросила Лувис.
- Ты думаешь, они не могут? Помнишь, как Тагира чуть Бэрка не порвала за то, что он меня побил? Я ведь ей и не жаловался, сама узнала! А тут у них детёныши пострадали. Или даже погибли. Или вот-вот с голоду умрут. Конечно, на людей обиделись. Я бы обиделся.
- Если теперь город будут засыпать трупами, жить здесь станет опасно, - заметил Дан.
- С другой стороны, - сказала вернувшаяся к ним Ианира, вытирая лицо, - сейчас поднимется такая суета, что твою подружку, может, и не сразу станут искать.
- Да, возможно, - согласился он.
Тело первого человека, то, которое рыскарь бросил в воду, всплыло совсем рядом с «Шестилапым». Это был дряхлый старик из Застепья. Ему и после смерти покоя не досталось.
- И чего они к нормальным людям покойников бросают, бросали бы к колдуну поближе, - проворчал Дан.
На пристани после происшествия с мёртвыми телами стало очень уж многолюдно. Друзья догадывались, что королевские потомки и не видели никогда, как рыскари носят мертвецов из Застепья, чтобы из них получался песок. Многие были в ужасе, слышались возгласы возмущения и отвращения.
- Вот-вот, так вам и надо, - сказал Гаэтано. – Посмотрите на то, к чему в Застепье привыкли.
- А давайте-ка, мои хорошие, пока на пристань не пойдём, ещё по воде походим. Народу много. Ну их.
Все согласились.
- Дан, а что ты теперь Айчен скажешь? – спросила Лувис. – Ты пропал, отсутствовал сутки… К тому же, король Лотар Великий, Добрый был вчера у нас, и…
Дан вытаращил глаза.
Лувис, Ианира и Гаэтано рассказали ему о событиях вчерашнего вечера и ночи. Историю о Граевом подарке Дан слушал, время от времени присвистывая и выражая желание, чтобы все части тела, какие только найдутся у колдуна, поразили Граевы хвори.
- Граева хворь, как мы выяснили, есть только одна, самая печальная: он – каменная статуя, - шутил Гаэтано.
- Несчастный человек… Несчастный! Дважды несчастный – родиться у такого отца и получить долгую жизнь подле него! – сетовал Дан.
- Так что ты скажешь, когда спросят, где ты был?
- Скажу, женщина понравилась. Новую невесту нашёл, тоже потомок в каком-нибудь там колене. Придумаю. А что, мне это всегда с рук сходило.
- Тебе перед Айчен не стыдно? – нахмурилась Лувис.
- Стыдно. Она хорошая женщина. Так мне ещё и перед женой стыдно. Забыла, жена у меня дома осталась.
- Это ты, красавчик, подружке своей скажешь, и она поверит. Может, даже и простит. А вот что ты королю скажешь? Тоже про новую невесту? Извини, но он тебя быстро на чистую воду выведет.
- Боюсь, ему некогда будет, - сказал Дан и поднял палец. Над озером летел ещё один рыскарь с человеком в когтях.
- А мне интересно, - заговорил Гаэтано, - когда падающие трупы начнут надоедать королевским потомкам, не станут ли они роптать против короля и королевских рыскарей?
- Против короля и королевских рыскарей роптать опасно для жизни, - напомнила Ианира.
- Это пока они заодно – король и рыскари! Но ведь рыскари явно хотят что-то показать людям подобными действиями! Получите, мол, чего просили! И допросились!
- Думаю, - после небольшой паузы сказал Дан, - колдуну сейчас будет не до меня. А ещё думаю, Кейте у нас никто не найдёт. Я же никому здесь её имя не называл, вместе нас не видели, так что к нашим лодкам и нашему дому те, кто станет её искать, не придут. Останется пока здесь, на «Шестилапом», а дальше будем думать, что делать.
- Не хочу огорчать никого, - задумчиво протянул Гаэтано, - но сам волшебник запросто сможет связать твоё имя, дядя Дан, с именем Кейте.
- Как? – удивилась Лувис.
- И я знаю как, - заявила Ианира. – Одноухий!
- Что – Одноухий?
- Что перестроенная лодка – это твоя, Дан, лодка, мы поняли как раз при нём. Когда взяли его в плен. Сами промеж себя называли лодку «Кейте», хотя на ней это и написано не было, мы название знали. И Одноухий это слышал. Что Кейте – женское имя в его стране, он знает. Колдун подробно его выспросил обо всём, что с нашей развесёлой компанией связано, правда? Мог и про лодку под названием «Кейте» от него услышать. Или может ещё раз его расспросить и наконец услышать. Так что я не стала бы ручаться, красавчик, что, когда станут искать пропавшую жену погибшего начальника, которую звали Кейте, никто не вспомнит про тебя.
- Умеете вы успокоить, - вздохнул Дан.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 425
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:41. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

21 глава. Вечер на «Шестилапом».

Было решено, что кто-то должен постоянно находиться на «Шестилапом». Первыми вызвались Лувис и Гаэтано. Один человек, торчащий на лодке, мог бы вызвать ненужное любопытство. Если быть там вдвоём, и понятнее, и приятнее.
Лувис давно не оставалась наедине с братом. Он за последнее время так повзрослел, вытянулся, почти догнал её по росту. Гаэтано наверняка станет самым высоким парнем из числа её знакомых. Сестра представляла, что он будет взрослый, в него будут влюбляться самые красивые девушки (как иначе, он от природы наделён необыкновенной красотой), а она, как заправская будущая золовка, станет давать ему советы в выборе спутницы жизни.
Только бы выбраться из Серебряного королевства…
Лувис иногда спускалась в трюм и помогала Кейте, как её учил Дан. Разговорчивой его подругу было не назвать, но они все такие, этот народ Застепья. Лувис давала ей есть и пить, осторожно поворачивала, поправляла подушку и протирала лицо.
Дан ушёл вместе с Ианирой. Он сказал, что осторожно поведает остальным друзьям о случившемся, посоветуется с ними. Кейте надо спасать, если никто не захочет ему помогать, что ж… Он сам придумает. Лувис, Гаэтано и Ианира дружно возмутились. Как это – никто не захочет помогать? Заговор против короля Лотара Великого, Доброго – это подвиг, уже за одно это человек достоин вечного уважения и заслуживает беззаветной дружбы.
Меж тем в городе было страшновато. Ящеры спускались всё ниже, друзья видели ещё одно тело человека, выброшенное не туда, куда положено. Вечером, когда стемнело, не зажглись белые огни, а рыскари всё кружили и кричали. Над дворцом висела теперь сплошная, непроглядная туча из быстрых зеркальных силуэтов, и Лувис, по правде сказать, не завидовала королю Лотару Великому, Доброму. Она почему-то думала, что прилетевшие к нему ящеры не здравия ему желают, а чего-то от него требуют.
Когда утром Дан пришёл на пристань, он принёс в своей сумке не только лекарства, взятые из дома для гостей, но и кое-какую еду, поэтому до вечера Лувис и Гаэтано протянули. В темноте, со смоляными лучинами в руках, к ним пришли Бэрк и Бэргус.
- Что там? – спросила Лувис, поедая хлеб с сыром.
- Все чего-то боятся, город говорит тихо, мы сегодня на лесопилке были – потомки колдуна молчат, хуже Молчунов, а те, наоборот, улыбаются, как будто рады чему-то, - отвечал Бэрк.
- Как Дан? Он всё вам рассказал?
- Говорит, сказал то же, что и вам, и больше ничего не знает.
- С Айчен он разговаривал?
- Нет. Он к ней не ходил, и она к нам сегодня ни разу не приходила.
- И никто не приходил?
- Приходил. Приходили люди с мечами, расспрашивали, где мы были весь вчерашний день и вечер.
- А вы?
- А мы рассказали, что в послеобеденное время мы отправились на прогулку по озеру, вечером встретили в Серебряном гроте короля Лотара Великого, Доброго, по-свойски пригласили его на ужин, вместе вернулись к себе домой и провели с ним часть ночи до самого пожара.
- А они?
- Сделали большие и страшные глаза.
- У нас самое безупречное в мире алиби.
- Что?
- Так у нас в Пещере адвокаты говорят. Во время совершения преступления мы не могли быть на месте преступления, у нас в гостях был король Лотар Великий, Добрый.
Бэрк и Бэргус рассмеялись.
- А Дана спросили, где он был?
- Нет. Мы не сказали, что его в доме с нами не было, а сами они этого, похоже, не знали.
- Он сюда ещё собирается?
- Да, сказал, что придёт сюда ночью вместе с Зулой, - ответил Бэргус. – Как Кейте?
- Не жалуется. Немного пьёт, очень мало ест, молчит.
- Как думаешь, Лувис, я могу с ней поговорить? Я ведь её хорошо знал.
- Помню-помню. Кролик, рыскарь, выстрел из лука. Я спрошу.
Лувис спустилась в трюм, взяв у Бэргуса его лучину. Граева песка у них больше не осталось – сегодня, когда проходила стража, она сама отдала им последний запас. Сказала, что ночью забыли о песке, который был на лодке. Они с братом рассудили так: пусть лучше запишут, что эти люди всё сами отдали, чем придут с обыском.
Кейте не спала. Она смотрела на звёздное небо в квадрате открытого люка.
- Там пришли наши друзья, - сказала Лувис. – Одного из них вы знаете, это друг Дана. Его зовут Бэргус. Он говорит, что хорошо помнит вас. Хочет с вами поговорить. Можно, я его позову сюда?
Кейте вздохнула. Лувис до сих пор почти не слышала её голоса – она иногда отвечала ей полушёпотом то «нет», то «да».
- Он убил рыскаря, - сказала вдруг она.
- Ну и что?
- Нельзя убивать рыскарей.
- Кто сказал?
Кейте улыбнулась. Так радостно улыбнулась!
- Тот, кто сказал, сам ничего не знает.
- Ничего не знает, - согласилась Лувис. – Так я могу позвать Бэргуса?
Кейте кивнула.
Лувис поднялась наверх, передала Бэргусу его лучину. Он нырнул в трюм. Вылез обратно примерно через четверть часа. Он улыбался, как ребёнок, которому только что посулили подарок.
- Ты чего? – спросил его сын.
- Рад её видеть.
- Она, наверно, сильно изменилась?
- Это ведь хорошо и правильно, если человек меняется так, как ему положено. Не сильно. Как надо.
Они посидели немного в тишине, глядя на тёмный город, тёмную тень дворца, тёмные, никак не успокаивающиеся тени рыскарей. Если бы они были жителями этого города, они чувствовали бы тревогу, страх за свой устоявшийся быт. Но они были пленниками, и в нарушении покоя, обычно царящего здесь, им виделась надежда.
Вскоре Бэргус и Гаэтано ушли. Было условлено, что Бэрк и Лувис здесь дождутся Дана и Зулу, потом уйдут, а отец и дочь останутся на «Шестилапом» до утра.
Еще несколько раз по пристани проходили вооружённые люди. Кого и что они ищут, было неизвестно, вопросов они не задавали, показать содержимое трюма не просили. Однако у Лувис всякий раз душа уходила в пятки. Мало было им неприятностей – нате, получите старую знакомую Дана.
А ещё Лувис мучило воспоминание об отвратительной ссоре с Зулой. Было страшно стыдно за всё, что она сказала. Она ни у кого не спросила, как дела у подруги, как прошёл её день. Она боялась встречи с ней.
Они с Бэрком сидели на палубе, сначала молчали. Потом как-то сам собой, слово за слово, потянулся разговор. О каких-то мелочах, о воспоминаниях из детства, о родителях. Такие разные воспоминания были у дочери короля и сына селян. Теперь, когда у Лувис и Бэрка не было причин держать что-то в секрете друг от друга, они наговорились всласть. Бэрк даже рассказал ей о девушках, на которых заглядывался, когда был подростком, а Лувис, краснея в темноте, рассказала ему о своей самой первой и самой большой любви.
Бэрк, внимательно выслушав, по-мужски вынес главное:
- Что, прямо на глазах твоих старел? Ты всё такая же, а он стареет?
Лувис кивнула.
- Знаешь, я очень хорошо понимаю бессмертного короля, который решил свататься к такой же женщине, бессмертной. А ты?
Лувис подумала и решила, что она тоже его прекрасно понимает. Череда красавиц, одна за другой превращающихся в старух и обретающих место в Серебряной гробнице, должна была в конце концов утомить короля Лотара Великого, Доброго. В Стелле он, скорее всего, видел выход из этой круговерти.
В полночь пришли Зула и Дан. Отец нырнул в трюм, Зула деловито разложила плащи, провиант и лучины, которые они принесли с собой. Лувис теперь стала обращать внимание, как Бэрк следит за её движениями, как старается ни в чём не помешать ей и оказать помощь так, чтобы она не поняла, что он ей помог.
Заметила она и то, как угрюмо Зула отвечает ему. «Не лезь под ноги, отойди, не мешай, да ну тебя, Бэрк, скажешь тоже, Бэрк». И всегда так. За что она с ним так? А как она его тогда побила? Зря он ей сдачи не дал! Титуса бы своего ненаглядного била, пока он был жив, ведь было за что! Так нет, на Бэрка кидается из-за любой мелочи. А он столько жизнью рисковал, чтобы отыскать её отца непутёвого, хотя вовсе не обязан был, он ему никто! И сейчас рискует из-за Дановой бывшей подруги. Неблагодарные они – и этот Дан, и дочь его.
Было уже, пожалуй, начало первого. Они до сих пор не сказали друг другу ничего. Не смотрели друг на друга.
Бэрк ждал на берегу. Стало совсем темно, но он рассчитывал на кошачьи глаза Лувис, которая поведёт его по улицам города, оставшимся без освещения. Он подал ей руку:
- Прыгай давай.
Зула вдруг позвала:
- Лувис!
Она не откликнулась.
- Лувис!
- Ну?
- Если ты меня сейчас же не простишь, я утоплюсь в озере!
- Если таково твоё решение, я едва ли смогу тебя остановить. Доброй ночи! – ненавидя себя за то, что она такая гадина, Лувис взяла Бэрка за руку и спрыгнула с борта.
Гордая Зула больше никогда не попросит у неё прощения. Теперь уже точно. Навсегда. И пусть. В конце концов, Зула первая начала. Упрекала Лувис в том, что она не честна с Бэрком. А сама его вообще не любит, в то время как он… Как можно быть такой слепой, смотреть на Титуса какого-то, страдать из-за него, когда рядом, и всё время рядом, - самый настоящий, самый лучший Бэрк!
Зула сама виновата. Пусть теперь топится в озере.
- Вы чего? – спросил Бэрк, когда они уже отошли от «Шестилапого».
- Ничего.
- Я и смотрю. Из-за чего?
- Из-за тебя.
- Быть того не может. Ей на меня вообще плевать.
- Вот и я про то же. Под ноги смотри, вдруг где-нибудь ещё мертвеца уронили.
- Я думал, ты будешь смотреть.
- Я буду смотреть вперёд, чтобы в живых не врезаться.
Так и договорились.
По дороге к дому мёртвых не встретили, зато попалась парочка живых со смоляными факелами. Похоже, жители Серебряного королевства начали приспосабливаться к новым условиям.
- Бэрк, а почему они не делают простой горючий песок, как у вас? Бросили щепотку в ведро, к утру всё ведро в дело пускать можно. И не понадобится настоящий, тот, что серебро плавит. С горсточки начать, и потом на весь город хватит. А?
- Ты песок здесь видела?
Лувис подумала. Припомнила озеро и его берега. Странно. Берега были либо скалистые, либо серебряные, либо – глина. А ведь правда, речного песка здесь нет. Он был ниже, за горами, там, где Аффира - это уже река, а не озеро. Но из-за гор песок надо привозить.
- Привезут, наверно. Додумаются, - сказала она. – В конце концов, стражники, которые нас встречали, когда мы ещё только подходили к горам, наверняка знают и волшебнику могут сказать, где есть песок.
- Это если волшебнику не всё равно, чем его детки будут освещать свои дома.
- Он ведь так заботится о том, чтобы они все хорошо жили.
Как будто в ответ на её слова не меньше двух десятков рыскарей закричали совсем близко. Вот как сбросят мертвеца прямо им на голову…
- Пойдём-ка побыстрее, - сказал Бэрк.
В доме для гостей были Бэргус, Гаэтано, Таль и Ианира. Римол до полуночи не вернулся, Ианира места себе не находила. Утром вместе с остальными мужчинами он пошёл сначала на лесопилку, но потом разговорился с кем-то из королевских «сынков» о конструкции удобной масляной лампы и ушёл показывать тому, как, по его мнению, лучше её собирать. До поздней ночи от него не было ни слуху ни духу, и всего за пять минут до прихода Лувис и Бэрка пришла женщина с факелом, назвалась супругой королевского потомка в двенадцатом поколении и сказала, что её очень просили прийти и сказать: Римол задержался в мастерской, передавал своей жене, что занят, работает.
- В темноте, что ли? – удивился Таль.
- Нет, там светло, они уже много светильников собрали, - ответила женщина и ушла.
У «жены» отлегло от сердца. Ианира, сказать по правде, уже несколько раз пришла в отчаяние, потом, успокоенная друзьями, вновь начинала надеяться на лучшее, потом снова представляла, что его убили, посадили в острог, женили на какой-нибудь женщине в белом платье, убедили, что она, Ианира Джюс, ему больше не нужна. А светильники – ну что ж, делить его со светильниками она, пожалуй, согласна.


22 глава. В гости к волшебнику.

Утром пришла Айчен и заявила, что о ненадлежащем и безнравственном поведении жениха она сообщила во дворец, как только королю Лотару Великому, Доброму об этом станет известно, Дана ждёт порицание.
- И как он это переживёт, бедняга, – пробурчал Таль, которому первому посчастливилось встретить Айчен на пороге.
Она, впрочем, выглядела очень расстроенной, и спустившийся только что Бэргус хотел как-то ободрить её, но подумал, что слов всё равно не подберёт. Действительно потомок короля Лотара Великого, Доброго в тринадцатом поколении дорожила своим непутёвым женихом из далёкой страны, или у неё другая причина быть недовольной его долгим отсутствием без объяснения причины?
- Что, теперь обручение расторгнуто? – спросила Ианира у Айчен.
- Нет, конечно! – крикнула та, развернулась и ушла, хлопнув дверью.
- Нет? Она его что, прощает? – удивилась Лувис.
- А за что, собственно, ей прощать Дана? – поинтересовался Таль. – Где-то ходит по ночам, да и всё. Это она сама что-то придумала. Про безнравственность.
- Ну да, он всего-навсего зашёл в гости к бывшей подружке. Молодец, – согласилась Ианира.
- И главное, делать больше нечего колдуну, как заниматься теперь такими глупостями, – добавил Бэргус.
А волшебнику и впрямь было чем заняться помимо этого. За ночь в городе и сёлах прибавилось мёртвых тел, а рыскари всё носились и носились над головами людей, правда, пока никому не причиняя вреда. Римол, наконец-то вернувшийся и с большим трудом выбравшийся из объятий Ианиры, рассказал, что на улицах много вооружённых стражников, они останавливают и расспрашивают то тех, то этих, но самого Римола не остановили. На него лишь пару раз поглядели пристально, словно изучая рост, телосложение и черты лица. Ианира коротенько поведала ему о событиях предыдущего дня.
- Так я понял! – воскликнул Римол за завтраком. – Это всё здешние Молчуны придумали! Они всё провернули! Только жаль рыскарей, они же не виноваты.
- Скажи, что рыскари не виноваты, тому, кого ящер однажды схватил и протащил над горами, – возразила ему Лувис.
- Неприятно, конечно, и очень страшно, но ящеры так или иначе выполняют волю волшебника.
- Что-то непохоже, чтобы они его сейчас очень-то слушались, – заметила Ианира.
- Лувис! – воскликнул вдруг Гаэтано. – Если рыскари его не будут больше слушаться, то как быть... Как он сможет отправить...
Он не договорил, но все поняли, в чём новая беда. Если король Лотар Великий, Добрый не сможет больше держать своих рыскарей под контролем, ни один из них не понесёт Лувис в Розовую страну, туда, где у волшебника нашлось для неё поручение. Неужели надежда спасти однажды Тадео растает, как дым?
Бэрк, глядя на её расстроенное лицо, сказал:
- Пойдём к нему?
- К нему?
- Лувис, мы не можем сидеть здесь и мучиться неизвестностью.
- Он не на все наши вопросы отвечает.
- Пусть не ответит, мы придём ещё.
- Ему не до нас.
- Мы так решили, но точно не знаем.
- У нас сейчас и без волшебника проблем хватает.
- Лувис, ты что? Ты так хотела лететь и спасать своего Тадео, у тебя глаза горели, у тебя руки дрожали, а теперь... Ты передумала, что ли? – возмутился Бэрк.
- Нет, я… - она посмотрела на него, он горячился из-за её самого заветного желания, а она вдруг ужасно испугалась того, что услышит от короля Лотара Великого, Доброго. В тот вечер, когда он предлагал Лувис полететь в Розовый край, волшебник был хозяином положения. Он так лихо и без стеснения поведал обо всём, что натворил. А потом был этот пожар, она видела настоящий страх на его лице, будет ли он теперь заботиться о восстановлении благополучия в Застепье, или, наоборот, проклянёт Молчунов и даст им умереть с голода за то, что они ему сделали?
- Так идём? – Бэрк встал.
- Куда?
- К королю.
- Сейчас?
- Нет, через месяц! А лучше – через год, чтобы уж наверняка!
- Сынок, возможно, - начал Бэргус, - возможно, это не лучшая мысль? Колдун может даже не принять вас.
- Тем более, чего бояться.
- Ты так сильно хочешь, красавчик, чтобы Лувис оживила всех окаменевших? – спросила Ианира.
- Я хочу, чтобы моя родная деревня перестала считаться краем, что у Проклятого дворца. Я хочу, чтобы этого дворца не боялись дети, которые там растут. Понятно?
- Я с вами пойду, - сказал Таль. – Рядом постою, если что. Пока вы разговаривать будете.
Бэргус пожал плечами и пошёл за своим кафтаном. Римол встал из-за стола и тоже начал одеваться.
- А я? – испуганно спросила Ианира.
- Гаэтано, побудь около неё, хорошо? – попросил Римол.
- Так, а я что, я остаюсь, что ли? – не понял Гаэтано. - Лувис!
- Останься с Ианирой, пожалуйста. Ей одной будет невесело здесь.
- А я развлекать буду, да? – проворчал мальчик, но сел обратно к столу.
Впятером вышли из дома. На улице никого не было, казалось, что люди боятся выходить. Со стороны озера слышались крики рыскарей, всё громче и громче. Прямо над далёким дворцом, они увидели, ящеры то кружили вместе, создавая ужасающую воронку, то разбивались на группы и, похоже, налетали друг на друга, словно выясняя отношения, стараясь сбить друг друга.
- Никогда такого не видел, - сказал Бэргус. – Чтобы рыскари друг с другом сталкивались… Они же заодно всегда.
- Может быть, - предположил Таль, - они решают, чьим детям зеркальное питьё достанется? Если жидкого серебра совсем мало, а пить его надо всем…
- Это если детёнышей осталось много, - вздохнул Римол.
Разговаривать приходилось громко. Из-за криков ящеров шум стоял невообразимый.
- На «Кейте» идём? – спросил Таль.
- А почему на «Кейте»? – отозвался Бэрк. – У меня есть «Шестилапый».
- Но в трюме же…
- Чего только в моём трюме не было.
- Я считаю, правильно, - заметил Бэргус. – Если мы спокойно подойдём ко дворцовой пристани на собственной большой лодке, то вряд ли кто-то подумает, что нам есть что прятать. А здесь скорее могут в гости наведаться и обыскать.
- Зула! Иди обратно в дом, там Ианира с Гаэтано остались, - скомандовал Бэрк, едва поднялся на свою лодку. – С ними сиди.
- Ты чего это распоряжаешься? – злобно спросила она, не удостоив Лувис даже взглядом.
- Давай, иди. У нас во дворце дело.
- Ты сдурел, парень? Мы же… - начал Дан, но нахмурился и замолк.
- Дан, как она? – спросил Бэргус, подходя к другу.
- Её забрали.
- Кто? – испугались все.
- Кому она помогала. Ночью пришли и забрали. Её будут прятать.
Друзья вздохнули с облегчением. Раз Дан сказал, что Кейте кто-то поможет, значит, теперь будет одной бедой меньше. Они в чужой стране, и помогать здесь ещё и прятаться кому-то – дело безнадёжное. Удивительно, что до сей поры удавалось!
- Так она в безопасности? - спросил Бэргус.
Дан пожал плечами. Потом сказал, повернувшись к Зуле:
- Иди в дом, дочка. Подожди нас.
- Нет уж, ты от меня больше не избавишься, - крикнула она, и в том была необходимость, от рыскариных воплей закладывало уши.
- Уйди, - громко сказал Бэрк, глядя ей прямо в глаза. – Это моя лодка, и я решаю, кого беру с собой.
- А её берёшь? – Зула не верила своим ушам, её выгоняли, словно она не была одной из них!
- Её беру. А ты иди.
- Я всегда… Я всегда поддерживала тебя, я за тебя была, а ты со мной – так? Я вас обоих ненавижу, я рада, что она тебя не любит и в конце концов бросит!
Зула выкрикнула это ему в лицо, со злостью оглядела всех друзей, растерявшихся при виде такой неожиданной сцены, и, так и не взглянув на Лувис, покинула судно.
- Да вы что все? Граевых поганок объелись? – спросил озадаченный Таль.
- Ничего, поссорились – помирятся, - ответил Дан. – Давай-ка, Бэрк-младший, командуй, отчаливаем. Я тоже к колдуну с вами пойду. Порасскажу ему ещё кое-что. Может, хоть теперь до него дойдёт, что он творит.
Римол покачал головой. Если до сих пор король Лотар Великий, Добрый не внял голосу разума, то и новые доводы будут бессильны. В Застепье волшебник видел только одно – свой ресурс. Новую кровь для потомков и источник питья для ящеров. Вряд ли его убедит поддержать несчастный народ тот факт, что они даже заговор против него затеяли. Да наверняка он уже знает, как и почему произошёл пожар.
Ветер дул встречный, хитрый парус помогал, но слабо, пошли на четырёх вёслах. Больше на воде не было лодок, лишь красная ладья, ходившая от города до дворца каждый час, шла теперь в одном направлении с ними.
Над Зеркальным дворцом небо было черно от рыскарей.
На пристани три человека с мечами наблюдали за тем, как Лувис и Болтуны вышли на берег и направились ко дворцу.
- Может, оружие прихватим? – спросил Таль, оборачиваясь к лодке.
- У них на каждый наш меч найдётся сотня, - возразил Бэрк. – Мы поговорить пришли, а не драться. Пусть видят.
Когда компания прошла через сад и приблизилась к резным дверям, одна створка отворилась и появился старец – тот самый, Бауш. Просто удивительно, как он изменился за две недели! Если в самый первый день, когда «Шестилапый» причалил здесь, сей государственный муж держал себя прямо и с достоинством, то сегодня он был похож на развалину, которая держится на последнем издыхании и вот-вот рухнет. Всем стало жалко его, Римол вспомнил, как король обошёлся в тот вечер со своим великовозрастным «сынком» и вновь устыдился, будто была в том и его, Римола, вина.
Вслед за ним вышла красивая женщина – Мирейт.
Лувис поклонилась встречающим, сделали то же и Болтуны. Бауш и Мирейт также поклонились.
- Одну госпожу Лувис приказано пускать в любой час дня и ночи, - проговорил Бауш, и слова его, совсем тихие, никто бы не расслышал, если бы Мирейт не отчеканила громко:
- Одну госпожу Лувис приказано пускать в любой час дня и ночи!
Лувис думала было сказать своим спутникам, что, так и быть, она идёт одна, им не следует подвергать себя опасности, их тут всех сразу же…
Но Бэрк бесцеремонно отодвинул старика, слегка толкнул Мирейт и широко распахнул двери:
- Прошу вас, принцесса Лувис, вы сегодня со свитой!
Дважды никого просить не пришлось. Лувис пошла впереди об руку с Бэрком, их друзья за ними едва поспевали. Они были без оружия и ожидали, что вот-вот на них набросится кто-нибудь с мечом, секирой, луком, дубиной… Люди, встречавшиеся им в широком коридоре и на длинной лестнице, только разбегались в стороны и потом опасливо смотрели им вслед. Бэрк усмехнулся – быть храбрым ему нравилось.
- Лувис! – позвал вдруг Таль. – Лувис, а мы даже не знаем, здесь ли король! И если здесь, то где его тут искать?
- Если бы его здесь не было, - еле переводя дыхание, ответил за неё Римол, - рыскари не кружили бы над дворцом такой тучей. Они его чувствуют, я уверен.
Во дворце тоже стоял шум, от криков рыскарей здесь было не спрятаться.
Лувис провела своих спутников по лестнице и повернула в Зеркальную галерею – самое красивое помещение дворца. Там было пусто. Ни волшебника, ни «сынков», ни «дочек». Зато в проёмах галереи, как на насестах, сидело десятка два рыскарей. При появлении шестерых человек они захлопали крыльями и закричали.
- Сожрали его, что ли? – крикнул Бэргус.
- И не мечтай! – отозвался Дан. – Спрятался от них где-нибудь! Доченька, знаешь, где здесь тронный зал?
- Нет! – ответила Лувис.
- Пойдём там посмотрим, там окон нет, тихо, самое место!
Друзья вернулись обратно на лестницу, немного спустились, Дан свернул в коридор и привёл к широким зеркальным дверям.
«Ну и компания», - подумала Лувис, глядя в отражение и тяжело дыша. Четверо бородачей и один усач, одетые кто во что горазд, и одна молодая девушка в зелёном платье.
У зеркальных дверей их встретил «сынок», но сказать он ничего не успел. Дан потянул дверную ручку, заглянул внутрь и крикнул:
- Есть!
Друзья вошли в тёмный зал.
Тёмным он был потому, что окон в нём и правда не оказалось, зато было много узких зеркал, перемежающихся с белыми панелями, и лишь на трёх из этих панелей в кольцах для Граевых факелов горели факелы смоляные.
Дан закрыл дверь, наконец-то стало тихо. Не то чтобы крики рыскарей вовсе не проникали в тронный зал, но доносились сюда будто издалека, и сразу стали казаться какими-то не слишком реальными. Словно в другом мире остались.
Как только вошли, поняли, чему именно Дан крикнул своё «Есть». Король Лотар Великий, Добрый стоял возле дверей. Лицо его было освещено слабо, если бы Болтуны не знали, кто именно должен оказаться в этом зале, могли бы не сразу понять, а король ли это. Даже его рост, на полторы головы выше любого из Болтунов, теперь казался не таким уж выдающимся. Темнота словно придавила его. Многочисленные отражения фигуры не то в сером, не то в фиолетовом убегали в бесконечность.
Лувис пришла, чтобы говорить долго и обстоятельно, поэтому сразу прошагала вперёд, вглубь зала. Здесь не было, кажется, ничего, кроме невысокого помоста далеко впереди, а на нём – большого трона. Всё правильно, тронный зал. У них дома тоже был такой. И тоже, кстати, без окон.
Уже обернувшись, она поклонилась королю Лотару Великому, Доброму.
Он выглядел спокойным и радостным. Не так, как выглядит человек, который зашёл в тупик. Не так, как выглядит человек, который глубоко разочарован. Не так, как выглядит человек, не знающий, кому теперь верить.
- Опять вы их притащили, прекрасная принцесса Лувис. Теперь целых пятерых! Да они у вас множатся, что ли?
- Мы пришли поговорить с вами, ваше величество. Наша последняя беседа была прервана столь внезапно, и мы хотели бы продолжить её.
- Кто – мы? Я только с вами разговаривал. Только вам предлагал сделку.
- Мы можем обсудить условия вновь?
- Нет. Сделки не будет, - он говорил мягко и даже ласково.
- Почему?
- Я передумал.
- И я не могу поинтересоваться о причине?
- Можете поинтересоваться. Мне больше не нужна моя вещь. Мне больше не нужно Застепье.
- А Стелла?
- Она, как и вы, красива, но, как и я, бессмертна. Мы с ней встретимся позже. Я терпелив. У вас всё ко мне, прекрасная принцесса Лувис? Дверь там. И недомеркам своим покажите, вдруг заблудятся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 426
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:43. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

23 глава. Удавшаяся аудиенция.

- Ваше величество подождёт до лучших времён?
- Аудиенция окончена, моя красавица.
- Не вы назначили мне аудиенцию, не вам объявлять её окончание. Я уйду, когда сочту нужным.
- Вам так сильно хочется побыть со мной напоследок? Что ж, я вас в чём-то понимаю.
- Почему напоследок? Разве вы не приняли решение, ваше величество, что мы остаёмся здесь навсегда?
- Вы-то остаётесь. Я вас вынужден покинуть.
Такого поворота событий Лувис не ожидала, поэтому не нашла подходящих моменту слов.
- Что, моя красавица, ищете трогательные выражения для прощания? Я польщён тем внимательным отношением ко мне, которое вы демонстрируете с нашей первой встречи. И знаете, на месте вашего жениха я бы поостерёгся связываться с вами. Очень уж неспокойно у вас и в голове, и на сердце, такая жена не к радости, а к огорчениям.
- Неужели слинять собираешься, колдун? – спросил Дан. – Народ бросишь? Сынков и дочек тоже бросишь?
- А что прикажешь делать? Эти неблагодарные сделали всё, чтобы испортить жизнь самим себе, хотя я десять веков делал для них что мог. Пусть как хотят.
- Это же здорово! – воскликнул Таль. – Люди смогут жить без короля, сами будут решать, что им делать, на ком жениться…
- А плодородие? – напомнила Лувис. – Этот край превратится в степь, здесь не будет ничего.
- Может, он наврал тебе, и всё здесь останется как было, - возразил Бэрк.
Король Лотар Великий, Добрый рассмеялся.
- Даже если и так, - сказал Дан, - народ сможет уйти в другие земли, даже через Серебряные горы уйдут, если их никто не будет здесь удерживать.
- Их не будут удерживать? – Бэргус спросил, повернувшись к волшебнику.
- Не будут. Некому станет. Если только рыскари не сожрут.
- Вы и рыскарей бросаете? – возмутился Римол.
- Что вы так с ними носитесь? Жестокие и уродливые существа, а их детёныши просто омерзительны.
- Вовсе нет! Детёныши ласковые, они ещё и покрасивее, чем некоторые человеческие!
- Ну что вы, Римол, вы же будущий отец! – деланно возмутился король Лотар Великий, Добрый. – Разве вам можно вести такие речи?
- Вы намерены уйти прямо отсюда, ваше величество? Из тронного зала? – спросила Лувис.
- Нет, прекрасная принцесса Лувис, я не хожу через стены, не разломав их, зачем мне рушить такой красивый дворец? Я поднимусь наверх и улечу.
- На рыскаре?
- На рыскаре.
- Так они ещё подчиняются вам? – спросила она поспешно.
- Те двадцать, что ждут в Зеркальной галерее, - да. Я беру их с собой.
- С собой? Только двадцать?
- Да. Десять пар. Их будет достаточно для восстановления рода.
- А остальные? – с тревогой спросил Римол.
- А остальные – увы. Им больше нечем поить детёнышей. Они сами ещё смогут какое-то время охотиться, может, на баранов или кроликов, может, на людей, но Серебряную реку не восстановить, род рыскарей, населяющих Серебряное королевство и Розовую страну, вымрет, - волшебник говорил спокойно, и вдруг заорал, разбив криком одно из зеркал:
- Да перестаньте так смотреть на меня, Римол, будто я в этом виноват! Каждый, каждый детёныш зеркального ящера получал всё, чтобы вырасти, я веками заботился о них, я создавал для них горы серебра и следил за песком, они ни в чём не знали нужды! Пожар устроили люди! Такие же, как вы! Более двухсот детёнышей погибло – они сгорели! Остальных взрослые успели унести в когтях, но им больше нечего пить, и не сегодня – завтра они умрут! Их разъярённые родители начинают драться друг с другом, ожидая, что вот-вот Серебряная река потечёт вновь, и каждой паре необходимо, чтобы именно их дитя заняло место возле реки первым, пока ещё дышит. А это невозможно. На восстановление Серебряной реки, достаточной для трёх сотен детёнышей, что есть сейчас, да ещё тех, которых вот-вот принесут, нужно не менее месяца.
Волшебник замолчал, молчали и Болтуны, и Лувис.
Потом он сказал тихо:
- Не менее месяца. Вы ведь понимаете, что этого времени нет?
Римол кивнул.
- Ваше величество, а как же тот песок, который собрали со всего королевства?
- Это капля в море, прекрасная принцесса Лувис. Хотя вы не видели море… Это очень мало. За то количество жидкого серебра, которое можно сделать с его помощью, они поубивают друг друга, но его всё равно не хватит. Поэтому я им его не дам.
- Что?
- Я беру с собой десять пар. Детёныши у них появятся ещё не скоро. Там, куда я прилечу, я успею сделать для них всё.
- Всё-таки вы тоже любите рыскариных детёнышей больше, чем человеческих, ваше величество, - заметил Римол.
- Да, пожалуй.
Король Лотар Великий, Добрый прошёл в самый конец зала и сел на помост. Лувис видела его усталость – удивительно, бессмертный человек устал. Она пошла за ним и, хотя он её не приглашал, села рядом. Не очень близко, но так, чтобы хорошо его видеть. Болтуны подошли к ним.
- Ну, чего вам ещё?
- Вы улетите, здесь будет степь. А горы? – спросила она.
- Что – горы? Хотите, чтобы разрушил? Чтобы все отсюда разбежались?
Лувис промолчала. Хочет, конечно! Они уйдут по реке домой! Как будет здорово! Плодородие не вернётся в Застепье, не будет его и в Серебряном королевстве, но народ найдёт себе новое место для жизни! В этой огромной, окружённой Кругосветными горами долине, в которой есть место и Болтунам, и Жевунам, и Мигунам, и всем, кого Лувис даже по названию не знала, наверняка найдётся новая родина для бывших подданных его серебряного величества.
- Чтобы после всего, что мои дети натворили, я дал им свободно разгуливать по свету?
- И ведь не даст, - уверенно сказал Дан.
- Почему – ваши дети? – неосторожно спросила Лувис. – Разве это не… Я хочу сказать… Ваши потомки так благодарны вам…
- Ложь! – резко сказал волшебник. – Вы отлично знаете, что они – неблагодарные! Они так и не научились ценить, что они – исключительные, им дана лучшая кровь – моя, им дан лучший край, им даны лучшие законы, но им всё мало!
- Конечно, мало, они ведь не свободны, - заметил Бэргус.
- И вот эти болваны, чтобы почувствовать, наконец, что такое свобода, берут и уничтожают моих рыскарей! Вступают в сговор с Молчунами, которые тоже неизвестно чем недовольны, им здесь всё дали, и поджигают песчаный карьер! Всё королевство погружается во тьму, рыскари вот-вот начнут вымещать свою злость на людях, в городе хаос, зато все свободны! Свободны они!
Волшебник вскочил, схватил со стены факел и швырнул в зеркало. Одновременно с этим зеркалом во дворце, судя по звукам, разбилось ещё несколько, а потом вдруг друзья почувствовали дрожь под ногами и услышали низкий гул. Все слегка пожалели о том, что довели монарха до такого состояния, злить его опасно. Но, с другой стороны, он и так не припас ничего хорошего для людей, которых угораздило попасть в его руки. Неизвестно ещё, что хуже, погибнуть здесь от землетрясения или быть разорванным зеркальным ящером, который обиделся на двуногих из-за гибели своего детёныша.
Король Лотар Великий, Добрый достал из-за пазухи свой серебряный прибор, похожий на песочные часы, покрутил его в руках, постучал длинными пальцами. Лувис внимательно следила за ним. Он был сосредоточен, длинные чёрные волосы скрывали часть его лица, когда он, опустив голову, колдовал, исправляя последствия своей гневной вспышки. Бэрк, Бэргус и Таль смотрели на него, как заворожённые. Римол стоял, глядя в сторону, и о чём-то напряжённо думал.
Дан тем временем поднял брошенный факел, зажёг его от другого и вставил в кольцо в стене. Опять стало чуть светлее.
Волшебник вернулся к помосту и вновь сел, теперь уже совсем близко к Лувис.
- Хотел бы я здесь камня на камне не оставить, прекрасная принцесса Лувис. Чтобы никто отсюда не ушёл.
- Вашему величеству не жалко уничтожать то, что вы создавали с такой любовью? – спросила она.
Он посмотрел на неё и улыбнулся.
- Ну вы и лиса, прекрасная принцесса Лувис. Да, моему величеству жалко уничтожать всё, что я создавал. Но мне уже приходилось это делать. Это неприятно, но оправданно.
- Так мы все – покойники, что ли? – спросил Бэрк. – Интересуюсь, чтобы знать точно. А то как-то надоело быть в подвешенном состоянии. Ни то ни сё.
- Да, храбрец Бэрк, вы все покойники. Вы довольны?
- Вполне, - Бэрк слегка поклонился. – Даже от сердца отлегло. А чего тянете-то?
- Хочу насладиться обществом вашей прекрасной невесты. Эта наша последняя встреча. Вы ведь не против?
- Что вы, ни капельки! Пожалуйста! – усмехнулся Бэрк, подходя ближе.
- А что, храбрец Бэрк, если я заберу её с собой? Вам ведь всё равно, вы покойник, а мне на новом месте понадобится новая семья. Новая жена. Девушки красивее мне не найти, уж вы-то это знаете. Прекрасная Лувис проживёт долгую жизнь, а не погибнет здесь под глыбами серебра.
Усмешка исчезла с лица Бэрка.
- Брось, колдун, перестань куражиться, - подал голос Дан. – Взрослый уж, сколько лет на свете прожил, а всё не надоело над людьми издеваться.
Волшебник рассмеялся.
- Я знал, Дан, что тебе понравится моя шутка. А мне понравилась твоя. Ты помог женщине, которая зашила в одежду мужу спички. Да ещё, кажется, зарезала кого-то из моих детей. Это серьёзный проступок.
- Она здесь ещё четверых таких родила. Твоих детей.
- О, так у неё четверо? Что ж, это многое меняет, - сказал король Лотар Великий, Добрый примирительным тоном. – Хорошо, когда женщина исполняет своё истинное предназначение, а не только заговоры плетёт. За четверых новых детей одного можно… Простить. Передай ей, Дан. Я прощаю.
- Ей не нужно твоё прощение, - отозвался Дан спокойно. – Кейте сама хотела прийти прямо сюда, поговорить с тобой. Но ты ведь, кажется, и так понял.
- Что она – единственная из заговорщиков, не рождённая здесь? Что всё это придумали и осуществили мои дети? Что идея принадлежала Стайсу, и он удавился, лишь бы не выболтать секрет и не выдать сообщников раньше времени, когда я решил поспрашивать, зачем его понесло в горы в тот вечер? Не за цветами же, он был не такой дурак, это Баушу не хватило его старых мозгов, чтобы придумать что-то более правдоподобное.
- Кто-то пришёл к вашему величеству и любезно всё это сообщил? – спросила Лувис.
- Нет, кто-то непредусмотрительно выжил в пожаре, по моей настоятельной просьбе прилетел сюда в когтях оставшегося верным мне рыскаря и был так мил, что не смог сдержать язык за зубами.
- Эти люди пошли на мучительную смерть только для того, чтобы уничтожить Серебряную реку? – удивился Бэргус.
- Дураки, правда? – усмехнулся король Лотар Великий, Добрый.
Он снова встал.
- Так, ну хватит. Я не лгал, прекрасная принцесса Лувис, когда говорил, что мог бы взять вас с собой. Стелла пробудет в своём нынешнем состоянии ещё девяносто семь лет, а я не люблю одиночество. Вы летите со мной?
- Нет, не лечу.
- Серебряные горы поднимутся до небес и рухнут. Кто-то погибнет сразу, кто-то проживёт в муках ещё несколько часов.
- Тем более, это же так увлекательно.
Он подошёл к ней и взял за руку. Бэрк сделал движение в их сторону, чтобы как-то предотвратить зло, которое задумал волшебник, но Лувис посмотрела на него и покачала головой.
- Я пошутил, прекрасная принцесса Лувис. Я не буду устраивать здесь землетрясений, я и впрямь создавал этот край с любовью. Мне жаль горы, мне жаль озеро. А народ, скорее всего, начнёт войну со взбесившимися рыскарями, и неизвестно ещё, кто победит.
- Как вы великодушны.
- Летим со мной, Лувис. Ты не боишься рыскарей, ты не боишься ветра. Летим со мной! Ты будешь моей женой. Я дам тебе новый край, у нас будут новые горы.
- Если бы вы сказали это в первый день нашего знакомства, я бы согласилась не раздумывая, - Лувис ответила совершенно искренне, не стесняясь, что, кроме короля Лотара Великого, Доброго, её слышат ещё пять человек.
Волшебник удивлённо поднял брови.
- Правда, - произнёс он. – И с тех пор я так низко пал в ваших глазах, прекрасная принцесса Лувис?
- Да. Мне очень жаль. Мне и впрямь очень жаль.
- Ваше величество! – крикнул вдруг Римол, словно и не заметив, что говорят сейчас совсем не о том, что интересует его. – Послушайте, может быть, всё-таки как-то можно уговорить рыскарей? Успокоить их? Я знаю, каким умным и понимающим может быть рыскарь. У них беда, они в отчаянии, и многие, да почти все, оставшиеся детёныши погибнут, но ведь сами они останутся, взрослым серебро не нужно, они живут годами, и потом они дождутся новой Серебряной реки, они выведут новых детёнышей…
- Вы слишком высокого мнения об уме рыскарей, Римол, и об их способности понимать, - волшебник выпустил руку Лувис. - У них есть общий разум, развитый до определённых пределов, у них есть способность видеть наши намерения, узнавать что-то одно, например, слышать, велик и добр или мелочен и жесток король Лотар. Но объяснить им, что надо просто потерпеть и пожертвовать живыми ещё детёнышами ради светлого будущего… Это вряд ли.
- Вы же каким-то образом убеждаете их оставлять детёнышей, которые слишком независимы, разве нет? Таких, как мой рыскарь?
- Они сами таких опасаются. Им было дано понять, что излишняя самостоятельность и умение принимать собственные решения может быть пагубным для стаи.
- Вы пытались поговорить с ними?
- Пытался. Не хотите сами попытаться? Как бы вы разговаривали с родителями, которым следует побросать в пропасть этих детей, а через полгода произвести на свет ещё? Вы сами вняли бы такому совету?
- А приказать вы им никак не можете?
- Приказать… Нет. Я не могу. Я бессилен. Вам так нравится? – крикнул король Лотар Великий, Добрый, кажется, забыв о существовании Лувис, забыв об обиде, нанесённой ему его детьми. Рыскари и впрямь были ему не безразличны! Ближайшее к нему зеркало захрустело и треснуло, когда он крикнул.
- Мне не нравится, я же не собираюсь вас как-то уязвить или сказать вам какую-то гадость, ваше величество! - горячо заговорил Римол. - Я хочу, чтобы вы не спешили, поискали какой-нибудь выход. Чтобы успокоить рыскарей, нужен песок, очень много песка, правильно? Ну, и мёртвые тела, но с этим-то проблем не будет…
- Ещё бы, - усмехнулся волшебник.
- В Пещере Дураков ведь есть такой песок, правда? Его нельзя как-то достать оттуда?
- Я не могу войти в эту пещеру.
- Почему? – удивился Римол.
- Потому что таково условие. Попасть туда можно, только украв что-то из сундуков. В этих сундуках всё моё. Я не могу украсть сам у себя.
- Кто-то другой может войти. Я.
- Чтобы через месяц выйти с другой стороны?
- Я же не скроюсь там на месяц!
- Что вам помешает?
- Через месяц детёнышей не будет в живых! – Римол словно очевидное объяснил.
- Римол, из Пещеры Дураков ничего нельзя выносить. Иначе дверь не откроется, - напомнил Бэргус.
Все замолчали. Лувис смотрела на волшебника, ей показалось, что он глядит на Римола словно с надеждой. Тот оказался единственным человеком на земле, который понимал его тоску по рыскарям, разделял его беду, а не пытался выяснить свою собственную участь.
- Нельзя выносить… Ваше величество, что нельзя выносить из Пещеры Дураков?
- Из Пещеры Королевы Амит нельзя выносить то, что взял уже там или в сундуках в первой пещере, которая ведёт к двери. Ничего. Даже с тем, что съел или выпил, человек должен расстаться.
- А если вошёл, допустим, в своей одежде, то в ней и выходишь, да? – Римол повернулся к Лувис.
- Ну да, конечно, мы вышли в том, в чём и вошли. У меня из чужого было одно колечко, я его выбросила – и появилась дверь.
- И своё тело оттуда выносишь, какое было, да? Руки, ноги, борода – всё спокойно покидает пещеру, да?
- Римол, вы к чему? – спросил волшебник.
- Песок образуется из мертвецов, да?
- Да.
- Люди – не собственность вашего величества, да?
- На что мне такая собственность.
- Живого человека оттуда можно увести за руку, да?
- Да.
- А труп человека вынести?
- Не знаю, едва ли кто-то пытался, но думаю, что вполне. Если на нём нет взятых там вещей.
- Вот я и говорю, что песок…
- Я понял.
Стало тихо. И правда, очень тихо. Не слышны были даже крики рыскарей.
- Я не уверен, - заговорил король, - что из самой Пещеры Королевы Амит можно вынести песок. Едва ли кто-то проверял, кто и для чего стал бы это делать? Вернее, все последние сутки я был уверен, что это невозможно, и горячо жалел, что сделал эту пещеру столь совершенной. Но вы, Римол, можете быть правы. Только…
- Что? Лодка с сундуком здесь появится не скоро? Мы так поняли, что она бывает здесь. Вы знаете, когда и где она появляется?
- Я-то знаю. И будет она через два дня.
- Здесь, в Серебряном королевстве?
- Здесь, в Серебряном королевстве.
- За два дня, может быть, детёныши ещё не погибнут! А я готов войти, вынести сколько надо песка, и парни тоже… Бэрк! Таль! Вы ведь тоже…
В глазах друзей он не увидел того же энтузиазма.
- И зачем мне спасать рыскариных детёнышей? – спросил Таль. – Я мог бы соврать, что готов, но вы, ваше величество, мне не поверите. Вы скажете, что я просто хочу удрать, выйти через месяц в другом месте, да и всё.
Бэрк кивнул, соглашаясь с другом.
Римол вздохнул, волшебник рассмеялся.
- Создать вам мотив?
- Если вашему величеству не трудно, - ответил Бэрк.
- Итак. Рыскари получают от меня новую Серебряную реку, три сотни детёнышей выживают, ящеры успокаиваются и начинают вновь выполнять то, что мне от них время от времени требуется. Вы получаете то, за чем пришли, - на одном из успокоившихся ящеров ваша красавица летит в Розовую страну и привозит мне вещь, о которой я недавно вам рассказывал. Со всеми сопутствующими – с живописным пробуждением волшебницы Стеллы и её ненаглядного от каменного сна.
Все замерли, обдумывая сказанное.
- И кстати, - добавил король Лотар Великий, Добрый, - не забывайте, песка у вас больше нет. Ни щепотки. Если вы рассчитываете добраться до дома своими силами, то растопить ожерелье вам не удастся. Нечем.
- Ничего по-человечески не может, - проворчал Дан.
- Зато какой мотив! – возразил волшебник.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 427
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:44. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

24 глава. Всё ради белого песка.

- Что-то тихо, - заметил Таль, открыв дверь, ведущую из тронного зала в коридор.
- И нет никого, - добавил Бэргус.
- Так мы всё решили, да? – спросил Римол у волшебника.
Король Лотар Великий, Добрый, только что столь успешно замотивировавший компанию Болтунов на участие в подвиге, кажется, всё же колебался.
- Попробовать-то надо! – сказал Римол почти умоляюще.
- Я бы не спорил. Если бы был уверен, что эти два дня у нас есть. Рыскари на грани. Могут запросто растерзать тех, кого я выбрал, чтобы они не улетели отсюда.
- И тогда – что? Не удерёшь отсюда? Людям в глаза смотреть придётся? – спросил Дан.
- Не придётся, против людских глаз у меня всегда есть отличное средство, - отозвался волшебник. – Повышибаю, да и всё. Просто пешком идти не хочу. Далеко.
- Куда сейчас? – спросила Лувис.
- Куда хотите. Лодки с сундуком здесь не будет ещё два дня.
- А вы куда?
- А я у себя дома.
- И что приходили, спрашивается, - вздохнул Бэргус.
- Нет, а чего так тихо-то, - вновь сказал Таль, - чего рыскари замолчали?
Наконец и король Лотар Великий, Добрый обратил внимание на эту тишину. Он взбежал по лестнице, ведущей в Зеркальную галерею.
- Удерёт же, ох, удерёт! – воскликнул Дан. – Улетит сейчас, и всё!
Они бросились за волшебником.
В Зеркальной галерее всё было как всегда. Прекрасные горные вершины, словно отражающие друг друга. И никаких рыскарей на перилах в проёмах. Вернее, был один. Непомерно огромный, словно проглотивший парочку других. Ящер сидел не на перилах, а в галерее, в самой её середине.
Хозяин дворца стоял перед рыскарём и молчал. Молчал и не двигался рыскарь.
- А остальные-то где? – осторожно спросил Дан, выглядывая из-за плеча волшебника.
Не было видно рыскарей и в небе над дворцом. Тишина повисла такая, что с непривычки закладывало уши. А король Лотар Великий, Добрый всё стоял и смотрел на небывало большого зеркального ящера.
Вдруг рыскарь сделал движение головой куда-то в сторону, словно за спину волшебника. Слегка хлопнул крыльями, отчего чёрные волосы волшебника отбросило назад, словно от порыва ветра, и треснул клювом, который мог бы, пожалуй, и лошадь пополам перекусить.
- Моя умница! – завопил Римол, выскочил вперёд и бросился обниматься с чудищем.
- Тагира! – воскликнула Лувис и тоже подбежала к рыскарю.
- Граевы портянки, - пробормотал Дан, вспомнив зеркальную кроху, которую он когда-то учил манерам.
- Как хорошо, что она теперь в трюм не поместится, - обрадовался Бэрк.
Король Лотар Великий, Добрый наконец словно очнулся, тряхнул головой, провёл пятернёй по волосам и подошёл к проёму галереи. Посмотрел по сторонам, посмотрел наверх. Прислушался. Потом повернулся к Римолу, самозабвенно целующему уродливую чешуйчатую голову:
- Так что, у нас есть два дня?
Римол оторвался от своего приятного занятия и ответил:
- Она очень постарается их убедить. У неё уже немножко получается, - и принялся щекотать рыскаря под крылом.
- А вы, ваше величество, не можете спросить у неё сами? – поинтересовалась Лувис.
Он покачал головой.
- Я же говорил, такие особи опасны для стаи. Они могут нарушить равновесие.
- Но сейчас-то она, вроде, хорошо сделала – всех собрала и увела. Они немного успокоятся, не подерутся ни друг с другом, ни с людьми.
- Будем считать это приятным исключением, прекрасная принцесса Лувис.
- Так что мы предпримем?
- Тот песок, который собрал я, мы отнесём в горы, чтобы положить начало новой Серебряной реке. А рыскарей убедим перенести детёнышей прямо сюда. Я создам много серебра, мы его сразу растворим песком из Пещеры Королевы Амит, и те из детёнышей, кто ещё будет жив, напьются. Им хватит на некоторое время. Потом снова придётся убедить немного потерпеть.
- А где появляется лодка с сундуком? – спросил Дан.
- Здесь. На пристани перед дворцом.
- Что? Прямо здесь? У всех на виду? – не поверили Болтуны.
- Да, а что? Здесь никому в голову не придёт трогать чужое, да ещё и лезть в сундук, стоящий на гнилой лодке.
Поспорить с этим утверждением никто не взялся.
Римол долго переглядывался с Тагирой, иногда что-то говорил, но больше молчал. Наконец он погладил её по крылу и шагнул назад.
Рыскарь сделал прыжок к проёму, вспрыгнул на перила, отчего они с треском обвалились, и улетел прочь.
- Ну и слон, - сказал волшебник и принялся подбирать серебряные обломки, укладывать их в нужном порядке.
- Что?
- Животное такое. Большое очень. Куда больше коня.
- И где оно водится? – поинтересовалась Лувис.
- Там, откуда я родом, - ответил король Лотар Великий, Добрый, не отвлекаясь от своего занятия.
В галерею влетели два рыскаря, куда меньше Тагиры. Волшебник, закончив ремонт обвалившихся перил, подошёл к ним, о чём-то с ними помолчал и сказал:
- Полетите со мной, Римол?
- На этих?
- Да. Вы мой подданный, они вас понесут.
- Хорошо. Куда?
- В горы. Новую Серебряную реку будем закладывать.
- Да! – воскликнул Римол. – С радостью!
Король Лотар Великий, Добрый усмехнулся.
- А где тот песок, который вы сохранили, ваше величество?
- Здесь. В мешках. Рыскари его перетащат.
- Летим, - Римол бесстрашно подошёл к чужому рыскарю и взялся за его шею.
Волшебник взялся за другого.
Через несколько минут друзья, ошарашенные всем, что сегодня произошло на их глазах, вышли из Зеркального дворца. И в саду, и на пристани были люди, словно повылезавшие из укрытия после того, как неизвестно откуда взявшийся гигантский рыскарь поводил за собой орду своих сородичей, покружил с ними над дворцом, да и увёл куда-то к горам.
Мирейт и с ней ещё несколько человек с крайне озабоченными лицами стояли возле ворот сада.
- Это наш государь сейчас улетел на рыскаре? – спросила она Лувис.
- Он самый. Но не надейтесь, он к вам ещё вернётся.
Мирейт посмотрела на неё как полоумную.
- Что же с нами будет, если он покинул долину?
- А что? – поинтересовалась Лувис.
- Смотрите!
Друзья оглянулись. Они сначала и не заметили, слишком заняты были своими мыслями, но всё вокруг словно потускнело. Луг перед ними был не изумрудно-зелёным, а словно выгоревшим на солнце. На деревьях, прежде цветущих, не было ни одного цветка, да и листья начали опадать. Они увядали прямо на глазах, с тихим хрустом отрывались от ветвей и падали людям под ноги.
- Да что же это… - начал Бэрк. – Лувис, так он не соврал, здесь всё на нём и держится. Ведь он только в горы полетел, а в долине уже всё вянет! Представляете, что будет, если колдун улетит из своего королевства навсегда!
- А как думаете, он про новую Серебряную реку не придумал? – спросил Таль. – Может быть, он специально с собой Римола заманил, потому что Римол умный, умеет всякое делать. Вот колдун его и взял с собой. Вместо жены. И правильно, кстати, мороки меньше. А нас всех здесь бросил. А?
Все призадумались.
- Так мы идём или как? – поинтересовался Бэрк.
Они пересекли озеро и вернулись в дом для гостей. Пока шли, трава и деревья словно ещё сильнее потускнели. Становилось страшно – а вдруг волшебник и вправду не вернётся? Серебряный край погибнет, людям станет нечего есть, здесь будет второе Застепье.
- И кстати, что мы Ианире скажем? – вспомнил Бэргус. – Куда, скажем, её милого подевали? С колдуном полетать отпустили?
- Римол сам кашу заварил, его никто не тянул, - возразил Бэрк. – Пусть он сам перед ней объясняется, когда вернётся. Если вернётся.
Возле дома для гостей рос высокий куст. Когда друзья подошли, они увидели, что ни одного листочка на нём не осталось. Поразило это, очевидно, не их одних. Выходившие из домов люди выглядели тревожно. Только что всё успокоилось, когда улетели рыскари, и вдруг новая напасть.
- Что случилось? Наш государь, король Лотар Великий, Добрый разгневался на нас? Кто провинился перед государем? Надо вымаливать прощение, пока мы не погибли! – гудел город.
Фройл, племянник Айчен, попался друзьям у порога дома. Он, как и все, выглядел озадаченным.
- Скажи, такое прежде бывало? – спросил его Бэргус.
Тот покачал головой.
- Король Лотар Великий, Добрый когда-нибудь покидал долину?
- На моей памяти – никогда. Говорили, что прежде он иногда уходил за горы, чтобы и там дарить земле жизнь, но возвращался, и всё становилось как прежде.
Пока Фройл говорил, Лувис разглядывала сухой куст. Вдруг прямо на её глазах из ветки пробилась почка. Потом ещё одна, и ещё. Куст зазеленел.
- Вернулся! Вернулся! – закричал Фройл.
Несколько раз в течение дня кусты и деревья то теряли листья, то вновь зеленели. Очевидно, волшебник сделал несколько перелётов туда, где они с Римолом положили начало новой Серебряной реке.
- А я, в общем-то, считаю, так им и надо, - рассуждал Гаэтано за ужином. – Они тут привыкли, что вслух уважают своего короля, но всерьёз не задумывается, что он и впрямь их кормилец. В прямом смысле. Теперь пусть посмотрят, что будет, если он их покинет.
- Объясните мне, а то я не поняла, - начала Ианира. – Вам был нужен рыскарь, чтобы Лувис полетела на нём в Розовую страну. Так?
- Так, - все кивнули.
- Вы пошли сегодня к королю за рыскарём, так?
- Так.
- Но как раз сегодня взяла и прилетела Тагира. Так?
- Так.
- И зачем, спрашивается, надо было отсылать куда-то Тагиру, если именно Тагира может взять и унести Лувис в Розовую страну? Если именно Тагира может всех нас по очереди взять и унести отсюда хоть в Застепье, хоть в Прету, хоть в Первую Розу? Зачем?
Все молчали.
- Тот болван, с которым я, дура, связалась, отправился спасать рыскарей, отправился помогать колдуну, а мы все – что? – она злобно смотрела на товарищей.
Возразить Ианире было нечего. И правда, они были так захвачены грандиозностью общих планов волшебника и Римола по спасению рыскарьей малышни, что забыли о главном. О себе.
- И ещё, - добавила Ианира, подняв указательный палец. – Подруга Дана зарезала другую женщину, лишь бы та не помешала ей в штаны мужа спички зашивать. Несколько королевских детей и несколько десятков Молчунов жизни отдали, чтобы спалить песчаный карьер. Они пожертвовали собой, чтобы их дурной предок, который любит рыскарей больше, чем людей, узнал, что такое несчастье. Они сгорели, чтобы только уничтожить Серебряную реку. И что мы теперь делаем? Чем мы теперь заняты? Мы помогаем королю выкормить детёнышей рыскарей! Тех самых рыскарей, которые держат в ужасе Застепье! Из-за которых людям в Застепье ни говорить, ни думать нельзя!
Возразить на эти обвинения было нечего. Бэргус думал, что Ианира, в общем-то, права, но ведь её не было там, с ними, и она не видела события так, как видели они.
Бэрк старался разобраться в череде своих мыслей. Да как же так получилось-то?
Усатый Таль, переводя глаза то на Бэрка, то на Бэргуса, тоже пытался понять, чем и для чего они занялись вместо решения своих собственных проблем.
Заговорила Лувис.
- Во-первых, Ианира, если бы я улетела в Розовую страну на Тагире прямо сейчас, нам нечем было бы растворить серебряное ожерелье, которое заколдовало Стеллу. Именно это удержало бы меня от путешествия. Удерживало бы до тех пор, пока я не получила бы он волшебника или от самого духа Бофаро хотя бы горстку волшебного песка. Во-вторых… Во-вторых, Тагира наверняка оказалась здесь не просто так. Она знала, что её сородичей надо возглавить и успокоить, и вряд ли она, только явившись, пустилась бы со мной в беззаботный путь. В-третьих, то, что мы видели сейчас, ужасно. Без своего монарха эта земля скудеет, он и есть её жизнь. Жизнь здесь не идеальна, но эти люди не сталкивались с голодом. Если он покинет их, спасая два десятка рыскарей, люди и не поймут, как им дальше быть. Как жить без него. И рыскари… Разъярённые рыскари, не подчиняющиеся никому, станут для людей очень опасны.
Все слушали и потихоньку соглашались. Ианира нахмурилась.
- А в-четвёртых, Ианира, давай ты у своего ненаглядного Римола спросишь, чего ему так сдались эти ящеры. Попробовала бы ты с ним спорить, когда речь идёт о рыскарях! Глаза навыкат, борода торчком, поди возрази ему!
Ианира опустила голову и нежно улыбнулась, должно быть, каким-то свои мыслям.
Дверь распахнулась, и ненаглядный Римол появился на пороге именно таким, каким его только что описала Лувис, но вдобавок очень грязным и с красными веками. Ианира вскочила и бросилась его обнимать.
- Ну что там? – спросил Бэрк.
- Много мешков песка. Гора серебра. Мы положили песок так, чтобы он пока не смешивался с серебром, чтобы образовалось больше. Самцы принесли мёртвые тела. Завтра станет больше песка. Послезавтра ещё принесут, станет ещё больше. Если завтра ночью мы вынесем песок из Пещеры Дураков, то возле дворца мы напоим детёнышей, и они смогут прожить ещё дня три – четыре. К тому времени уже можно будет пустить в горах небольшой серебряный ручей. Будет хватать всем понемногу, и так протянут месяц. Наверно. Мы надеемся, - он был невероятно возбуждён, разобрать, что он говорит, было трудно, но все поняли, что что-то из запланированного получается, и завтра ночью Римолу и его друзьям всё-таки предстоит идти в Пещеру Дураков. За песком. Нет, они не оставят его одного. И Бэрк, и Таль, и Бэргус, и Дан – они все пойдут и постараются вынести как можно больше.
- Потрясающий план, я так за вас рада, - объявила Зула, до сей поры не произнесшая ни слова. Она вообще как будто не интересовалась новостями, которые сегодня принесли друзья, ни о чём не спрашивала и ничего не комментировала. Кухней она сегодня тоже, кстати, не занималась. Горшки и котлы, когда компания возвратилась, были холодными, Гаэтано спохватился и кинулся что-то варить, Бэрк и Лувис ему помогали. Бэргус думал было спросить, чего это их дома не ждут, но вспомнил, какой неприятный разговор произошёл сегодня утром на «Шестилапом», и спрашивать не стал. Зулу обидели и не попросили прощения, с чего ей всем обеды подавать?


25 глава. Дочь Дана.

- Зула, ты хочешь предложить что-то другое? – удивлённо спросил Римол.
- Я могла бы вообще ничего не предлагать. Но хочу предложить ни в коем случае не связываться с колдуном, ни в чём не помогать ему, и пальцем единым не шевелить, чтобы спасать его рыскарей! Мне этот план кажется намного более надёжным, чем то, что придумал ты!
- Да ты что…
- Отец, ты говорил, ты сам нас предупреждал – колдун хитёр, никогда своего не упустит. Посмотрите все, как он повернул дело! Гаэтано уже утверждает, что так им, мол, и надо, королевским детям. Правильно, мол, он их пугнул завядшими листьями, они в следующий раз поостерегутся бунтовать и устраивать заговоры! Ты сам понял, Гаэтано, что ты сказал?
Гаэтано не знал, что ответить. Он, пожалуй, действительно был возмущён самой возможностью заговора против короля, хоть и не идеального. Если одобрять и поддерживать заговоры против законных монархов, что же станет с королевствами?
- А теперь вы потащитесь в эту пещеру с придурками, дядя Бэргус, как ты можешь, после всего, что с тобой там случилось? Что, если вас навсегда закроют там, не дадут выйти? Он сам эту пещеру создал, и вы верите, что он ни разрушить её не может, ни войти туда и что-то забрать? Римолу лишь бы рыскарей спасать, а вы-то что? Ианира права! Он с вами что-то сделал, и вы все на его стороне оказались!
- Ещё чего! – возмутился Бэрк. – Следи за тем, что говоришь! Язык свой придерживай! – уж кто-кто, а он колдуну не друг и не соратник.
- Не затыкай мне рот!
- И ты не говори, что мне делать! Умишком своим не доросла!
- Сынок! – робко возмутился Бэргус.
- Эта у тебя умная? – Зула ткнула пальцем в сторону Лувис.
- Поумнее некоторых. У тебя сроду мозгов не было, и не прибавилось ничуть!
- Сынок! – сказал Бэргус уже громче.
- Как хочешь. Спохватишься, Бэрк, - будет поздно, меня ни о чём больше никогда не проси.
- От тебя толку никакого, сама на шее повисла! Я тебя никогда с собой не звал!
Зула вышла из комнаты, через несколько секунд друзья услышали, как хлопнула входная дверь.
- Сынок, зачем ты так, что ты её обижаешь? Она во многом права! Лувис, доченька, ты чего молчишь? Что за Граева муха вас всех укусила, лучшими друзьями были!
Бэрк встал из-за стола и вышел, Лувис надеялась, что он пойдёт догонять Зулу. Но нет. Судя по стуку шагов, он поднялся в спальню, которую делил с отцом. Лувис пошла за ним.
Бэрк не заперся, он сидел на кровати, нахмурившись.
- Зачем ты её чуть ли не дурой обозвал? Она не заслужила. Сказал, что на шее повисла… Разве ты так думаешь? – сказала Лувис строго.
- Не думаю.
- А зачем?
- Забыть хочу.
- Получается?
- Получится. Вернёмся домой, она с отцом в деревню поедет, а я останусь на реке. Больше видеться не будем. Так что нечего нам… Друзьями ходить. Расставаться будет легче. Пусть мне ещё гадостей наговорит. Пусть обзовёт как-нибудь. И я ей много чего скажу. Чтобы точно не жаль.
- Аа, понятно. К расставанию, значит, готовишься.
- Девушку какую-нибудь найду. Чтобы совсем другая, непохожая. Знаешь, хочу, чтоб как у всех было. На танцы позову, гулять вечером позову. Под луной. Потом посватаюсь.
- Чего Зулу на танцы ни разу не звал? Чего не сватаешься?
- Я ей не тот, видишь. Не хочу. Забыть хочу, чтобы совсем. Найду красивую, хорошую. Я уже решил.
- Зула тебе некрасивая и нехорошая?
У Бэрка задрожали губы. Он какое-то время справлялся с собой, потом сказал:
- Если я её позову, она не пойдёт.
- Да она в плаванье с тобой пошла! По Большой реке и даже по Аффире! Она полсвета с тобой прошла!
- Замуж не пойдёт. Она не за меня хотела. Да что ты, - он вдруг крикнул, - забыла, что ли?
- Я не забыла! Но многое меняется! И сердце человеческое меняется! Тадео два раза звал меня замуж! Он был принцем, потом стал королём, а я оба раза отказывала! Если бы он попросил ещё, когда мы оба были нищие и голодные в Проклятом дворце, я бы пошла не задумываясь! А он, должно быть, думал… Как ты.
Бэрк мрачно молчал.
В дверь постучали.
- Что? – крикнул Бэрк.
Вошёл его отец.
- Чего ты стучишь-то, - буркнул сын.
- Мешать вам двоим не хочу.
- Бэргус, ты можешь заходить в любое время, когда мы с Бэрком вдвоём. Ты не застанешь меня и его ни за чем, в чём мог бы нам помешать. Я думаю, тебе надо это знать, - объявила Лувис.
Бэргус сначала немного растерялся, потом, кажется, понял, что она хотела сказать.
- Ну, это, конечно, ваше дело… Вы бы Зуле рассказали. Она как не в себе, так вы её обижаете. Нам сейчас что-то страшное предстоит. Нельзя ссориться. Потерять друг друга можете, а не проститесь по-человечески. Если сейчас гром над нашим домом грянет, погибнем все не сходя с места, какие твои слова, сынок, Зула вспомнит? Как дурой назвал? Сказал, что навязалась тебе? А ты, Лувис, от неё нос воротишь, тоже некрасиво. Тебе можно, ты у нас принцесса… Дослушай! – сказал он в ответ на её нетерпеливое движение. – Догони. Прощения попроси. Что хочешь ей говори, но попроси.
Лувис открыла было рот, чтобы заспорить, потом закрыла, потом поспешно вышла. Через минуту отец и сын услышали, как хлопнула дверь.
- Ну и что дальше делать думаешь? – спросил с улыбкой Бэргус.
Бэрк пожал плечами.
- Отец, ты ведь с нами в пещеру не пойдёшь, да?
- С чего? Пойду. Я сильный, много вытащить смогу.
- Ты там такой ужас пережил.
- С тобой мне не страшно. Я за тебя боюсь, вдруг и впрямь колдун что придумал. Но тебя отговаривать бесполезно, какой храбрый вырос. Только вот что: держись меня, слушай, что скажу. Народ там дурной, если поймут, что мы делаем… К некоторым рассудок всё-таки возвращается иногда. Если поймут, что мы из пещеры выходим, да ещё и вытаскиваем что-то, нас разорвут или затопчут. Разорвут или затопчут, понял?
- Отвлечь бы чем-нибудь народ! – сказал Бэрк.
- Чем?
- Не знаю…
- Сплясать им? – улыбнулся отец.
- Может, фокусом каким? Чудом? Таким, чтобы все заметили и загляделись, пока мы мешки будем наполнять песком и таскать к двери.
- Где мы чудо найдём.
- А колдун нам на что? Сказать ему надо. Пусть придумает что-нибудь. Волшебное. Чего простые люди в жизни не видали.
- Пожалуй, скажем, - согласился Бэргус.
Они спустились вниз. Лувис, как выяснилось, никуда не пошла, а на Бэргуса, кажется, обиделась. Усатый Таль и Гаэтано убирали остатки ужина, Римол и Ианира уже поднялись к себе. А хлопнул дверью, оказывается, Дан.
Решили, что завтра утром отправятся к волшебнику и изложат свою идею – попросят придумать чудо, чтобы отвлечь обитателей Пещеры Королевы Амит, пока сами они будут набивать песком и вытаскивать наружу большие мешки. Посидели ещё немного, но Дана и его дочь не дождались. Подумали, что они переночуют на одной из лодок, и разошлись по спальням.
С тех пор как Зула выросла, она была не слишком близка с отцом. В детстве она любила его и всегда очень ждала. Из своих дальних странствий Дан привозил дочери потрясающие подарки: засушенные редкие растения; камни необычной формы, найденные им на берегах реки; яркие перья птиц из чужих краёв. Маленькая Зула хранила эти сокровища в особой коробочке и часто перебирала, представляя, что это не отец, а сама она нашла чудесный клад. Потом, когда Дана не было очень долго, дольше, чем обычно, мачеха громко посетовала, что замуж она вышла неудачно, что он, должно быть, нашёл очередную подругу где-нибудь на реке, что их обеих он теперь бросит. Девочка вывалила все свои драгоценности в печку. Отец вернулся, и Зула была ему рада, но подарков попросила больше не привозить. Сказала, что она уже выросла и ей ничего не надо. Он удивился, но привозить диковинки перестал. Зачем, раз не надо.
Дан очень, очень обидел дочь, когда отказался брать её с собой. Ты женщина, говорит. Она плохо простилась с ним – сквозь рыдания припомнила ему все свои обиды. Что он быстро забыл её бедную маму, привёл в дом вот эту и заставил дочь жить с чужой женщиной. Что он всю жизнь привозил ей всякий мусор, и ни разу не привёз ничего дорогого и нарядного, как привозили другие отцы своим дочерям даже из далёких сёл, а не то что из богатых Зелёных полей. Что он хотел сына, а не дочь, хоть ни разу не сказал об этом вслух, но теперь она это поняла. Хорошо, что Магда не родила ему детей, а то они лили бы слёзы по отцу, как лила в детстве она, единственная дочь, а он их тоже бросил бы ради своей реки и подружек, которых на реке находит. Она ненавидит его, она желает ему сгинуть где-нибудь, как сгинул отец Бэрка. Она и замуж не выйдет, лишь бы не достался такой мужчина, как её отец.
Всё время, что они искали его, Зула вспоминала те свои слова и ужасно стыдилась их. Она никому не рассказала об этом, даже Лувис. Разве так можно – желать гибели тому, кто отправляется в путь? Она надеялась, что не навлекла на отца никаких бед своим справедливым, но таким неосмотрительным гневом. Ведь считается, что путешественникам надо говорить только добрые вещи, чтобы с ними ничего не случилось в дороге. А она... Если бы можно было повернуть время вспять и изменить только одну вещь, Зула тогда просто обняла бы Дана и попросила его поскорее вернуться домой.
Здесь, когда прошло какое-то время после первой встречи и слёзных объятий, Зула выяснила, что отец ничуть не изменился. У него новая невеста, и этим фактом он не особо тяготится, а также бывшая возлюбленная. Первое и второе его весьма увлекает, долгая разлука с дочерью никак не сказалась на его самочувствии, и она позабыла свой стыд и своё желание попросить у него прощения. Она тогда говорила от сердца, она ни в чём не виновата перед ним. Он сам виноват, что дочь не выдержала и наконец сказала ему правду.
А теперь он ещё и не заступился за неё! Утром он сам потребовал от дочери, чтобы она вернулась в дом, но для него это не новое дело, она ведь женщина. Однако он слышал, что говорил ей Бэрк и с утра, и, тем более, вечером! Её назвали глупой и ненужной, её сравнили чуть ли не с пустым местом, и никто не заступился, только Бэргус что-то там говорил. А родной отец слушал, как Бэрк с ней обращается, да ни слова не сказал ему! Не защитил, не вступился, не потребовал замолчать! И она ещё стыдилась, что когда-то обидела отца. Поделом ему было!
Да и все они... Все хороши. Зула ни в чём не провинилась, так она считала, чтобы заслужить от Бэрка такое отношение. Она вступилась за него, чтобы Лувис его не обижала. Так им обоим теперь и надо, замечательная пара. Пусть они в конце концов сделают друг другу больно и расстанутся. Зула и пальцем не пошевелит, чтобы кого-то из них утешать и успокаивать.
Перед Лувис ей, правда, было так стыдно, что аж в горле щипало. Но ведь она уже попыталась попросить прощения, и что услышала в ответ? Пожелание утопиться? Размечталась принцесса!
Лувис, конечно, обиделась на то, как Зула грозилась рассказать Бэрку что-то, что подруга доверила подруге по секрету. Но, во-первых, не надо никому выбалтывать свои секреты, а во-вторых... Во-вторых, Зула защищала Бэрка. Граева хворь ему в печёнки.
А он с ней так... И все они... И отец...
Она решила, что переночует на «Шестилапом». Это, конечно, лодка Бэрка, но бывшая «Кейте» – и вовсе лодка отца.
Улицы города Эукс уже не были такими тёмными, как в первую ночь после пожара на песчаном карьере. Кое-где горели масляные светильники и смоляные факелы. Хотя королю Лотару Великому, Доброму в последние сутки было не до заботы о «сынках» и «дочках», они и сами оказались, видимо, кое на что способны. Зула быстро дошла до пристани, вспрыгнула на палубу «Шестилапого», достала из трюма тёплое покрывало и устроилась на корме. Факел не зажгла, чтобы её не было видно с пристани. Она хотела посидеть и послушать тихий плеск озёрных вод.
Дан не забыл того, как нехорошо он простился с дочерью. Он не собирался брать её с собой именно потому, что она присматривала бы за ним, как матушка или ещё одна жена, а он, человек свободолюбивый, в такой заботе не нуждался. У него была тьма знакомых женщин на реке, таких, как Ианира, и плавание он не считал таким уж сугубо мужским занятием. Справляются же некоторые подруги, и ещё как справляются! Просто каждой своё. Пусть дочь будет домашней, ей всё это ни к чему. Он и на Магде в своё время женился, чтобы была в доме женщина, которая за дочерью присмотрит, пока его нет, а не такая, которая с ним в плаванье попросится и девчонку так воспитает.
Да и планы у него были непростые. Он всем сказал, что идёт за маками, но пошёл дальше, не доходя до Зелёных полей стёр название со своей лодки и старался ни с кем в беседы не вступать. Он шёл в Застепье, в своё предыдущее плаванье он узнал, что с Кейте случилась беда и собирался с силами, чтобы выяснить, кого же, Великого, Доброго, так боится народ.
Не объяснишь всё это дочери. Вот и не стал тогда больше ничего говорить. Молча выслушал её оскорбления и проклятия и отправился в путь. Но забыть, конечно, не смог. Он не напомнил ей ни о чём, но особо и не разговаривал с Зулой наедине. Только по обстоятельствам: «дочка, пойдём», «дочка, принеси», «дочка, я дров наколол». Всю прошлую ночь он просидел возле Кейте, пока за ней не пришли три человека, а после лёг спать, посоветовав дочери сделать то же и потеплее укутаться.
Когда Бэрк упражнялся в злословии, Дан хотел было остановить его, сказать: «А ну, парень, выбирай выражения, ты с дочерью моей разговариваешь!», но подумал, что и на него сейчас Зула накинется: «Не вмешивайся, это не твоё дело, ты и сам...», поэтому так и не решился ни на что. Лувис спустилась со второго этажа и сказала, что Бэргус отправил её догонять Зулу, но она никуда не собирается, мужчин, что ли, в доме мало, чтобы по тёмным улицам болтаться. Дан, хочешь – не хочешь, поплёлся вслед за дочерью.
Что сказать ей? Чтобы не расстраивалась? Так она ему и в ответ что-нибудь скажет, ей палец в рот не клади.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 428
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:45. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

26 глава. Перед подвигом.

Волшебник и сам решил, что завтра ему понадобится чудо. Но не такое, о каком подумали Бэрк-старший и просто Бэрк. Король Лотар Великий, Добрый не собирался никого отвлекать эффектным фокусом, пока кто-то будет таскать мешки. Он, очевидно, пораскинул своими многомудрыми древними мозгами без горячки и решил сделать то, что у него получалось лучше всего. Скрутить трубы. Правда, на сей раз – не из серебра. Другого металла в Серебряном королевстве было крайне мало, волшебник давал его людям, вскрывая земные недра и выводя породу наверх. К тому времени, когда происходили описываемые события, железной руды в стране оставалось совсем немного. Но для планов короля Лотара Великого, Доброго сейчас ни коим образом не подошло бы серебро, увы, хотя сам он был серебро, он мог в любую минуту взять в руку слиток чистого серебра, который только что был неочищенной серебряной рудой где-нибудь на противоположной стороне земного шара (да, волшебник знал о шаре). Он притягивал серебро, а вовсе не производил его, как могло показаться. Будучи магом, король Лотар Великий, Добрый отлично понимал, что ничто не берётся из ниоткуда и не уходит в никуда, тем более - металл.
Отпустив от себя возбуждённого и перепачканного Римола, волшебник отправился в цеха сталеваров, а затем – в кузни. Предстояло подготовить несколько десятков больших стальных листов, скрутить в трубы, соединить и изогнуть под нужным углом, а потом перевезти в нужное место. Далее требовался механизм, напоминавший бы насос. Для всего этого ему понадобилась помощь полста «сынков» и Молчунов, которых после домашнего ужина вернули обратно в цеха. Но времени оставалось мало, надо было спешить. Завтра отоспятся, решил монарх. На рассвете тех отпустили, из постелей подняли и пригнали другую полусотню.
Часов в восемь утра, решив, что взъерошенный умник из Розовой страны отдохнул достаточно, чтобы пережить без потерь важный день и ещё более важную ночь, король Лотар Великий, Добрый отправил «сынка» в дом для гостей – будить Римола, удостовериться, что он позавтракал, и тащить его сюда.
Тем утром Лувис проснулась от того, что кто-то сел на её постель и погладил по плечу. Она, возвращаясь из приятного сна о своём родном доме и королевской охоте на Шестилапых, подумала, что это точно не брат и не Ианира, они куда легче, под ними кровать так не просела бы.
- Ты ещё не проснулась? – спрашивала Зула.
Лувис накрыла своей ладонью её руку у себя на плече и ответила, не открывая глаза:
- Я вот так буду спать, ладно?
- Хорошо, спи, - Зула поцеловала её в висок и осталась сидеть рядом. Было ещё совсем рано, но они с отцом, проговорив всю ночь о чём-то своём, важном для обоих, решили, что пора пойти поесть. Дан внизу загремел котлом и печной заслонкой, потом по звуку шагов стало понятно, что в доме проснулся кто-то ещё, донёсся запах горящих дров.
Зула посидела немного, Лувис уже не заснула, она встала, обе переоделись и отправились на кухню. Были все, кроме Римола и Ианиры. Но будить этих двоих никто не собирался, все вчера видели, как тревожится Ианира из-за излишне бодрого настроения своего возлюбленного.
Бэрк с Зулой не разговаривал и делал вид, что он вообще не в курсе самого факта её существования. Она, впрочем, отвечала ему тем же.
Стук в дверь был таким настойчивым, что только чудом никто не подавился. Друзья помнили: появление обладателя сильного кулака в прошлый раз не закончилось для них ничем приятным. Таль, сидевший ближе всех к двери, пошёл открывать, остальные замерли, не дожевав еду.
- Король Лотар Великий, Добрый требует доставить к нему гостя по имени Римол, - услышали они.
- Сейчас, - Таль потопал по лестнице, постучал в дверь и что-то там сказал, потом спустился к друзьям.
- Он идёт.
Римол не появлялся довольно долго. Посланник монарха два раза громко поинтересовался, действительно ли Таль позвал нужного ему человека.
- Позвал я, позвал! – отвечал тот. – Он спросонья злой. Сейчас придёт.
Он спустился один, без Ианиры, и хотел было сразу следовать за королевским «сынком», но тот сообщил о приказе государя убедиться, что гость по имени Римол не голоден. Римол пожал плечами, взял со стола кусок хлеба и яблоко и объявил:
- Я готов.
- Подожди! – вспомнил Бэргус. – Передай там вот что.
И он рассказал, какая мысль вчера пришла им с сыном в головы. Римол выслушал, кивнул и ушёл.
Когда закрылась дверь, на лестнице появилась Ианира. Она ни на кого не смотрела, спустилась вниз, походила по кухне, что-то потрогала руками и села.
- У нас всё получится, вот увидишь! – уверил её Бэргус, взял тарелку и сел рядом. – Хочешь?
Она покачала головой.
- Ничего не хочу.
- Ну, немножко?
- Потом. Завтра. Я обещаю, что завтра съем столько же, сколько съест Римол.
- А если он и завтра возьмёт только хлеб и яблоко? – улыбнулся Бэргус.
- И я тоже. Я каждый день буду есть то же, что ест он.
- Начни сегодня, - Гаэтано протянул ей яблоко.
Она взяла, кивнула, но так и просидела с этим яблоком в руках, глядя перед собой, пока другие завтракали.
Королевский замысел был и прост, и сложен. Бегать туда-сюда, набирать мешки – это хлопотно и опасно. Протянуть стальную трубу, которая по воле волшебника изогнётся, как ему надо, и поставить снаружи насос, а потом просто перекачать нужное количество песка, - такая была идея. Вот почему серебро не подошло бы – оно бы просто растаяло от белого песка.
- Будет ли такое механическое устройство работать в пещере с магией? – усомнился Римол, хотя и пришёл в восторг от изобретения и от того, как много успели сделать за ночь, пока он дрых. Он даже обиделся на монарха за то, что тот его отослал, но потом представил, как получил бы от Ианиры, если бы не явился ночевать.
Король Лотар Великий, Добрый поднял брови, поводил глазами по потолку.
- Почему нет?
- Не знаю. Это вы, ваше величество, волшебник, вам виднее. Просто спрашиваю. Нам ведь не понять, например, почему вы не можете войти в пещеру, хотя сами её создали, и почему не можете её уничтожить. Мало ли… Вот и спрашиваю.
- С чего вы взяли, Римол, что я не могу уничтожить Пещеру Королевы Амит? – брови мага были уже под самыми его чёрными волосами.
- Я так подумал. Это злое место, там люди мучаются, Бэргус вон чуть совсем с ума не сошёл. Вы тоже это знаете, что плохое место.
- И поэтому я должен хотеть уничтожить?
- Да, поэтому.
- Но я не хочу.
- А если вас кто-нибудь попросит?
- Кто?
- Ну, я раньше предположил бы, что попросить может Лувис. Но для неё вы ничего не сделаете, вам не надо, чтобы она думала, что вы хотите для неё что-то делать. А то привыкнет.
Лотар Великий, Добрый рассмеялся.
- Уничтожьте эту пещеру, пожалуйста, ваше величество.
- Вы думаете, Римол, для вас я захочу что-нибудь сделать?
Римол пожал плечами.
- Я просто попросил. Это всего лишь просьба.
- Уничтожить щелчком пальцев?
- Уничтожить каким-нибудь способом, который будет безопасен для обитателей.
- Ах, вот ещё что… А их я куда дену?
- На свободу.
- На что им свобода, у них есть еда, вино, сокровища и какие угодно плотские удовольствия. А ещё они сумасшедшие.
- Вы могли бы…
- Ну, ну?
- Вы могли бы поручить каждого из них заботам какой-нибудь семьи в вашем королевстве.
- По придурку в каждую семью?
- Да. Если их собрать где-то всех вместе, они останутся такими же. А им нужна помощь. Разговаривать с ними, жалеть. Бэргус ведь стал опять нормальным человеком.
- Он провёл там одиннадцать лет. Это мало.
- Да почему же… Почему вы не отпустили всех людей ещё раньше? – Римол крикнул и вдруг понял, что начинает горячиться, а волшебник начинает ухмыляться.
- Отпустите их, пожалуйста. И уничтожьте эту пещеру.
- Это две просьбы, Римол. Вы что, считать не умеете?
- Это одна просьба. Я умею считать.
- Я подумаю.
- Спасибо.
Волшебник вновь поднял брови, да так и стоял ещё какое-то время, потом махнул Римолу рукой и повёл его туда, где уже заканчивали ковать винт для насоса.
Работы шли до вечера. Король Лотар Великий, Добрый что-то делал сам – проводил пальцами то по металлу, то по воздуху, и тогда сталь слушалась его, но чаще требовалась работа сталеваров и кузнецов. Римол приходил в восторг от их мастерства.
Ближе к середине дня он вспомнил о просьбе Бэргуса и Бэрка – отвлечь чем-то обитателей Пещеры Королевы Амит, пока драгоценный песок будут оттуда забирать. Волшебник посмеялся, но чудо пообещал придумать. В конце концов, тот, кто войдёт в пещеру и протянет к песку тонкую стальную трубу, должен будет оставаться незамеченным.
Вечером к Римолу прилетела Тагира. Они переглядывались, ящер шумел клювом, потом улетел, оставив после себя вихрь.
- Что говорит? – поинтересовался волшебник.
- Рыскари ещё подождут.
Король Лотар Великий, Добрый кивнул.
Когда стемнело, во дворце и на пристани не стали зажигать факелы. Монарх, видимо, не хотел, чтобы его дети видели и знали, что будет происходить этой ночью.
Было условлено, что к пристани вечером придут Бэрк, Бэргус, Дан и Таль. Используя всё своё красноречие, поминая то и дело Граевы хвори, Дан убедил свою дочь, Лувис и Гаэтано не ходить ко дворцу. Там будет опасно, говорил он, им надо остаться с Ианирой и рассказывать ей, что всё будет хорошо. Когда нужное количество песка будет поднято, слетится полчище рыскарей с едва живыми детёнышами в лапах, они наверняка станут с боем выбивать себе место у временной серебряной реки, которую создаст для них колдун. Толпа наблюдателей там не нужна. Утром они вернутся и расскажут, как всё прошло.
Друзья думали, что сама Ианира захочет пойти к пристани и приготовились уже её отговаривать, но она никуда не рвалась. Она сказала, что Римол предупредил её: если она придёт, то он будет думать о ней и не сможет сосредоточиться на деле. После ужина, когда мужчины ушли, Ианира уселась на свою кровать, взяла в руки шитьё, но не сделала ни стежка. Она смотрела перед собой, по своей привычке что-то пожёвывала и иногда бормотала. Гаэтано, сидевшему рядом с ней на стуле, показалось, что она считает.
Лувис и Зула иногда выходили, приносили то поесть, то попить, два раза предложили всем лечь спать, но никто не согласился.
Было сильно за полночь, когда вдруг раздался крик рыскаря, сначала одного. Потом закричало сразу несколько, потом – больше, и уже много-много. Зула выглянула в окно и увидела, что люди выходят из домов и смотрят, что происходит. Король Лотар Великий, Добрый не предупреждал своих подданных, чем собирается заниматься сегодня ночью. Помогать ему должны были только пятеро Болтунов.
- Если рыскарей позвали, значит, всё получилось, для детёнышей готово питьё! – сказал Гаэтано радостно.
Все кивнули.
- Значит, – продолжал он, – наши сейчас дойдут до «Шестилапого» и вернутся сюда. Идём на пристань! Встретим!
- Идите, я останусь, – ответила Ианира.
- Я с тобой посижу. Ступайте без нас, – сказала Зула.
Лувис удивилась, что Ианира и сейчас не бросается встречать Римола. Если всё уже позади, ему не нужно думать о деле, он может думать о ней, она не отвлечёт его ни от каких важных мыслей.
- Он сказал, чтобы я никуда не ходила, – объяснила она.
Невероятно – Ианире Джюс что-то сказали, и Ианира Джюс не сделала по-своему, а послушалась.
- Давай я останусь, а ты отца встретишь, – предложила Зуле Лувис.
- Ну быстрее! – взмолился Гаэтано, – я побежал, кто-нибудь, догоняйте, если хотите!
Он стрелой вылетел из дома и помчался к берегу озера. Несмотря на безлунную темноту, сын Страны Подземных рудокопов видел, что в небе там, где Зеркальный дворец, кружат тучи рыскарей. Над озером их тоже было много, но кричали они сейчас не очень громко и не часто. Люди, вышедшие из домов, чтобы посмотреть, что за напасть приключилась в их прекрасном королевстве на этот раз, опасливо смотрели в темноту. Они видели хуже, чем Гаэтано, а понимали куда меньше.
Зула догнала его. Они взялись за руки и стали молча ждать.
Рыскари ещё долго кружили, потом их стало меньше, и меньше, и меньше. Через некоторое время Гаэтано мог видеть их силуэты только на той стороне озера. Крики совсем стихли. Люди начали расходиться, больше не происходило ничего, заслуживающего внимания горожан. Из-за гор поднималось солнце, наступал новый день. Гаэтано и Зула всё стояли на пристани и ждали, когда же «Шестилапый» появится на глади озера. Но их близкие всё не спешили возвращаться.
Вдруг огромная тень на мгновенье закрыла лучи поднимающегося светила, на пристань спустился очень крупный рыскарь. Друзья, конечно, рассказали о своей встрече с Тагирой, но Гаэтано её с тех пор ещё не видел, поэтому не смог узнать, а лишь догадался, что это она.
Зула отшатнулась невольно – такой большой стала их питомица. Гаэтано шагнул в объятия зеркальных крыльев.
- Что, Тагира, что? Где они? Почему так долго?
Ящер слегка бодал его головой и тихонько трогал крылом.
Зула тоже отважилась подойти и погладить Тагиру. В конце концов, она столько ухаживала за ней!
Рыскарь ещё какое-то время посмотрел на них, вытянув шею, оттолкнулся и взлетел. Тагира направилась не ко дворцу, а к Серебряным горам. Гаэтано повесил голову.
- Что? – спросила Зула. – Что-то не так?
- Она какая-то... Случилось что-то. Ей плохо очень.
- Так... Я больше ждать не могу. Берём «Кейте»? Ветер подходящий, дойдём быстро.
- Давай.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 429
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:46. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 3. Великий, Добрый.

27 глава. Римол.

Мероприятие по выкачиванию песка из Пещеры Королевы Амит было в самом разгаре. Прямо на зелёном лугу перед дворцовым садом был подготовлен длинный овраг, и в любой момент король Лотар Великий, Добрый был готов опустить туда целые горы серебра. Хватило бы песка...
Отвлечь обитателей пещеры от тянущейся трубы он решил так: в нескольких местах, подальше от песчаного озера и того пути, по которому труба пройдёт, появились серебряные фонтаны. Те, в ком ещё сохранился интерес к происходящему, глазели на чудо и подставляли под сыплющиеся серебряные монеты ладони, шапки и полы одежды. Эффект был потрясающий – как только Римол, Бэрк и Бэргус вошли в пещеру и огляделись, они поняли, что путь свободен.
Были, правда, среди пленников Пещеры Дураков люди, потерявшие интерес к происходящему, но их внимание не привлекли ни три новичка, ни стальная труба на камнях. Они были заняты своими мыслями.
Римол во все глаза рассматривал и пещеру, и обитателей её. Он не забыл свой сегодняшний разговор с волшебником, таким непростым собеседником, и у него почему-то была надежда, что скоро страдания этих людей прекратятся, они вернутся в мир. Без труда узнал Римол в одном из бесцельно разгуливающих молодых мужчин своего соотечественника. Болтун, самый настоящий, как будто только что из розового дома вышел, только одет по-здешнему вычурно.
- Это что, один из Граевых новобранцев? – зашептал он Бэргусу.
Тот, по правде сказать, чувствовал себя здесь неважно. Ему показалось, что все его былые кошмары вернулись. Здесь он бродил одиннадцать лет, искал то выход, то надежду, то родственную душу, с кем можно было хотя бы поговорить. Здесь он забыл, что время течёт, и всё вспоминал любимую жену, которая болела дома, и маленького сына. Бэргусу было очень плохо тогда – и стало очень плохо сейчас.
- Что же я наделал, сынок, зачем тебя-то сюда притащил! – сказал он Бэрку.
- Отец, я говорил, выйди, вернись! Я потом приду, нас двоих тут хватит!
Они ещё наверху решили, что хватит двоих, ведь теперь речь не шла о том, чтобы таскать что-то тяжёлое. Один человек будет слегка направлять стальную трубу, другой будет посматривать по сторонам, да и всё. Поэтому ни Таль, ни Дан с ними не пошли, а остались возле волшебника.
Но Бэргус отказался расставаться с сыном, а о том, чтобы храбрец Бэрк куда-то не пошёл, речи быть не могло. Горел желанием как можно лучше проявить себя и Римол. Он, правда, ещё и любопытством горел. Два столь ярких огня слились в одно пламя, и посещение Пещеры Королевы Амит обещало стать самым ярким событием в жизни умельца из Розовой страны.
В итоге Бэрк пошёл, потому что он Бэрк, Римол пошёл, потому что он Римол, а Бэргус сказал, что хорошо бы кто-то, кто здесь уже бывал, показал парням путь к озеру. Ни колдун, ни Дан, ни Усатый Таль не спорили. Рядом с волшебником сидела Тагира, она должна была по его сигналу, но не раньше, полететь за своими сородичами, которые принесут сюда оставшихся в живых детёнышей.
К трубе была прикреплена стальная петля, Бэргус держал её и направлял. Волшебник снаружи каким-то своим хитрым способом делал так, что труба изгибалась, когда Бэргус сворачивал. Без затруднений он дошёл до озера, обогнул его и положил трубу на песок, слегка присыпав её край. Двое или трое местных посмотрели на стальную змею удивлённо, и Бэрк-старший слегка заволновался, но ведь труба-то была не из драгоценного металла, и в конце концов любопытствующие отправились к серебряным фонтанам, туда, где все собирали серебро, как будто оно им всё ещё было для чего-то нужно. Удивительно жадными и неумными со временем становились все, кто попадал в Пещеру Королевы Амит.
Бэрк и Римол чуть поотстали. Это ведь была их задача – наблюдать, вот они и наблюдали.
- Смотри!
- Смотри!
- Смотри! – беспрестанно говорили они друг другу.
Легко одетая женщина, увешанная серебром и золотом, чуть не прошла их насквозь, врезалась в Бэрка, ничего не сказала и пошла дальше.
Мужчина в роскошной мантии сидел на камне и насвистывал разудалый мотив.
- Подпевайте, братцы! – крикнул он Болтунам.
Столы с яствами, сцены непотребств и сундуки с сокровищами – всё как им рассказывали, но воочию убедиться было всё же интересно. И жутко. Интересно, может, попасть сюда по собственной воле, зная, что выйдешь, когда надоест. А жить годами под этими сводами, с этими людьми, и не иметь надежды на спасение? У Бэрка сердце сжалось, когда он представил, как жил здесь его отец, пока единственный сын считал его погибшим.
- Ты знаешь, Бэрк, я сегодня говорил с волшебником и попросил его всё это прекратить.
- Попросил? И он сразу такой: «Конечно, как скажете»? – усмехнулся друг, разглядывая голые коленки какой-то совершенно бесстыжей дамочки, усевшейся на крышку сундука.
- Не смейся. Я правда попросил.
- И?
Римол пожал плечами.
Бэрк, оторвав взгляд от голоногой женщины, посмотрел на него и тоже пожал плечами. Это ведь Римол...
Они встали поодаль и посматривали туда, где Бэргус следил за уходящим в трубу песком. Да, песок уходил! Волшебник там, снаружи, вращал рычаг винта движением пальца в воздухе, и насос работал. Бэргус иногда приподнимал трубу, она тогда издавала свистящий звук, и переносил на другое место. Вокруг них не было ни живой души, песком у озера никто не интересовался, а вот мертвецы здесь были, целых трое. Один человек умер, пожалуй, совсем недавно. Его тело было неестественно изломано и окровавлено. По двум другим было уже непонятно даже, мужчины это или женщины. Они уже становились песком и только контурами напоминали людей.
Бэрк почувствовал, что дрожит от этого зрелища.
Вдруг Римол дёрнул его за руку.
- Что?
- Обернись осторожно. Не быстро. Там, за скалой.
Бэрк ещё немного посмотрел на отца и повернулся. Он увидел то, что, по-видимому, встревожило Римола. Из-за скалы за ними кто-то наблюдал. Человек смотрел на то, что происходило на песке, а когда Бэрк обернулся, спрятался за скалу.
- Вижу. На нас смотрят.
- Один пусть смотрит, лишь бы остальных не позвал.
Бэрк кивнул. Если за ними, когда они будут выходить из Пещеры Дураков, кто-то увяжется, он просто не увидит дверь, но увидит, как люди, избавившись от чужих вещей, проходят сквозь гладкую стену. Увидит стальную трубу, в эту стену уходящую. Но не дверь. На всех здесь чужие сокровища. И если свидетелем их бегства станет один человек, два человека, да хоть десять – они всё ещё смогут выйти беспрепятственно. Но что, если путь им преградит толпа?
Оружия они не взяли. Бэргус рассказывал, что на любого, кто ходит по Пещере Дураков с оружием, рано или поздно находится противник из местных, и чем упорнее оказывать сопротивление, тем оживлённее будет драться враг. Многие из заключённых здесь мужчин были в прошлом обученными воинами и попали сюда со своими мечами и секирами, взять хотя бы Граевых новобранцев. Их самих осталось тут мало, они либо перебили друг друга, либо попадали со скал, но оружия было достаточно, оно и служило время от времени средством от скуки, как однажды наблюдали Лувис и Гаэтано.
- Подойти спросить, чего надо?
- Нет, Бэрк, наверно, не стоит. Пусть не думает, что он нам интересен.
Время шло. Бэргус, слегка успокоившись, думал, что он занимается самым странным занятием в мире – выкачивает из Пещеры Дураков белый песок, который прежде был телами умерших, для того, чтобы сделать с его помощью напиток жизни для королевских рыскарей. Он даже усмехнулся.
Человек за скалой всё смотрел. Когда Бэрк сделал знак отцу, что пора бы и уходить, он в последний раз переложил трубу и направился вдоль её изгибов к тому месту, где должен был быть выход. Сын и его друг последовали за ним, оборачиваясь. Из-за скалы наконец вышла высокая женщина и побежала в их сторону. Она была в жёлтом платье и обитой мехом бордовой мантии поверх. Бэрк и Римол остановились – оба решили, что не надо приводить преследователя прямо к двери.
- Чего тебе? – грубо спросил Бэрк, надеясь, что это отпугнёт женщину.
- Вы мужа моего не видели? Я его ищу, его нет! Вы мужа моего не видели?
- Видели! – нашёлся Бэрк. – Воооон там он, смотри! Среди людей! – он указал пальцем туда, где толпы народа обогащались у серебряных фонтанов.
Женщина опрометью понеслась туда, куда ей указали.
- Фух, аж пот вышибло, – вздохнул Бэрк.
- Может, нескольких человек мы сможем отсюда всё же спасти? – вдруг с надеждой в голосе спросил Римол.
- Нет! Отец что сказал? Нельзя! Нам самим не дадут выйти, если мы кому-то покажем выход!
- Но ведь Ианира и Титус тогда вошли и вытащили обоих Подземельцев, и ещё кое-кого, если ты не забыл! И они не боялись, что им не дадут выйти!
- Они-то как раз боялись! Они тогда чуть не опоздали! И мы сейчас можем опоздать. Давай бегом, – Бэрк схватил его за рукав и потащил.
Вдруг раздался ужасно громкий металлический звон, и изгибающаяся стальная труба возле них словно завыла. Оба застыли, потом бросились вперёд, туда, куда только что ушёл Бэргус.
Бэрк увидел отца, лежащего на камнях. Над ним стоял латник с мечом, и рядом – ещё два человека, без оружия, но тоже в доспехах. Один из них только что, видимо, ударил кулаком Бэргуса, а другой разрубил стальную змею. В новое змеиное горло со свистом влетал воздух. Где-то там, снаружи, в настоящем мире, король Лотар Великий, Добрый должен был понять, что подача песка прекращена.
- Отойдите от него! – крикнул Бэрк тем людям. Они, как ни странно, услышав команду, отступили на шаг. Им, кажется, вообще не интересен стал лежащий Бэргус, они увлечённо разглядывали чудо-трубу.
- Хватаем его, идём отсюда! – тихо скомандовал Бэрк. Вдвоём они подхватили Бэргуса под руки и понесли, и сначала их никто не преследовал. Отец застонал, потом что-то попытался сказать.
- Ничего, ничего, значит, живой, скоро выйдем, Граева кость им всем здесь в глотки... – бормотал Бэрк. Долго обходили озеро, потом шли прямо по камням, труба не дала бы заблудиться. Бэргус дал понять, что не надо его нести, он сам. Они поставили его на ноги, но он шатнулся, и его подхватили снова. Вот подъём, ещё наверх, и гладкая стена, из которой торчит блестящая стальная труба. И никого!
Вдруг прямо из стены им навстречу вывалились Дан и Таль. Оба со звоном покатились по камням – они были вооружены до зубов.
- Что тут у вас? Живы? Бегом обратно!
Они, должно быть, поняли, что трубу кто-то разрубил, не могли не услышать чудовищный звон. Добежали до «Шестилапого» и похватали всё своё оружие, чтобы спасать товарищей.
Увидев, что все трое уже готовятся выходить, выбросили те безделушки, которые взяли в первой пещере, чтобы провалиться в самый большой сундук, и – дверь перед ними! Бэрк и Римол тоже избавились от своего-чужого добра.
- Отец, у тебя что? Где? В кармане?
Но Бэргус, видимо, плохо соображал. Он смотрел на свои руки и вспоминал, где же у него то, что надо выбросить.
Эти мгновенья стали роковыми. Компания, которая напала на Бэргуса, но осталась возле впустую свистящей трубы, догнала их.
- Вызываю на бой! – прокричал тот, что был с мечом, и, прыгнув к Талю откуда-то сбоку, оказался между ним и дверью. Таль завертел головой. Что делать? Сражаться с этим человеком? А другого выхода, похоже, не оставалось. Вспомнив всё, что они проходили когда-то на борту «Шестилапого», а также основные правила успешной колки дров, Таль обрушил свой меч на голову латника. Доспехи у того были сработаны на славу, но и удар у Болтунов был поставлен неплохо. Человек в доспехах кубарем покатился со скалы. Таль дёрнул дверную ручку и распахнул дверь, ожидая, что друзья побегут вперёд.
Спутники погибшего латника, подбежав к тому месту, где он упал, ринулись вверх по камням. Один из них подобрал его упавший меч.
Римол, взяв в руки меч, принесённый товарищами, крикнул, что он задержит противников. Бэрк наконец нашёл в кармане отца горсть серебра и бросил её на камни. Отец кивнул – он увидел дверь. Дан и Бэрк, схватив Бэргуса под руки, бросились в дверной проём.
- Римол, давай! – крикнул Таль.
- Иди первый, я за тобой! – отозвался тот и повернулся спиной к преследователям.
Таль почувствовал, что Римол вдруг сильно толкнул его в поясницу. Он решил: товарищ подгоняет его, и захотел было повернуться и огрызнуться. Зачем толкать, и так все уже выходят, а те люди и двери-то не видят. Но Римол не толкнул его, а упал. Упал, едва перешагнув порог. Брошенный с большой силой тяжёлый меч угодил Римолу в затылок. Меч не пересёк черту – он остался в Пещере Королевы Амит. А Римол покинул её, сделав последний в своей жизни шаг.


28 глава. Боль.

Несколько десятков детёнышей не пережили долгий серебряный голод. Но осталось более двух сотен – и для всех них король Лотар Великий, Добрый устроил сегодня ночью зеркальный пир. Вокруг оврага закричали, захлопали крыльями. Взрослые рыскари пытались оттеснять друг друга, но за ними зорко следила огромная и авторитетная Тагира. Волшебник должен был удостовериться, что каждый из принесённых детёнышей насытился жидким серебром. Для этого он сел верхом на одного из рыскарей и летал над ними, лично наблюдая за кормлением. Он дал ящерам столько серебра, сколько им было необходимо. Песка ему доставили много, очень много, больше, чем рассчитывали, но и его следовало беречь. Разворотив луг перед дворцом, он утроил под землёй хранилище для новых запасов.
Когда детёныши закончили серебряную трапезу, король Лотар Великий, Добрый прошёл мимо каждого из них, каждого из них потрепал по крыльям и поглядел в глаза. Взрослые рыскари одобрительно стрекотали. Кажется, к волшебнику возвращалось доверие стаи. Он дал им то, что они не могли взять сами. А мяса для детёнышей ящеры всегда сумеют добыть сколько угодно.
Никто так и не узнал, может ли бессмертный король Лотар Великий, Добрый испытывать настоящую усталость. Но после того, как хитрый план по добыче белого песка был реализован, рыскари подхватили свою малышню и унесли в горы, а волшебник вернул зелёному лугу его былой вид, он прислонился спиной к решётке ограды сада и закрыл глаза.
Крики ящеров стихали, становились всё дальше, наступила тишина.
И в этой тишине покой монарха нарушил ненужный и неуместный звук. Кто-то рыдал. Горько, негромко, надрывно. Волшебник открыл глаза. Люди… Что у них ещё?
Несколько человек собрались у пристани, их силуэты были видны в предрассветной темноте. И король Лотар Великий, Добрый вновь закрыл бы глаза, если бы около людей не хлопал крыльями большой рыскарь. Разве они не все разлетелись? Звуки, издаваемые людьми, его не слишком встревожили. А вот ящер проскрипел клювом, прищёлкнул и накрыл обоими крыльями что-то, что лежало на земле.
Да что у них ещё?
Волшебник нехотя вернулся мысленно к тому, что предшествовало рыскариному серебряному пиршеству. Пещера Королевы Амит, труба, три отважных Болтуна. Что ещё два бросились к ним на помощь с оружием, он заметил краем глаза, но не придал тому особого значения. Он уже был слишком занят.
Король Лотар Великий, Добрый много раз видел смерть, не боялся её, но и не любил. Когда кто-то умирает, оставшиеся в живых люди становятся невыносимы. Они рыдают, они прячут глаза или кидаются обвинениями, они ищут виноватых или просят о сострадании, мстят и принимают опрометчивые решения. Смерть заставляет их всех скорбеть, словно они не знают, что и так умрут. Умрут все до единого, какая им разница, раньше или позже. И разве долгий путь, полный человеческой боли, полный человеческих горестей, лучше, чем путь краткий, но яркий?
Римол умер с открытыми глазами, и четверо его земляков не решались закрыть их. Он лежал на мягкой траве, на которую его положили, когда вынесли из первой пещеры, казалось, что он ещё жив, ужасной раны на затылке как будто не было. Бэрк рыдал, молча ронял слёзы Таль. Бэргус, которого поддерживал Дан, стоял над телом, закрыв лицо руками. К ним спустилась Тагира и обняла Римола крыльями. Потом она беззвучно взлетела и исчезла в небе.
На причале возле Зеркального дворца стали появляться люди – те, кто служил во дворце, работал на пристани и на общей красной ладье. Первой к Болтунам подошла Мирейт. Она поклонилась им и произнесла:
- Наш государь, король Лотар Великий, Добрый, поручил мне сказать вам, что погребение вашего друга пройдёт, когда вы решите. Для него всё будет подготовлено.
Бэрк, чьё лицо уже сушил ветер, словно очнулся от оцепенения. Он молча поклонился Мирейт.
- Мы должны сообщить о случившемся своим, - сказал Дан.
- Вы хотите, чтобы мы отправили к ним посыльного?
- Нет, мы должны сами.
- Тело заберут, омоют и отнесут в траурный зал, это там, - она махнула куда-то рукой, Дан кивнул, он знал, где здесь прощаются и хоронят. – Вы сможете, когда будете готовы, прийти и проститься.
- Благодарим вас, - ответил ей Бэрк.
Мирейт кому-то кивнула, подошли четверо мужчин, опустили на землю носилки и переложили на них тело Римола. Дан наклонился и всё-таки закрыл ему глаза.
В крови были их руки и лица, и на одежде была кровь. Когда там, в тёмной узкой пещере, Таль понял, что Римол упал и не отзывается, как он его ни звал, он сначала закричал друзьям, но Бэрк и Дан тащили Бэргуса, которого плохо слушались ноги. Они подняли его наверх, и лишь потом, сообразив, что двое товарищей замешкались, спустились за ними. Передвигались наощупь – огонь мог попасть на песок, и тогда всё ночное приключение потеряло бы смысл. И вот теперь - что они наделали? Будь проклят тот Граев песок, будь проклят тот колдун с его рыскарями и рыскариными детёнышами… Что они скажут Ианире?
- Он ведь ещё спасать кого-то собирался, - вспомнил Бэрк. – Хотел кого-нибудь забрать из Пещеры Дураков.
Лицо его теперь было сухо. Ветер дул с той стороны, с города. Ничего, хитрый Граев парус помогает идти даже при попутном ветре. А у них сейчас на одного гребца меньше.
- Пойдём, - и Бэрк зашагал к «Шестилапому», остальные побрели за ним. Бэргус слегка пошатывался, Дан повёл его под руку.
Стало совсем светло. Дан занимался парусом, ловя ветер, Бэрк и Таль гребли изо всех сил, остервенело, Бэргус сидел у борта. Он сильно получил по голове и был даже удивлён, что череп его оказался столь крепок. Он смотрел на спину сына и думал, а правда ли всё, что теперь происходит, действительно ли Бэрк ворочает сейчас тяжёлое весло, или это его мёртвые глаза несколько минут назад закрыл рукой Дан, а гребёт кто-то другой, кто-то, кто остался жив, и только тяжёлая боль в голове мешает отцу разобраться, что к чему.
На середине озера Дан вдруг крикнул:
- Суши вёсла!
Бэрк и Таль удивлённо подняли глаза. Здесь-то зачем? И тут же поняли. Навстречу им на полном парусе шла «Кейте». Обе лодки едва не стукнулись бортами. Сильные руки подтянули «Кейте» к «Шестилапому» и сцепили.
Зула и Гаэтано забрались к ним на палубу. В полной тишине они смотрели на своих. Зула видела: отец – вот он, её отец, смотрит на неё. Вот Бэрк. Настоящий, большой, живой Бэрк! С Бэргусом что-то не так, но он тоже на неё глядит. Гаэтано пошёл к нему, сел рядом и уткнулся лицом в его грудь. А вот Таль. Был Носатый, стал Усатый. Раз, два, три, четыре… Раз, два, три, четыре – словно сердце Зулы отбивало. А где...?
Что же они скажут Ианире?
Бэрк поднялся навстречу Зуле, она сделала к нему шаг. Он сейчас обнимет её? Он её обнимет. И она его – тоже. Она теперь всегда будет его обнимать, поняла она. Иначе им никак, иначе обоим плохо. Она плакала, а он целовал её волосы, и она этому совсем-совсем не удивлялась. Может, он и чужой жених, но он её Бэрк.
Лувис до рассвета просидела с Ианирой, та к утру всё-таки заснула. Вдвоём они слушали рыскарей, потом услышали тишину. Потом, когда Лувис поняла, что подруга спит, всё так же сидя, уронив голову на грудь, она пошла бродить по дому. Ей сейчас была бы нужна хорошая долгая прогулка, утомительная, чтобы было чем занять всё своё тело, или весло в руки, или лук и стрелы, или подраться с кем-нибудь. Но Ианира спала в их с Римолом комнате, которую они делили вопреки законам нравственной жизни, и уходить было нельзя. Лувис стала ходить по лестницам, по недлинным коридорам, заходила во все комнаты, даже в спальни мужчин, лишь бы путь был долгим. Сняла обувь, чтобы ступать тихо, и ходила туда-сюда, кто-то счёл бы её сумасшедшей, если бы увидел.
Когда друзья вернулись, они не постучали, Лувис, кажется, услышала их шаги. Она бросилась вниз и открыла дверь. Вот они – Бэрк, Бэргус, Таль, Дан, и брат, и Зула с ними… Ещё раз – два Бэрка, Таль, Дан, Гаэтано и Зула. Нет, только не это, только не он, пожалуйста!
Почему Лувис не подумала, что Римол остался в какой-нибудь мастерской, или что его задержал волшебник? Она не могла бы так подумать, она видела по их лицам, Римол не вернётся. Молча отошла от двери и дала возвратившимся друзьям войти в дом.
- Давай-ка отца твоего уложим, - сказал Бэрку Дан. – Дочка, - он обратился к Зуле, - сумку мою принеси, там ещё лекарства кое-какие остались.
Лувис подумала: вот бы хорошо было, если бы ей тоже дали поручение, отправили бы что-нибудь принести или в чём-нибудь помочь! Но ей сейчас, кажется, надо подняться к Ианире. А лучше бы… Лучше бы что угодно, только не это.
- Таль, - сказала она, - тебе есть во что переодеться?
Он удивился, но кивнул.
- Умойся, переоденься. А потом наколи, пожалуйста, дров.
Он оглядел себя – на рубахе бурые пятна, руки такие, что…
- Да. Сейчас, - Таль ушёл наверх.
- Пойдём, - Лувис взяла за руку брата, и вместе они пошли к Ианире. Немного задержались перед дверью её комнаты. Она не стала стучать – была уверена, что Ианира по-прежнему спит сидя.
Но Ианира уже не спала. Она лежала на боку с открытыми глазами и смотрела на дверь. Когда брат и сестра вошли, она посмотрела на них, подождала с минуту, что они скажут, но оба молчали. Она повернулась на другой бок и с головой накрылась одеялом.
- Моя дорогая… Ианира, - Лувис подошла к ней и села на край кровати. – Пожалуйста, послушай!
Что ей надо было слушать, Лувис и сама не знала. Она не знала, как случилось, что Римол больше не вернётся, она ещё никого ни о чём не спросила. Но это и не имело значения, для Ианиры – тоже, поэтому и рассказывать было нечего. Лувис боялась, что Ианира останется одна, если не повернётся к ней, если не будет её слышать, если не ответит ей хоть что-нибудь. А одной быть нельзя, это самое страшное, что только может произойти с человеком, - остаться в одиночестве, в таком одиночестве.
Лувис слегка спустила одеяло с головы подруги, она не сопротивлялась. Погладила её по волосам. Думала, что Ианира хотя бы расплачется, но она не дрожала, не издавала ни звука, только дышала и смотрела в стену.
Она пролежала так до самого вечера, ничего не говоря, ни на кого не глядя. То Лувис, то Зула, то Гаэтано, то кто-то из мужчин сидели около неё. Когда стемнело, Дан, взяв её безвольную руку в свою, тихо рассказал, что произошло, как погиб Римол. Лувис наконец услышала, как всё было. До того она даже не спрашивала. И теперь жалела, что узнала. В голове её возникло сразу столько «если бы»! Если бы Дан и Таль не пришли в Пещеру Королевы Амит с оружием, набросились бы на них с мечом? Если бы Таль не поразил противника насмерть, бросил бы его приятель меч поверженного латника вслед обидчикам?
И главное «если бы»… Если бы Римол не загорелся так идеей спасать рыскарей…. Что было бы сейчас? Волшебник улетел бы, природа Серебряного королевства увяла бы навсегда, но Римол и Ианира были бы вместе.
А что уж там было в голове у Ианиры, сама Ианира никому не рассказала. Она так и лежала. Рано утром на следующий день пришёл королевский «сынок» и пригласил всех на погребение. Об этом сказали Ианире, но она не пошевелилась. Лувис хотела проститься с Римолом, но подумала, что ей лучше побыть возле подруги. Пойдут его друзья детства – Бэрк, Таль и Зула. Пойдёт Дан, вместе с которым Римол мечтал выходить детёныша рыскаря. Бэргуса Дан уговорил остаться в постели, у него болела и кружилась голова, а под глазами появились огромные синяки. Лувис ходила весь день из комнаты в комнату – то Бэргусу носила питьё и делала примочки, то Ианиру безуспешно уговаривала что-нибудь поесть.
А Гаэтано пошёл с друзьями.
Потом он рассказал сестре, что Римола переодели в здешнее платье, но нашли для него розовую рубашку почти такого же оттенка, как он носил дома. Что борода у него была причёсана и уложена так, как сам он никогда не делал. Что на местном кладбище на каждой могиле стоит серебряный камень с непонятными надписями. Их спросили, что написать на камне Римола, но Болтуны лишь пожали плечами. Дан сказал: «Ничего не пишите. У нас на могилах не пишут. Если человека помнят, надписи не нужны, а когда забывают, кому какая разница, как его звали и чей он был сын».
Король Лотар Великий, Добрый явился на погребение и молча стоял поодаль.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 430
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:48. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

1 глава. Задание.

Когда Лувис готовила обед, а Зула зашла в их комнату, чтобы поменять передник, к ней постучался Бэргус. Он уже довольно бодро ходил, а от синяков под глазами остались только желтоватые полукружия.
Зула удивилась – что ему надо.
- Я, доченька, тебе одну вещь должен сказать, - начал он.
Она не ответила, глядя на него вопросительно, и Бэргус продолжил.
- Тебе говорю, потому что ты должна знать. Бэрку тоже потом скажу, он уж как хочет… Как поймёт, так и поймёт.
- Да что же?
- Я думаю… Я решил Ианиру замуж позвать.
Вот те раз… Какой ещё замуж, она Римола оплакивает, не ест, не пьёт, только если накричать и силой заставить.
Эти мысли, должно быть, были написаны на лице Зулы, и она поняла, что он их прочитал.
- К тому же, у неё ребёнок будет, - закончила она вслух свой внутренний монолог.
- Так и я о том, Зула, доченька, пойми! Родится – чей будет? Чей сын? Мать его – чья жена? А если девчонка родится, какой дорогой пойдёт? Плохо это, если… Ну, понимаешь. Не буду уж я всякие слова говорить…
Зула помолчала, подумала.
- Дядя Бэрк, а мне ты это зачем говоришь, раз уж решил?
- Тебе говорю, потому что в семью войдёшь. Хочу, чтоб знала.
Зула опустила глаза. Они с Бэрком с того утра ни разу ни словом не обмолвились о том, что касалось бы только их двоих. Да и было ли что-то, что только их двоих касалось? Они обнялись на палубе «Шестилапого», и он осыпал её поцелуями при всех, а к дому они шли держась за руки. Но тогда было особое утро. И за все эти дни так и не зашла речь между Лувис и Зулой, что обручение не настоящее, что Бэрк свободен. Они были заняты общей заботой – следить, чтобы Ианира поела и ничем себе не навредила. Забыли думать и про волшебника, и про его намерение отправить Лувис в Розовую страну, не говоря уж о всяких мелочах.
Видя, что мысли Зулы обретают иное направление, Бэргус поспешил вернуть её обратно:
- Так что вот.
- Дядя Бэрк, а ты её разве любишь?
- Да какая там… Зула, я же не то… Я же объясняю, - он начал, но замолчал.
- Она не согласится. Это же Ианира Джюс.
- А надо, чтобы согласилась. Гордая она, да не тогда, когда нужно.
- Это же Ианира Джюс! Был у неё один Римол!
- Один Римол, - усмехнулся Бэргус.
- И ты туда же! Да, один Римол! Ей никто больше не нужен!
- А о сыне своём она подумать может? Ну, или там о дочери? – Бэргус крикнул и тут же понял, что напрасно он так. Всё равно это не от Зулы зависит. Но своё решение он принял и готовился к разговору с Ианирой. С ней сейчас, конечно, говорить почти невозможно, но на такую важную тему она, может быть, и поговорит. Поговорит – и пусть подумает, пока ещё время есть.
- Как хочешь, дядя Бэрк, – буркнула Зула. – Ей решать.
На кухне Лувис хлопотала у огня, Зула спустилась к ней. Бэрк и Таль вчера и позавчера ходили работать, потому что даром им тут никто не привезёт продукты, но сегодня остались дома. Они принесли и накололи дров на неделю вперёд. Дан куда-то уходил время от времени, и Зула косо на него поглядывала, но куда он делся, выяснить ни разу не пыталась. К нему опять стала заходить Айчен, общалась со всеми вежливо и порой даже приветливо, но о скорой свадьбе вслух больше никто не говорил.
Сегодня Гаэтано торчал возле Ианиры и по кусочку скармливал ей фрукты и пирожки. Она уже была не в постели, а сидела иногда на стуле и даже шила, иногда ходила по комнате и подолгу стояла у окна, выходившего на улицу, и смотрела то на небо, то на прохожих. Одну её никогда не оставляли, Лувис и Зула по очереди ночевали с ней. Говорили с ней о ничего не значащих вещах – о дожде, о том, удалось ли сегодня тесто, о новой ткани, которую им привезли вчера. Её иногда гладили по руке или по голове, и она наконец начала плакать. Лувис считала, что это добрый знак.
Зула собиралась поговорить с Лувис о том, что сказал ей Бэргус. Он, с одной стороны, рассуждает здраво, да и намерения у него благородные. А с другой стороны, имеет ли он право сейчас тревожить Ианиру подобными вещами? Из благородных намерений он сейчас напомнит ей, кто она такая. Она не была замужем, она носит нагулянного, и он, Бэргус из Розовой страны, предлагает ей и её ребёнку своё покровительство. Без своего дома, на чужбине, с пустыми карманами – и он всё равно считает, что брак с ним каким-то образом защитит Ианиру и изменит всю её жизнь к лучшему.
Ну и самомнение у мужчин...
Кстати, о мужчинах. Почему Бэргус так уверенно сказал, что она... Он решил известить Зулу, что собирается привести в семью такую женщину, как Ианира Джюс. Он ошибается, наверно, этот Бэрк-старший. Он всё не так понял. Это Лувис – невеста Бэрка, как бы она к нему ни относилась.
Ближе к обеду случилось чудо – Ианира спустилась вниз. Гаэтано заявил, что это всё из-за него. Ей так надоели его яблоки и пирожки, что она не выдержала и вышла из комнаты. Ну и славно.
- С нами будешь обедать? – приветливо спросила Лувис.
- Я посижу здесь, – Ианира слегка улыбнулась.
Как непохожа была эта Ианира Джюс на ту уверенную в себе женщину, которую они когда-то встретили в Первой Розе! Но ведь и все они, наверно, сильно изменились с тех пор.
В дверь постучали – не громко, а так, будто не очень-то и хотели стучать.
Гаэтано пожал плечами и пошёл открывать.
- Ваше величество, – услышала Лувис голос брата.
- Ну вот, опять, – сказал Ианира. – Ему ещё кто-то нужен? Ему мало?
Она не поднялась и не поклонилась, когда король Лотар Великий, Добрый появился в столовой дома для гостей. Он внимательно на неё посмотрел, но ни слова ей не сказал, хотя слышал, конечно, что сказала она.
- Вам здесь не надоело? – с места в карьер начал волшебник, когда Лувис ему поклонилась.
- Нам здесь надоело, – ответила она.
- Вы летите в Розовую страну, или нет?
- Что я получу взамен?
- Я уже говорил. Ваш брат, эта женщина и пятеро Болтунов покинут Серебряное королевство.
Пятеро... Он ведь и говорил тогда – пятеро, а не шестеро. Он не считал тогда Дана, а теперь... Теперь он прямо говорит ей, что готов выпустить отсюда всех оставшихся в живых, даже суженого своей «дочки». Все, все близкие могут вернуться домой! Конечно, она сделает для этого что угодно!
- Да, конечно. Хоть сейчас.
- Сейчас не получится. Вы должны сначала выйти замуж, чтобы стать моей подданной. Только в этом случае мой рыскарь понесёт вас.
- Когда? – спросил Бэрк, внимательно прислушивавшийся к разговору.
- Завтра? – волшебник посмотрел на него вопросительно, затем перевёл глаза на Лувис.
Завтра... Уже послезавтра ей дадут рыскаря, несколько дней она проведёт в пути, прилетит в Розовую страну и вернёт к жизни Тадео!
- Да! – ответила она с готовностью.
- Да, – кивнул Бэрк.
- Как хорошо, – улыбнулся король Лотар Великий, Добрый, – что формально Болтуны являются моими подданными, и брак, заключенный здесь, благословлённый мною, несомненно, будет признан законным и у вас на родине. Я очень для этого постараюсь. Вы сможете не играть вторую свадьбу у себя дома.
Лувис закрыла глаза, Бэрк нахмурился, Зула опустила взгляд, а Бэргус сжал кулаки.
- У нас ведь есть рыскарь, который запросто поднимал Лувис, не спрашивая, чья она подданная! – напомнил Гаэтано.
- Нет у вас этого рыскаря, – возразил король Лотар Великий, Добрый. – Ваш рыскарь полетит в Розовую страну не раньше, чем придёт её пора выводить детёныша, а это ещё не скоро. Таково правило, которое не нарушают даже независимые особи.
- Насколько нескоро? – тревожно спросила Лувис.
- Не менее полугода. И там она проведёт примерно столько же. Только потом вернётся. И здесь будет ещё год носить своему детёнышу мясо.
Два года... Два года ещё Тадео будет камнем, а ведь каждый его день - пытка. Она хоть сейчас готова стать чьей угодно женой, лишь бы он больше не мучился.
- А не врёт ли ваше величество? – поинтересовалась Ианира, – или, может быть, вам стало скучно, и вы опять куражитесь?
- Я бы не куражился, дорогая Ианира, но такова, похоже, была воля прекрасной принцессы Лувис и её жениха. Им необходимо было пострадать ради каких-то высоких идеалов, и вот пожалуйста. У них хорошо получается. К счастью, – к счастью для вас, храбрец Бэрк, слышите? К счастью, есть другой способ. Принцесса Лувис попросит своего монарха лишить её подданства, он должен согласиться, а затем я приму её в свои распростёртые объятия.
- Какие ещё объятия? Она будет свободна, она сможет вернуться со всеми в Розовую страну? – крикнул Гаэтано и добавил:
- Ваше величество.
- Я, ваше величество, не имею ни малейшего желания её здесь задерживать, если все условия сделки будут выполнены прекрасной принцессой Лувис. Впрочем, когда прекрасная Лувис станет моей подданной, титул принцессы я ей дать не смогу. В моей стране нет принцев и принцесс – таковы мои правила.
Король Лотар Великий, Добрый, по своему обыкновению, посмеивался. Большинство присутствующих не до конца поняли, о чём идёт речь, но видели, что решается какой-то невероятно важный вопрос.
- Покидая свою страну, вы были действующим монархом? – уже серьёзно спросил волшебник.
- Да, – так же серьёзно ответил Гаэтано.
- Вы не считались умершим, свергнутым или отрёкшимся королём?
- Нет.
- Что ж, я думаю, всё получится. Видите ли, рыскари старомодны. Монархия – для них не пустой звук. Они недавно едва не взбунтовались, но теперь горячо раскаялись, и отныне намерены неукоснительно соблюдать древние правила.
- И теперь мне не обязательно выходить замуж за вашего подданного, чтобы лететь на вашем рыскаре? – уточнила Лувис. Её не спросили, хочет ли она менять подданство, но это сейчас было в её глазах сущей мелочью.
- Нет, ну если вы хотите...
- Да не хочу я!
- Не хочет она! – сказал Бэрк.
- И вы не хотите, храбрец Бэрк?
Бэрк опустил голову.
- Обручение расторгнуто? – допытывался король Лотар Великий, Добрый.
- Обручение расторгнуто? – спросил Бэрк, поворачиваясь к Лувис.
Она кивнула, он расплылся в улыбке. Зула смотрела на него изумлённо – он радуется? Или он притворяется? Ведь он сам хотел... Да как же...
- Ваше величество, – начала Лувис, кланяясь своему брату, – я прошу вас...
Вернувшийся через минуту Дан застал необычную сцену – прямо в столовой дома для гостей король Лотар Великий, Добрый принимал в своё подданство бывшую чужеземную принцессу. Чего только ни увидишь, пустившись однажды в дальнее странствие... Волшебник не без видимого удовольствия обнял девушку и назвал самой красивой своей подданной.
Уже через час в Зеркальной галерее король Лотар Великий, Добрый инструктировал Лувис: она должна добраться до Розовой страны, никого не предупреждая там о своих намерениях, войти в Проклятый дворец, подняться в зал с окаменевшими людьми, рассыпать белый песок по груди и шее каменной красавицы, дождаться, когда растворится ожерелье, взять в кулак прозрачный, чуть серебристый камень. Это первое. Второе. Ни в коем случае не отдавая камень никому, она должна использовать всё свое красноречие и убедить Стеллу пуститься с ней в обратный путь.
- Как? Как я смогу её убедить?
- Надавите на жалость, я слышал, что у неё очень доброе сердце. Возможно, ей станет жалко ваших близких, томящихся здесь в плену жестокого тирана. Опишите ей всё как можно более красочно.
Лувис плохо представляла себе свой разговор с волшебницей, плохо представляла, как сможет хоть в чём-то её убедить после того, как та отомрёт от двухсотлетнего каменного мучения. Зато она представляла, каким красивым и милым было лицо Тадео, когда он грустил или смеялся. Если Тадео будет живым и настоящим, разговор с волшебницей Лувис как-нибудь построит. Раз уж с волшебником говорить получается... Уж Стелла-то точно не станет строить ей глаза и делать вид, что ухаживает, а потом вновь ставить на место.
- Так, ладно. Я потом об этом буду думать. А как Стелла полетит со мной?
- На втором рыскаре.
- Втором? Я полечу с двумя рыскарями?
- Да. Я даже предложу вам взять с собой кого-то, кто будет вам помогать в пути, а потом останется дома. Чтобы вы чувствовали, что ваша миссия по спасению близких выполнена. Частично. Остальные пока останутся у меня в гостях.
- Кого?
- Не брата. Его мой рыскарь не возьмёт.
- Ах, ну да... Но никто из Болтунов летать не умеет!
- И Римол не умел. Он научился. Вы летите послезавтра, выберите того, кому не страшно и кто будет для вас надёжным защитником в пути. Двух рыскарей я пришлю к вашему дома, чтобы ваш спутник учился.
- А если никто... Если никто не решится?
- Я знаю, прекрасная Лувис, как минимум четверых весьма нетрусливых мужчин, которые готовы будут решиться на что угодно по первой вашей просьбе. Знаю также, что сами вы можете не захотеть подвергать одного из своих друзей опасности свалиться с большой высоты. Но путешествие в одиночку будет вам в тягость, а верный спутник станет помогать, когда возникнет необходимость принимать решение. Итак? Решили, кого попросите лететь с вами?
Она покачала головой. Король Лотар Великий, Добрый прав. Любой из её друзей не задумываясь предложит себя, несмотря на давний, почти врождённый страх перед рыскарями. Научился же Римол летать, когда стал мечтать о полёте.


2 глава. Несколько важных решений.

- Лувис, а может, это буду я? – с надеждой спрашивала Зула. – Почему обязательно мужчина? Я тоже кое на что годна!
- Нет, – хором возражали Бэрк и Дан, – упадёшь.
- А вы не упадёте? У меня, по-вашему, руки слабые? Слабее, чем у неё?
- Лувис, я готов, – сказал Бэрк, касаясь её плеча, – но я не хочу, вернувшись домой, остаться там. Моё место пока здесь, – он обернулся на остальных, – когда мы все сможем уйти отсюда, тогда я поведу «Шестилапого» по реке. Может быть, отец...
- Я лучше с тобой останусь, сын. Если только Лувис не решит взять меня. Тогда и я готов лететь.
- Я, конечно, не такой храбрый, – сказал Таль, – и домой не очень хочу. Ну что вы так вылупились? Я вернусь, а там родители Титуса. Я им что скажу? Куда я его дел? Мы же вместе с ним в путь отправились... Да и… Девушка там одна… Она мне отказала, и я сказал, что не вернусь.
- Флора? – вспомнила Зула.
- Я её имя стал забывать, - гордо ответил Таль. - Но если надо, то я полечу. Научусь. Увидит меня на рыскаре – в обморок свалится, так ей и надо.
- Меня ты, разумеется, не выберешь, я тут самый старый, – заговорил Дан. – Но я летал на рыскаре. Правда, вверх ногами. Не очень-то это и страшно. И знаю, где в Застепье можно безопасно сделать привал, если понадобится сесть.
Старому Дану было не сильно за сорок, он был подтянут и очень силён. Он умный, независимый, а ещё у него дома жена. Правда, и здесь у него две женщины, не считая дочери. Но те две пусть разбираются сами, а Зула останется с Бэрком, под его защитой. В деревне к Дану относятся с уважением. Если Лувис одна прилетит туда верхом на рыскаре, её, Подземелицу, никто и в дом к себе не пустит. А Дан... Дома лучше с ним, чем с горячим Бэрком, миролюбивым Бэргусом или неавторитетным Талем.
Решено. Это будет Дан. Тем более что рыскарями он интересовался ещё дома. Мечтал о полёте не вверх ногами – пусть будет полёт не вверх ногами. Она заберёт его от колдуна и привезёт к жене. Зула это одобрит.
Он сначала обрадовался, потом будто спохватился, что-то вспомнил и приуныл, потом задумался. Посмотрел на дочь, очень удивлённую происходящим. На Бэргуса, очевидно, довольного, что лететь верхом не ему, но растерянного от предстоящей разлуки с вновь обретённым старым другом.
- Я готов, – наконец улыбнулся Дан.
Бэрк прищурился, словно что-то обдумывал.
Два рыскаря, оба самцы, прилетели к ним ближе к вечеру. Лувис, подготовив удобную одежду, начала учиться летать на незнакомом ящере. Тот был понятлив и спокоен. Не хуже был и второй, выбранный волшебником для её спутника. Зула пообещала, что не будет подглядывать в окно, как её отец впервые взлетит верхом на рыскаре, но не выдержала и пошла посмотреть. В целом, зрелище было обнадёживающее. Крылатый ящер и его всадник почти не боялись друг друга и быстро спелись. К ужину Дан и Лувис вернулись удовлетворённые – они уже представляли, как пустятся в путь послезавтра. А их друзья озаботились подготовкой удобных мешков, простой лёгкой еды, оружия для охоты и защиты, тёплых вещей, которые могли понадобиться в пути.
Гаэтано думал схитрить. Сегодня к нему прилетала повидаться Тагира, и он пробовал попросить её поднять его в воздух. Что, если волшебник сказал неправду, и воспитанный людьми рыскарь всё-таки унесёт его отсюда? Но она почему-то отказывалась летать с ним. Она тянула к нему голову, касалась крыльями, но не поднимала. Не хотела больше.
Как ни странно, Ианиру, наконец-то вышедшую на улицу прогуляться с мальчиком, Тагира решила покатать. Та сначала слегка испугалась, поняв намерения ящера, но всё же согласилась и полетела. Тагира оттолкнулась от земли совсем не так, как она делала раньше. Она взлетела мягко, Ианира даже засмеялась, таким приятным оказался этот полёт. Ящер покружил над городом, столь же мягко опустил свою всадницу, и Ианира вдруг сказала:
- У нас с этой подружкой много общего.
Прилетела Тагира и на следующий день – обняться с Гаэтано и покатать Ианиру.
Дан и Лувис опять немного полетали на своих рыскарях, дела шли хорошо. Решили не переутомлять ни их, ни себя. А после полёта Бэрк позвал Дана поговорить о чём-то, что, по его словам, было очень важно.
- Для кого важно? – поинтересовался Дан.
- Для меня. Важно что-то сказать, пока ты опять не оказался за тридевять земель от нас.
- Валяй, выкладывай, – засмеялся Дан, похоже, поняв, о чём пойдёт разговор.
А Лувис наконец-то нашла время и рассказала Зуле всю правду о своём недавнем обручении с Бэрком. Она не знала, какие слова подобрать, чтобы говорить только о себе, а не о секретах, которые открыл ей Бэрк.
- Он тебе сказал, что не любит тебя?
- Сказал, что не любит.
- А ты ему сказала, что тоже его не любишь?
- Сказала.
- Лувис, почему ты мне не рассказала?
- Я собиралась! Но я не думала, что тебе это будет так важно. И потом, ты ведь сначала обрадовалась, ты сказала, как правильно, что мы с ним обручились, что всё давно к этому ведёт! Огорчать тебя не хотела. А ты начала... Ты помнишь, что ты начала.
- Я была уверена, что он тебя очень любит, ну, как иначе-то, когда ты всё время у него перед глазами, – Зула отвернулась. – И вдруг ты стала про своего... Тадео вспоминать. Меня как огнём обожгло – так за Бэрка обидно стало. Ну я и...
- Тебе больше за него не обидно?
- Больше не обидно. Ты знаешь, Бэргус мне тут сказал, – и Зула почти начала рассказывать, как Бэргус предположил, что она, Зула, войдёт в их семью, потому, наверно, что видел, как они с Бэрком обнимались и держались за руки, но это ведь всё не так... Но не стала рассказывать. Зато рассказала, что у Бэргуса появилось намерение жениться на Ианире.
- И что ты на это скажешь? – закончила она.
- Что бы я сказала, если бы оказалась на месте Ианиры? Так?
Она вспомнила Бэргуса. Улыбнулась. Это был бы прекрасный муж и отец. И на месте Ианиры, оказавшись в подобной ситуации, она бы, наверно, выбрала Бэргуса. Но на месте Ианиры не Лувис, а сама нездешняя Ианира. И она любила нездешнего Римола. Она не выберет Бэргуса.
- Она не выберет Бэргуса.
- А что она выберет? Выбор-то небогат.
Лувис вздохнула. Выбор небогат. А Зула продолжила:
- Мы позовём её с нами, к нам, домой, но ты представляешь, как она будет жить в деревне? Что про неё говорить станут...
- Не согласится она ни на какую деревню.
- Что же ей делать? Я на Бэргуса немножко поругалась, но теперь думаю, прав он. Нет такой страны, где за внебрачного ребёнка не осудят. Что дома у нас, что в Зелёных полях, а здесь так тем более все нравственные. Куда она с ним? Обратно на реку? Что из него вырастет? Безотцовщина...
Но у Ианиры, оказывается, были свои планы. Тем днём на закате она долго о чём-то переглядывалась с Тагирой и объявила после ужина:
- Я завтра тоже улетаю.
- Как? Куда?
- Домой.
- На реку? – не понял Дан.
- Нет.
- В Первую Розу? А колдун, значит, всё-таки набрехал, что Тагира не полетит в Розовую страну?
- Ты с нами полетишь? – обрадовалась Лувис, но тут же встревожилась:
- А тебе можно? Вдруг что...
- Мне можно. И нет, не в Розовую страну. Туда она и правда не полетит, пока ей не придёт пора. Но я попросила её, и она отнесёт меня домой. В Голубую страну. Я из Жевунов, не забыли? Мне пора возвращаться, погуляла, хватит.
- А как же ты... – Лувис опешила. – Ты говорила, что к тебе там были не очень добры.
- Потому что мать у меня была дура. А я не сделаю как она.
- Что ты не сделаешь как она? – насторожилась Лувис. Она-то думала, что уже прошёл срок, когда можно было что-то предпринять и «не сделать как она».
- Если бы меня отдали в услужение к ведьме, я была бы там теперь очень важной госпожой. Уж поверьте.
Она подпёрла бока руками, теперь было заметно, как изменилась её фигура.
- Ты же не собираешься, – осторожно начала Лувис, – не собираешься отдать своего... Своего ребёнка... В услужение к ведьме?
- Ещё как собираюсь. Мать должна думать о будущем.
Таль присвистнул.
- Вот так подумала о будущем, – поддержал его Бэрк.
- Я бы, Ианира, не советовал тебе связываться с колдунами и ведьмами. Один здешний чего стоит, Граев прыщ ему на нос. Им через человека перешагнуть – как нечего делать. Добра не жди, - предупредил Дан.
- Я не добра жду. Я хочу, чтобы люди ребёнка моего уважали. Не шпыняли почём зря, раз отца нет.
- Ианира, я вот тут как раз хотел с тобой поговорить, – начал Бэргус, понимая, что если не сейчас, то уже никогда. Хоть и при всех. Он сегодня рассказал о своих намерениях сыну, тот ответил, что отец его человек взрослый и сам решает, а к Ианире он относится хорошо. Точка.
- Я хотел с тобой поговорить, – Бэргус оглянулся на сына, потом на Зулу, она кивнула. – Думаю, чего бы тебе замуж за меня не пойти? Не богат я, конечно, но руки-ноги на месте, а что ещё надо. Вот и... И отец будет. И дом построим. Всё будет, только выберемся отсюда, и станем жить как люди.
- Как люди? – Ианира подняла брови и оглядела всю компанию. – Решили всё, значит? Придумали? Ну спасибо. Да только за меня никогда никто не решал. Сама я, понятно вам всем? Муж мне никакой не нужен, и замуж я ни за кого никогда не пойду! Сочинили тоже! – она расхохоталась.
Зула не выдержала и ушла, хлопнув дверью. Ианира Джюс и впрямь невыносима, она это ещё в Первой Розе поняла, давным-давно, когда отец только собирался в плаванье и ходил с этой бесстыжей особой пить в какой-то кабак.
А Ианира продолжала:
- Это ты, принцесса, придумала? За людей решать любишь, я заметила.
- Я уже не принцесса, не забывай.
- Так тебе, дурочке, и надо.
- Не надейся нас выбесить, Ианира.
- Чего это? Одну уже выбесила, вон дверьми хлопает. Кто следующий?
- Ты хоть не только о себе думай, – мрачно сказал Дан. – Тебе человек дело говорит: ступай, дура, замуж, о ребёнке своём позаботься!
- Нет, Дан, – вдруг серьёзно сказала Ианира Джюс. – Нет, красавчик, – обратилась она к Бэргусу. – И собой ты хорош, и сердце у тебя доброе, прямо рада я, что мы тебя тогда в Пещере Дураков не оставили. Спасибо тебе от всей души. Но нет. О ребёнке я позабочусь. Я это твёрдо знаю.
Никто не придумал, что ещё ей сказать. Всё сказали, что могли.
- Не дуйся, подружка, – сказала она Лувис и пошла в свою комнату укладывать нехитрый узел. Лувис поплелась за ней – не отговаривать, Ианиру не отговоришь, она знала, а побыть с ней напоследок.
- Что из одежды возьмёшь? – спрашивала она, перебирая то, что Ианира успела нашить из здешней белой ткани. – Послушай, ты ни одного платья не сшила, только бельё…
- Платья у нас голубые носят, я там куплю.
- На что купишь?
- Деньги у меня есть. В рост дала одному процентщику. В Прете. Ты думала, дурочка, нищая я? Я много работала. И товары возила, и лодки чужие водила. Не только гуляла. Даже дом смогу купить. Собственный, свой. Дай-ка сюда. Это не на меня бельё, это детская сорочка. Смотри, красивая?
- На девочку?
- На мальчика, пожалуй, не пойдёт, - рассмеялась Ианира. Её давно здесь не видели смеющейся, сегодняшний день сделал с ней что-то особенное. И не очень хорошее.
- Если что, просто выброшу. Или сожгу. Даром никому ничего не отдам. Мне там новые вещи никогда не давали, только старьё. Обноски. Ты из другого мира, подружка, ты в детстве носила обноски?
- Я? – вздохнула Лувис. – Я носила шелка и бархат.
- Бархат! Ну точно, я ей сошью бархатное платье! – у Ианиры загорелись глаза.
- Ей?
- Ну да! Я имя красивое знаю. Знаешь какое?
- Какое?
- Урсула. Красивое?
- Красивое, не слышала такого.
- А я вот слышала. В Прете у моего отца так дочку зовут. Законную. У меня тоже дочка будет Урсула. Урсула Джюс.
- Ианира, а вдруг всё-таки сын будет? – рассмеялась наконец и Лувис. С её подругой было трудно, но зато скучать она не давала.
- А, - махнула рукой будущая мать, - тогда придумаю что-нибудь. Похожее. На мальчика я тоже сшила кое-что. Целых две рубашки есть.
- Что, вот это всё укладываем?
- Кому же я всё это оставлю, зря я, что ли…
Лувис вспомнила, как она сидела и шила, а Римол садился возле неё и смотрел. Ианира, видимо, вспомнила то же. У неё изменилось лицо – она словно надела другое лицо. У неё их как будто два теперь было.
- Ладно, подружка. Иди давай. До завтра. Я уж тут сама, ладно?
- Ладно, до завтра. Спокойной ночи, Ианира!
- Спокойной ночи, Лувис.
Они больше никогда в жизни не увиделись. Тагира прилетела за ней ночью. Кому-то из друзей показалось, что под дверью мелькнул свет от масляного светильника, кто-то услышал звук шагов по лестнице, и тут же щёлкнул замок входной двери, а Гаэтано, выглянув в окно, увидел, как плавно и бесшумно взлетел ящер, которого он когда-то считал своим.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 432
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:50. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

3 глава. В Розовый край!

- Дан! Вот так неожиданность! Ты очень торопишься со мной расстаться? – удивлению волшебника, казалось, не было предела.
- И рад безмерно, что больше физиономии твоей не увижу.
- Прекрасная Лувис, вы именно его решили от меня забрать? Это жестоко с вашей стороны, вы не могли не заметить нашу с Даном взаимную привязанность!
- Ваше величество, вы дали мне понять, что любой из четырёх мужчин может лететь со мной, - ответила она, поражаясь, как король Лотар Великий, Добрый до сих пор терпит такую невежливость её спутника. Любого другого на его месте…
Впрочем, надо отдать справедливость местному монарху: ни разу ещё Лувис не видела и не слышала, чтобы он лично кого-то убил, ударил или посадил за решётку. Унизить, поставить на место, пригрозить отобрать самое дорогое – это он, конечно, мог, но дальше угроз у него дело ни разу не пошло. А Дану сходило с рук его небрежное и даже грубое обращение. Волшебника как будто забавляли его открытые оскорбления. Может быть, он здесь отвык от людской откровенности, все лебезили перед ним, кланялись и заверяли в преданности, а этот человек берёт и говорит что думает. Хорошо для разнообразия.
- А не осталось ли у тебя здесь, Дан, каких-нибудь незаконченных дел? – улыбаясь, спросил король Лотар Великий, Добрый.
- Если и остались, за меня доделают.
- Не доделают, - волшебник сказал серьёзно, - я нашёл твой песок.
- Ну, нашёл – так нашёл, - вздохнул Дан. – Значит, дел не осталось.
- Ты в тот раз именно так с Серебряной реки удрал? Целый лаз под горой себе проделал?
- А чего б нет. И странно, что другие до этого не додумались. В открытую нельзя, конечно, за песком следят, но когда его так много, можно хоть по горсточке уносить и складывать. Есть гора из серебра, есть песок, который эту гору растворяет. Знай себе плавь гору потихоньку, да и всё. И уйдёшь.
- Куда?
- Домой.
- В Застепье?
- У меня в Розовой стране дом.
- А у них – в Застепье. Зачем им туда, там есть нечего.
- Тебе не понять, колдун.
- Не понять, - согласился волшебник. – Хорошо, что понятно мне другое: нет у них меж собой согласия. Пока одни таскают песок в тайники, чтобы секретный лаз проделать, другие берут и песок сжигают.
- Ничего, научатся ещё договариваться. Это всё только первые попытки. Ты дождёшься когда-нибудь настоящего бунта. И ничего с ним не сделаешь.
- Спасибо за пророчество, друг Дан, буду ждать.
- Таких друзей мы в Розовой реке топим, пока не начали мяукать и царапаться, - отозвался Дан.
- Мне будет не хватать тебя. Всё то время, что я буду помнить о твоём существовании. Примерно до завтра. Итак, - король Лотар Великий, Добрый повернулся к Лувис.
Она привыкла к резким высказываниям Дана, но последние его слова слушала с опаской. Однако даже они не вывели из себя ко всему привычного волшебника.
- Итак, прекрасная Лувис. Вы решили сделать доброе дело и, очевидно, чтобы поддержать свою дорогую подругу, вернуть этого человека в лоно семьи. Похвально. Вы готовы к полёту?
- Мы готовы, ваше величество.
- Я понимаю ваше нетерпение, но советую вам лететь не более восьми часов в сутки. Рыскарям надо ещё и охотиться, и отдыхать.
- Да, ваше величество.
- В Застепье вам придётся сделать как минимум один привал. Дан наверняка найдёт наиболее укромное и безопасное место. Лучше отдыхайте днём – разбойники предпочитают делать вылазки по ночам.
- Да, ваше величество.
- Далее. Я не хочу, чтобы моё имя трепали по свету, вам понятно?
- Понятно, ваше величество.
- Всё? Вот вам песок, чтобы растворить серебряное ожерелье. Не потеряйте, больше не дам. До встречи.
- Ваше величество!
- Что ещё?
- Если волшебница Стелла не захочет лететь со мной?
- У вас плохая память, прекрасная Лувис? Вы уже спрашивали меня об этом. До свиданья.
- Ваше величество!
- Что ещё?
- Стелла не ваша подданная, как её понесёт рыскарь?
- Стелла – волшебница, её понесёт кто угодно и что угодно. Я всё хочу распрощаться с вами, но вы, наверно, ещё не готовы от меня отстать?
- Я прошу вас дать мне гарантии.
- Что вам дать, прекрасная Лувис?
Она оглянулась на своих близких, которые всё это время стояли на пороге дома для гостей и слушали разговор. Бэрк, Бэргус, Зула, Таль и Гаэтано оставались здесь, и от результатов её путешествия зависело их будущее.
- Я должна быть уверена, что, пока меня не будет, с моим братом и моими друзьями не случится ничего плохого.
- Прекрасная Лувис, - сказал король Лотар Великий, Добрый раздражённо. – Ваш брат и ваши друзья здесь давно! Я хоть раз пригрозил вам, что с ними может случиться что-то плохое?
- Их не разлучат, никого из них не заставят вступить в брак?
- Брак – не такая уж большая беда, прекрасная Лувис, уверяю вас, я знаю, что говорю, проверял это неоднократно. Но раз вы столь легкомысленно относитесь к самому важному делу в жизни любого смертного, то так и быть, никого не заставят.
- Может быть, - сказала вдруг она и сама услышала, что у неё изменился голос, - может быть, вы всё-таки отпустите их? Я сделаю что смогу, я верну вам ваш камень, я постараюсь привезти сюда Стеллу, я поклянусь вам памятью моих родителей, что не обману вас. Отпустите их, пожалуйста! Ваше величество, я умоляю вас! Дайте им забрать наши лодки и уйти отсюда! Мы будем молчать о вас, мы никому и нигде не расскажем о Серебряном королевстве!
Король Лотар Великий, Добрый смотрел на неё, прищурив чёрные глаза и наматывая на пальцы правой руки свои длинные волосы. Он ответил не сразу.
- А вы заметили, прекрасная Лувис, за всё то время, что я знаю вас, а вы знаете меня, вы впервые обратились ко мне с этой просьбой прямо?
Она удивилась.
- Вы, ваше величество, дали нам понять, что…
- Что я вам череп раскрою, если вы будете откровенны и не станете пытаться мною управлять то красотой, то хитростью?
Лувис не знала, что на это ответить, а он продолжил:
- Трое мужчин, одна женщина и подросток – нет, это не та компания, которая может провести две лодки по Аффире и живыми добраться до безопасных мест. Вы были в Застепье и без меня знаете, что там творится. Они останутся здесь и будут ждать вашего возвращения. Если вы вернёте мой камень, я изменю Застепье, и тогда дорога станет безопаснее. По крайней мере, я смогу за этим проследить. У вас всё, наконец? Ну?
- До свиданья, ваше величество, - Лувис поклонилась ему, удивляясь, до чего же противоречивы её чувства к этому человеку, если он, конечно, человек.
- Счастливого пути, прекрасная Лувис. Прощай, Дан, - король Лотар Великий, Добрый развернулся на каблуках свои тяжёлых сапог и быстро зашагал по улице в сторону пристани. Сегодня он прилетел на рыскаре, на том, который должен был понести Лувис. Второй ящер чуть позже явился сам.
Лувис простилась с братом – обняла его и наказала вести себя хорошо. Она не знала никого лучше и надёжнее, чем те, с кем его сейчас оставляла. Её дорогие друзья Болтуны.
- Я так надеюсь, что ты сможешь спасти Тадео! Даже если вдруг что-то произойдёт, и я никогда не покину Серебряное королевство, никогда его не увижу, я очень хочу, чтобы ты его спасла! Когда с ним это случилось, это, наверно, было страшнее всего, что с нами произошло в Верхнем мире. Ты скажи ему, ладно, я больше всего на свете хочу, чтобы он был спасён, - шептал брат ей на ухо.
Она поцеловала его в щёку.
- Обязательно скажу.
- Лувис, ты там давай… Давай, - сказал ей Усатый Таль, она засмеялась и его тоже поцеловала.
- Мне поговорить с родителями Титуса?
- Если у тебя будет время, поговори, пожалуйста. Ты скажи им.
- Да, они должны знать, какой он был храбрый, - кивнула она.
- А мать Римола? – спросила Зула. – Да и отец… За его дела надолго в острог не сажают, он уж дома, наверно.
- Я к ним сам зайду, дочка – ответил ей Дан. - Расскажу. Лувис ни к чему кому-то говорить, что Римол ей другом был. Не забывай, он всё-таки убийство совершил, его искали.
Все согласились.
Бэрк ничего не сказал Лувис на прощанье, только обнял. Бэргус взял её за обе руки и крепко сжал. Зула долго обнимала и приговаривала:
- Вот увидишь, всё получится, вот увидишь…
Потом она обняла отца и сказала не ему, а Лувис:
- Ты там посмотри, чтобы домой пошёл, а не ещё куда.
- Посмотрю, - засмеялась Лувис.
Дан пожал руку старому другу, потом его сыну, Талю и Гаэтано.
Они повесили на спины свои узлы, крепко завязали, пристегнули оружие – у Лувис был лук, у Дана – меч. Предстояло лететь несколько дней, и это будут нелёгкие дни.
Два рыскаря взлетели и понесли своих всадников в небо. Дан попросил их сделать круг, и они послушались. Город, озеро, поля и сады, кладбище, где похоронили Римола, Зеркальный дворец, и вот наконец Серебряные горы. Вчера Дан пытался убедить своего рыскаря пронести его над горами, но он его просьбу проигнорировал. Сегодня же, получив, видимо, указания от своего монарха, ящеры летели нужным маршрутом – через горы в Застепье.
- Смотри, сколько песка было! – крикнул Дан своей спутнице. Лувис и сама уже увидела выжженную чёрную равнину в горах.
- А вон, смотри, новый карьер!
Пролетели над белыми шапками гор, почти касаясь их. Здесь, на такой высоте, было очень холодно. К счастью, вскоре снизились. Горы остались позади, перед ними лежало огромное Застепье. Кажется, оно стало ещё суше и безрадостнее. Аффира блестела внизу, Дан и Лувис узнавали знакомые места. Полёт – это вам не на вёслах вверх по течению, такое путешествие проходит куда стремительнее. Вскоре стемнело, лететь ночью было не так увлекательно, зато солнце не слепило, отражаясь от чешуи рыскарей. Теперь отражались звёзды и тонкий серп луны. Лувис через несколько часов полёта чувствовала, что очень хочет спать, хотя она и постаралась поспать немного вчера днём, и крикнула Дану, что боится свалиться. Он согласился, что пора бы сделать привал. При свете розовеющего неба он цепким взглядом оглядывал берега, над которыми они летели, и выбрал наконец место. Он указал на него ящерам, они спустились.
Дан предложил укрыться между высокими валунами на берегу. Сверху их прикрывал нависающий обрыв. Место не выглядело приветливым, зато не выглядело и привлекательным для людей. Рыскари улетели на охоту, а путешественники, наспех перекусив тем, что было у них в мешках, завернувшись в плащи, заснули прямо на земле.
Последующие несколько суток были несколько однообразны. Ночной полёт, дневной сон и долгие разговоры, снова полёт. Дан рассказывал Лувис разные истории из своих путешествий, рассказывал про интересных людей, встречавшихся ему в дальних краях. Он не был человеком прямым и открытым, и Лувис видела, что говорит он только то, что хочет говорить. Это странно сочеталось с его манерой высказывать в глаза монарху всё, что он о нём думает. Бэргус не походил на своего друга. Например, Дан так толком и не рассказал, как же он в первый раз попал на Серебряную реку. Как ему удалось выбраться оттуда и привезти мешки песка и чистого серебра, благодаря которым Римол поил Тагиру серебряным напитком, Лувис узнала только из недавнего разговора Дана с волшебником. Дан уклончиво отвечал друзьям, когда они его спрашивали, что связался кое с кем и заплатил кое-чем, но никаких подробностей так и не выдал. Должно быть, история была не слишком красивая. Ещё Лувис помнила, как Римол намекал: Дан по Большой реке возил что-то запрещённое, что-то, что хранил в самых недоступных местах, и даже в пещере под исчезающей лодкой, лишь бы никто не нашёл и не вынес. Но настроить его на откровенность и выведать, чем же приторговывал лекарь-путешественник, Лувис так и не смогла.
На рассвете третьего дня они пролетели прямо над Претой. Вот и Большая река, наконец-то! Лувис радовалась ей, как будто встретила старого друга. Она подумала, а не здесь ли сейчас Ианира. Как-то ведь ей надо забрать свои деньги у процентщика. Ну, если не сочинила насчёт денег, конечно.
Когда через полчаса сделали привал, Лувис спросила у Дана, а могут ли быть у Ианиры Джюс большие деньги. Тот усмехнулся.
- Могут, доченька. Могут.
И ведь ничего больше не скажет. Болтун, называется. Хорошо, что дочь не в него. Зулу за язык тянуть не надо.
Потом они летели над Маковым полем. Высоко, конечно, не так, чтобы маковый дух донёсся до них и усыпил. Алый простор был прекрасен на закате. Лувис видела, что Дан тоже любуется им.
Дальше они летели уже не вдоль реки. Рыскари решили срезать. Дан сначала попытался возражать, ведь он, опытный речник, обычно ходил только по воде, не отдалялся от реки больше, чем на одни сутки пешего хода. Но ящеры у них были компетентные и осведомлённые. Срезать – так срезать. Строго на юг.
Летели над лугами, над лесами и горами. В темноте Дан незнакомые места совсем не видел, лента реки под ними больше не блестела, зато Лувис увидела много интересного. Были тут и стада неизвестных ей животных, и очертания невиданных доселе деревьев.
Последний привал сделали, когда, по подсчётам Дана, до дома оставалось не более четырёх часов пути. Уже стояли перед ними белые вершины Кругосветных гор, раз или два вдалеке друзья заметили рыскарей, вода в ручьях казалась розоватой. Мимо пролетела стая розовых птиц. Цветы растений, которые уже распускались, когда они приземлились на рассвете, были ярко-розовыми.
- Неужели мы дома, - сказала Лувис, разминая затёкшие после долгого полёта ноги и руки.
- Уж и летели бы прямо, чего там, - проворчал Дан.
- Мы лучше ночью прилетим, - ответила она. - Никто не увидит нас на рыскарях, зачем зря людей пугать.
- Тоже верно, - согласился Дан.
Последний день, часть которого они проспали, был дождлив, тучи разошлись только к вечеру. Доев остатки своих запасов, не дождавшись заката, Лувис, Дан и их крылатые ящеры продолжили путь.


4 глава. Бусы.

- Магда, я запрещаю!
- Ты мне кто, чтобы запрещать?
- Я тебе муж!
- Муж? Муж – это тот, который с женой живёт! Я тебя годами не вижу! Какой ты муж! Мне говорили, мне все говорили! Соседи говорили – негоже девчонке за вдовца, пусть вдову себе ищет! Матушка говорила – не ходи за него, глупенькая, он гуляет, он от покойной жены гулял, и от тебя гулять будет! Муж он мне! Ребёнка своего мне повесил, и был таков! Какой ты муж? Где ты муж?
- Магда, зачем при людях?
- Какие это люди, Подземелица одна!
- Так она не глухая.
- А чего она не знает? Дочь твоя ей не рассказала, кто ты такой? А может, и сама знает, что ты за муж. Проверяла, поди. Все проверяли. Всей деревне ты муж, так что ж, всем запрещать будешь?
Лувис закашлялась. Как ни была она занята сейчас мыслями о предстоящем ей деле, подобное предположение супруги Дана не могло её не поразить.
- Идём, - Магда встала, взяла Граев факел на шесте и подсыпала песка. – Иди вперёд, девочка, я за тобой.
- Почтенная Магда, может, вам и правда не обязательно? – робко попросила Лувис.
- Обязательно.
- Вдруг там опасно, мы не знаем, на что идём, может что-то произойти, - просила она, видя отчаяние в глазах Дана.
- Ну и хорошо. Иди. И ты давай за мной иди, - она крикнула мужу. – И не суйся куда не след. У дверей жди. Слышишь?
- Слышу, - покорно отозвался Дан.
- А то и сунулся бы, - продолжала Магда, когда втроём шли по ночной деревне ровно в том порядке, который она назначила. – Давно бы уже пора сунуться. И стоял бы камнем как дурак, так тебе и надо.
Лувис фыркнула. Много, много раз она представляла себе этот ночной путь к Проклятому дворцу Стеллы. Она пойдёт одна, она проберётся сквозь малинник, не зажигая свет поднимется, войдёт, её будет преследовать тишина…
Сегодня после полуночи Дан постучал в окно своего дома. Тихо постучал, осторожно, не зная, обрадуются ему или нет. Магда выглянула, в темноте ничего не увидела, спросила:
- Кто это?
- Это я, Дан.
Ответили не сразу. Потом:
- Чего тебе?
- Домой вернулся.
- Поздно вернулся. Уходи.
Дан тоже помолчал, потом сказал:
- Да некуда мне.
- Ой ли?
Дальше было два часа объяснений. Дан постарался в двух словах обсказать жене, почему он здесь, а дочь осталась где-то там. Та самая единственная дочь, которую бедная Магда холила, лелеяла, ночей не спала, и вдруг родной отец её бросает у какого-то там короля, Граево копьё ему в дышло. И что тут делает длинная Подземелица, и почему она в штанах, а не в юбке, как подобает девице. Магда то верила, то не верила, но, к счастью, сварила им кашу и даже дала её поесть, правда, всё время переругиваясь с мужем, отчего у него началась икота. Когда она услышала, что Лувис сейчас предстоит идти в Проклятый дворец и расколдовывать каменные статуи, она вдруг как будто обрадовалась. Муж пытался её остановить, но, как мы видели, не преуспел.
- Поклянись, - сказала вдруг жена Дана, когда вся троица поравнялась с Розовым дворцом. – Поклянись, что ты здесь пробудешь месяц.
- Почему месяц? Я насовсем вернулся, - не понял Дан.
- Ты уже много раз насовсем возвращался, - возразила Магда. – А я тебе говорю – месяц. Чтобы не смел никуда завтра улетать. И послезавтра тоже. Месяц. Ну?
Дан смотрел на неё с опаской, и Лувис не понимала, почему. Магда говорила грозно и серьёзно, но она была миловидной, курносой и совсем не умела хмурить брови.
- Ну, месяц.
- Поклянись здоровьем дочери.
- Да хоть двух, - пробормотал Дан.
- Нет у тебя двух. Если только нагулянные где. Ну?
- Клянусь.
- Всё, идём.
К удивлению Лувис, Проклятый дворец Стеллы больше не был окружён непролазными зарослями малины. Кусты стояли теперь обработанные, подвязанные к колышкам, и, видимо, плодоносили ещё лучше, чем прежде. Лувис обернулась к Магде. Та пояснила:
- Решили, раз во дворце только мужчинам лучше не бывать, то почему бы землю не использовать. Теперь близко подходить никто не боится.
- Ну и дела, - проговорила Лувис. Она помнила рассказ о том, как двое красивых местных парней поспорили из-за молодой женщины, и проигравший Бэрк должен был подойти к воротам Проклятого дворца и ударить в них ногой. Это прямо подвиг был! А теперь – смотри-ка! Малину здесь собирают.
- Это что, - улыбнулась Магда, - девчонки наши отыскали зал со статуями, даже влюбились там в кого-то. Бусы на каменных парней вешают. Говорят, там очень видные парни есть. Я-то не была, но племянница мне рассказывала.
- Так… Бусы, значит… Я вам сейчас покажу бусы.
Лувис сжала кулаки, потом поправила кинжал на поясе.
В кармане у неё лежал мешочек с волшебным песком. Только бы король Лотар Великий, Добрый не ошибался, считая, что окаменевшее серебряное ожерелье воспримет песок как надо и растает! В том, что волшебник не солгал ей, Лувис не сомневалась. Она верила ему, но полагала, что он всё-таки мог ошибиться, ведь ожерелье изготовил не он, а его тесть – ювелир.
Несмотря на собственные свои слова, Магда, похоже, немного колебалась, когда, освещая путь Граевым факелом, следовала за Лувис. Та не нуждалась в освещении, но оно ей теперь и не мешало. Главные ворота Проклятого дворца по-прежнему было не открыть, они давно ушли в землю. Зашли через боковую дверцу, ту самую, которую Тадео когда-то высадил плечом.
Во дворце было чисто. Должно быть, местные девушки, влюблённые в статуи, постарались. Лувис усмехнулась. Весьма полезный культ. Она-то уж боялась, что ей опять придётся, стирая пальцы в кровь, прочищать себе путь.
Подошли к залу со статуями и велели Дану ждать. Он кивнул.
Лувис почти не дрожала. Почти не боялась. Она попросила Магду немного убавить свет Граева факела, стряхнув песок. В зале тоже было чисто, не были теперь загорожены окна. Целых три больших окна без стекол и ставней. Какой ужас, подумала Лувис. Что эти дурочки наделали? Каждый день в окна бьёт солнце, как же её бедный Тадео переносит дневной свет? Хорошо, что сейчас ещё ночь.
Вот она. Вот Стелла. Такая высокая, такая красивая. Как только король Лотар Великий, Добрый принял её за Стеллу?
Стелла держит руку у груди. Стелла смотрит вперёд. Трудно понять выражение её лица. Какая она? Спокойная? Радостная? Уверенная? Неужели всё вместе? Какая страшная беда случилась вдруг со спокойной, радостной и уверенной женщиной. Такой красивой женщиной.
Он стоит напротив неё. Правда, между ними встал тот невысокий старичок, наверняка появившийся куда позже. Грай. Грай стоит напротив Стеллы. Вот он. Без одного глаза, с бородой, и куда старше на вид, чем его отец. Почти такой же высокий. Довольный, гордый, влюблённый. Он принёс своей любимой прекрасный подарок.
- Магда! Почтенная Магда! Вот они! Это они! Это Стелла и Грай!
Магда подошла с факелом и осветила лица статуй.
- Они нас слышат?
- Я не знаю!
Магда ещё убавила свет факела.
- Вдруг им неприятно, - сказала она. – Красивая она какая… Лувис! – вдруг позвала Магда.
Лувис, собиравшаяся с силами, чтобы подойти к Тадео, обернулась. Мачеха Зулы её впервые назвала по имени.
- Да?
- Ты слышала… Ты слышала от кого-нибудь, что при Стелле бесплодных женщин не было? – Магда шептала.
- Что? Каких? – Лувис не поняла, так как слова Магды совсем никак не перекликались с её нынешними мыслями.
- Бесплодных. Бездетных. Она всем и всему дарила плодородие.
Как ни быстро пыталась соображать Лувис, поняла она не сразу.
- Про плодородие помню. Про женщин… Нет, я, наверно, не слышала.
- Вот. А у нас говорили… Сказки это всё, конечно. И Дан говорит, что сказки. Ты делай, пожалуйста, то, зачем пришла. Я попросить её хочу. Мне очень надо.
- Сейчас, - медленно сказала Лувис и медленно повернулась налево. – Я только с ним поговорю.
Пока Лувис шла, она не поднимала глаза. Она боялась поднять на него глаза. Хотя волшебник дал ей надежду, она всё равно боялась. А если нет?
Вот он. Милый мой, родной мой.
Она обняла холодную статую.
Что это?
Бусы.
Какая гадость.
Она взяла кинжал и срезала с его груди связки верёвок с нанизанными бусинами, монетами и засушенными ягодами, и только после этого подняла на него глаза. Сказать по правде, она и сама надела бы на него сейчас какую-нибудь драгоценность, золотую корону или перевязь, так красив он был. Как живой. Высокий, куда выше любого Болтуна. Занятно, в Стране Подземных рудокопов Тадео был среднего роста, а здесь он высок. Там, дома, он считался парнем плотного телосложения, а здесь показался бы куда изящнее остальных. Одно только по камню не скажешь – какого цвета были у него глаза и волосы.
Карие глаза. Добрые, влюблённые. Огромные такие! В Верхнем мире ни у кого не было таких больших глаз. И волосы тёмные, волнистые, почти до плеч. Непослушные, вечно лохматые.
Сбросив со своего Тадео остатки пылкой любви селянок из Розового края, Лувис вновь обняла его.
- Мой дорогой. Это я, Лувис. Помнишь, ты любил меня. Ты звал меня замуж. Я люблю тебя. Я тебе никогда не говорила, я люблю тебя. Я бы хотела быть камнем вместо тебя, чтобы ты не мучился так.
Она отошла от него на шаг и посмотрела ему в глаза. Он по-прежнему глядел на неё. На Стеллу.
Лувис вновь его обняла.
- Я сейчас попробую кое-что сделать. Я попробую тебя спасти, Тадео, милый. Я попробую. Я не знаю, что сейчас произойдёт. Но если всё получится, возьми меня за руку, я уведу тебя отсюда. Ты слышишь меня?
Она встала на цыпочки и заглянула ему в лицо.
Ох уж эта проклятая ведьма…
Во всём виноват, конечно, Грай. И король Лотар… Великий… Почти Добрый… И неизвестно какая по счёту жена его, королева, дура ревнивая. И отец её, не в меру талантливый маг и ювелир. Дурная семейка, что и говорить. Но какого Шестилапого Тадео уставился на Стеллу? Проклятая ведьма…
Лувис едва удержалась, чтобы не сказать это вслух. Она вспомнила слова Зулы о том, что Стелла – невинная жертва. Она красивая, вот вся её вина. Сама она, Лувис, тоже красивая. Что же, в камень её за это обращать каждому, кто неудачно посватался?
- Всё, хватит. Почтенная Магда, посветите мне.
Стелла держит руку у груди. Другую, чуть изогнув, возле бедра. Прежде, когда Лувис смотрела на Стеллу, она разглядывала лицо, волосы, красивые руки. Платье было простое, прямое, в пол. Теперь она должна найти украшение на груди Стеллы.
- Лувис, смотри. Если ожерелье надели и сразу окаменели, то оно должно быть поверх волос, так? Волосы-то до пояса почти. А они прямо лежат, - сказала Магда.
- Так, - согласилась Лувис и вдруг подумала, что она и Стелле тоже должна что-то сказать.
Она поклонилась.
- Госпожа Стелла. Я - Лувис. Я из чужой страны. Я уже была здесь и вела себя непочтительно к вам. Но я сейчас попытаюсь что-то сделать, чтобы всё исправить.
А повернувшись к Магде, она сказала:
- Это действует не так быстро. Я видела, как мой брат чуть не окаменел, но успела его вытащить. Значит, у неё могло быть время расправить волосы.
- Простите, моя госпожа, - снова обратилась Лувис к Стелле и положила руки ей на шею спереди. Она хотела нащупать ожерелье.
Камень. Холодный камень, как Тадео. Только без бус. Ей девушки ничего не принесли – должно быть, тоже ревновали каменных красавцев к проклятой ведьме.
- Что? – спросила Магда.
- Ничего не чувствую…
- Дай я попробую… Госпожа Стелла! Я Магда, жена Дана, я простая женщина, вы не обижайтесь, что я руками вас трогаю. Если я чем помогу вам, помогите и мне! Лувис, дай мне песка щепотку. Вот тут… Кажется… Смотри, дай руку. Тонкое, как паутинка, чувствуешь? Давай! Дай мне, я посыплю!
Это было очень странное занятие. Вдвоём с мачехой Зулы Лувис ощупывала шею и грудь статуи и посыпала песком из маленького мешочка, который дал ей король Лотар Великий, Добрый.
Граев факел Магда как-то незаметно передала своей спутнице, завладела её мешочком и теперь делала всё сама. Щепотка за щепоткой она высыпала песок на тонкую, изысканную паутину ожерелья, и оно проступало на груди каменной красавицы серебряным блеском.
Наконец серебро начало плавиться. Нежное серебряное кружево теряло форму и капало вниз. Серебряные капли стекали по каменному… Нет, розовому… Розовому платью. Они текли, текли, и вот ожерелья не стало. Под правой рукой Стеллы словно огонёк серебряный загорелся – это, должно быть, камень, тот самый, которому ожерелье было всего лишь оправой, сообразила Лувис. И она подумала, что надо протянуть руку и выхватить из-под ладони волшебницы этот камень. Ведь за камнем её сюда и отправили, король Лотар Великий, Добрый дал ей чёткие инструкции.
Но сзади вдруг раздался грохот и звон. Лувис обернулась.
Из рук мужчин, пришедших сюда много лет назад, падало оружие. Мечи, секиры, дубины. Оживая, молодые и старые мужчины выпустили своё оружие, оно ударялось о каменный пол. За оружием падали на пол и его обладатели, кто в латах, кто без. Упал старичок, стоявший ближе всех к волшебнице. Упали два парня – Болтуна. Упал одноглазый Грай в серых лохмотьях.
Лувис бросилась к стене, ведь её Тадео стоял у стены, и когда всё началось, он не упал, а начал медленно сползать. Глаза его, совсем не каменные, а карие, по-прежнему смотрели туда, на проклятую вед… На Стеллу.
- Родной мой, дорогой, милый! Тадео! – крикнула Лувис, взяв его за щёки. Щёки были холодные, как лёд, но живые, мягкие, любимые!
- Лувис! – громко сказал Тадео, всё ещё глядя туда, и вдруг посмотрел прямо на неё.
Она схватила его за руку и рванула со всей силы.
- Идём! Отсюда идём, скорее!
Он поднялся и пошёл за ней. Они спотыкались о лежащих людей, но всё-таки вышли из проклятой комнаты, где он провёл полтора года. Лувис не останавливалась, она увлекала его дальше – по коридору, по лестнице вниз. Позади было шумно, но она вела его к выходу. Вот они среди кустов малины, небо чуть розовеет, и она помнит, что у Тадео от солнца будут болеть глаза, значит, надо привести его в дом Дана до рассвета.
Он вдруг остановился так внезапно и дёрнул её за руку. Они стояли на дороге, по обе стороны которой было вспаханное поле. Любой житель Верхнего мира решил бы, что ещё ночь, но они видели друг друга.
Тадео смотрел на неё. Смотрел серьёзно, как будто хотел спросить о чём-то важном. И совсем не про любовь. Потом смотрел на предрассветное небо. Поднимал к лицу свои руки и глядел на них. Повернул голову направо, налево. Разбитые свои башмаки рассмотрел.
- Лувис, - сказал он, глядя в сторону.
- Да, мой дорогой?
- Лувис – это кого я люблю.
Она улыбнулась.
- Правда?
- Это кого я люблю.
- Разве не я?
- Это сон.
- Я – сон?
- Лувис – это у меня сон. Мой брат говорит, Лувис такая тонкая, как будто вся из капелек воды, а я простой и круглый, как решето, и я её не поймаю. Он хочет, чтобы я ловил. А я её люблю.
Он не смотрел на неё, но ведь он смотрел в свой сон, а в нём была она.
Она потянула его за руку, теперь уже тёплую. Он шёл словно нехотя, словно не понимая происходящего, но Лувис думала, что и она на его месте ничего не понимала бы. Лувис - сон. И Тадео – сон. И розовеющая дорога – тоже сон. Но он живой. Он настоящий. Та давняя беда ушла и больше не придёт.
В доме Дана ещё перед уходом Магда приготовила для неё постель. Лувис уложила спать Тадео. Он покорно лёг, даже башмаки и куртку снял по её просьбе. Кровать была ему коротковата. Заснул он так, будто не спал… Будто не спал полтора года. Она сидела возле него, иногда гладила по темноволосой голове и очень осторожно, чтобы он совсем ничего не почувствовал, целовала в макушку. Какие чудесные эти его волосы, какой он красивый. Когда его глаза закрыты, становятся особенно заметны его густые длинные ресницы. Почему она раньше не замечала, что у Тадео такие ресницы? А брови у него какие правильные! Он весь красивый. Даже шрам на щеке от той стрелы его не портит ничуть. Всё-таки у них в Стране Подземных рудокопов народ куда привлекательнее, чем здесь, в Верхнем мире. Вот взять хотя бы губы Тадео – как они очерчены, как будто талантливый художник нарисовал. И нос какой. Широкий, и при этом почти ровный, почти прямой, с небольшой горбинкой, такой обожаемой горбинкой. Он небрит – он был такой, когда они только попали сюда. Он совсем молодой, он, наверно, дома ещё не брился, а здесь у него и бритвы не было. И это так красиво.
Неудивительно, что они бусы на него понавешали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 433
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:52. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

5 глава. Пока он спал.

Стоял солнечный день, как будто самый обыкновенный. Но с рассвета всё пошло не так.
Едва светало, когда в дверь дома, где жила семья старейшины Талайкул, забарабанил тяжёлый кулак.
- Ну что ещё, - с постели встал тот из её родственников, который теперь был у старейшины на побегушках вместо давно уехавшего Титуса.
Стучал в дверь Дан – человек, покинувший деревню ещё раньше, и бесследно пропавший. Он потребовал немедленно разбудить Талайкул, потому что дело у него к ней исключительной важности.
- Часок не подождёт твоё дело, дядя Дан? – с надеждой спросил парень.
- Какой часок, каменная волшебница ожила, люди ожили, помогать надо! – крикнул гость.
Внучатый племянник Талайкул несколько секунд стоял, пытаясь вникнуть в услышанное, потом кинулся по лестнице наверх, Дан побежал за ним. Старуху не слишком любезно растолкали. Её разговор с Даном длился не более пяти минут, проснувшаяся родня лезла в дверь и тоже кое-что услышала. Совсем скоро люди, и мужчины, и женщины, по распоряжению старейшины отправились ко дворцу. Там, кто в кустах малины, кто прямо на дороге, а кто и на распаханной земле, лежали в беспамятстве мужчины разного возраста, в разной одежде. Талайкул велела бережно перенести всех в дома и ухаживать, не оставлять одних, подобрать им одежду и обувь и по возможности объяснить, когда очнутся, где они находятся и что с ними произошло. Сама старейшина обещала прийти к каждому. Собирать всех расколдованных людей в одном месте не велели – неизвестно, как они себя поведут, когда проснутся. Не проявили бы враждебных намерений к тем, кто их приютил. Поэтому в каждом доме, куда определили постояльцев, сегодня должен был остаться хотя бы один взрослый мужчина, чтобы не допустить каких-либо неприятностей.
Такое решение приняли по подсказке Дана. Он сказал старейшине, что после страшного испытания, через которое прошли эти люди, неизвестно, что у них теперь будет с головой, станут ли они нормальными. Она с ним согласилась. Он тоже сказал, что придёт ко всем, и пообещал подобрать какое-нибудь снадобье, чтобы очнувшиеся люди не волновались и чувствовали себя в безопасности.
- А где же волшебница? – просил кто-то.
- Она осталась там, - Дан указал на Розовый дворец.
- Одна?
- Нет, с ней там… Грай.
- Кто? – удивилась Талайкул. – Дан, ты головой повредился?
- Долгая история, мать Талайкул. Ты любишь всякие россказни, я знаю. Мы с Подземелицей тебе потом такое расскажем, закачаешься.
- Подземельцы вернулись? – зашумели люди. – А Бэрк?
- Потом, потом. Некогда мне сейчас.
Пришли люди и из деревни на том берегу, к их старейшине ходила Магда, жена Дана, она была ей близкой родственницей. Мужчины по двое-трое осторожно брали спящих и несли к себе по домам, те не просыпались. Кое-кто пошёл за повозками и телегами
Некоторые девушки метались между лежащими без сознания людьми, словно высматривая кого-то. Одна молодая селянка выглядела особенно встревоженной. Она решилась спросить:
- А где же… Там был один парень… Высокий. Нестриженный. Тётушка, его ты не видела? Его уже куда-то увезли? Ему уже помогают?
Магда усмехнулась:
- Подземелец-то? На него, Флора, не рассчитывай. У него своя есть.
Девушка изменилась в лице.
- Говорила я тебе, по себе надо выбирать, - назидательно сказала её тётка.
- Где он?
- У нас в доме, должно быть. Туда она его повела.
- Я… Зайду?
- Не стоит, доченька, не стоит, - Дан похлопал её по плечу. – Пойдём, Магда, домой, посмотрим, что там, да и лекарства я кое-какие соберу, что сейчас пригодиться может.
Девушка всё-таки увязалась за ними. Она выглядела очень расстроенной, как будто у неё что-то отобрали. Она много месяцев приходила к каменному Тадео и разговаривала с ним. Она доверяла ему свои секреты, она рассказывала о событиях каждого своего дня, она объявила девушкам из своей деревни и из той, что на другом берегу, что только она имеет право приносить ему бусы. И приносила исправно. Появившиеся на нём чужие нитки бус она безжалостно срезала с его шеи и выбрасывала в окно.
Поскольку Флора была девушкой серьёзной и не терпела конкуренции, связываться с ней открыто ни одна подруга не решилась. В конце концов, среди каменных парней были и другие, тоже привлекательные. Девушки разговаривали с ними, веря, что их слышат, веря, что, если с каменным мужчиной говорить, он в конце концов оживёт. Кто первый это придумал, неизвестно, но юные селянки предпочитали верить.
Теперь, вспоминая, как они боялись Проклятого дворца ещё совсем недавно, девушки усмехались. Хорошо, что живым мужчинам, их отцам, братьям и ухажёрам, сюда вход заказан. Они не услышат, какие секреты поверяют деревенские красавицы своим каменным красавцам.
Дан и Магда вошли в дом, племянница вошла с ними. Не выталкивать же её…
Лувис сидела на стуле возле кровати, на которой спал Тадео. Как только прошёл её первый восторг от случившегося, она осознала, что совершила непоправимое. Лувис провалила задание. Она обрекла своих любимых на вечный плен. Она должна была забрать камень у Стеллы, но отвлеклась, занялась своим милым Тадео, и теперь всё потеряно. Тадео спасён, он живой, тёплый, настоящий, и он любит Лувис, но какой ценой она это получила, что будет с её братом? Что будет с Зулой и Бэрком, которые доверяют ей, которые ждут, что она избавит их от плена? Как она вернётся в Серебряное королевство без камня, который должна была привезти королю Лотару Великому, Доброму? Что она ему скажет? Что была слишком занята, обнимая и целуя своего ожившего друга? Он жесток, он не простит, он найдёт как наказать её, как сделать больно, больнее всего.
Лувис чувствовала, что дрожит. Эта первая радость была не впрок. Совсем скоро ей предстоит сесть на рыскаря и отправиться в Серебряное королевство, ведь её место возле брата, она обязана быть с ним, он сирота, а Тадео останется здесь, они никогда не встретятся. Волшебник её больше не отпустит, а сам Тадео никак не сможет туда попасть. Это всё. Пусть он достанется одной из тех, что приносили ему бусы. Пусть самой красивой из них.
Лувис услышала, что вернулись хозяева. Дверь в комнату, где спал Тадео, была открыта, и Магда, сняв уличные башмаки, сразу подошла к ней. Молодая девушка, взволнованная, вошла вслед за хозяйкой. Лувис не понадобилось спрашивать, кто она и зачем пришла. Эту девушку она помнила. Звали её Флора, Зула жаловалась, что Титус за ней долго бегал, да только Флора славилась гордым нравом и на ухаживания первого парня на деревне, как ни странно, не ответила. А над ухаживаниями его белобрысого друга Таля и вовсе посмеялась.
Лувис поднялась и отошла к окну. Было уже светло, а Тадео не любит яркий свет. Надо опустить занавески.
Флора встала на колени возле кровати. Она во все глаза смотрела на лежащего юношу, она впервые видела его настоящего, не каменного. Оказывается, он темноволос. Оказывается, у него шрам на щеке. Кожа у него совсем белая. Какие ресницы. Вся деревня знала, что Подземельца звали Тадео, это имя называл худой мальчик, брат Лувис, рассказывавший селянам о своих злоключениях. Имя было странное, но Флора любила его ещё и за это имя. Как же так вышло, что теперь он живой? Неужели девушки и впрямь отогрели каменные статуи своими сердцами?
Магда, нахмурившись, смотрела то на племянницу, то на Подземелицу, которая, словно ей было что-то интересно на улице, глядела в окно. Потом Лувис повернулась и, не глядя на Тадео и любующуюся им девушку, вышла из комнаты. Магда пошла за ней.
- Ты чего, глупенькая, что ли? Зачем с ней оставила? Твой парень – ты около него и сиди, не подпускай никого. Знаешь, мужчины какие? Им если сказать, что они ещё кому-то нравятся, кроме своей суженой, сразу слабину дают. Уведёт же! Она, почитай, год к нему ходила, бусы носила, разговаривала! Если он её слышал, представляешь, чего наслушался?
Лувис опустила глаза. Другая девушка разговаривала с Тадео, а она – нет. Она уехала, она его оставила. Так даже лучше. Если он правда слышал, если он вспомнит, то, может быть, тоже полюбит. И не будет страдать, когда Лувис улетит навсегда.
- Магда, я не взяла камень. Теперь всё пропало. Я отвлеклась на Тадео и не взяла камень. Я улечу, и больше не вернусь, волшебник меня не отпустит.
- Ты что? – не поняла Магда. Она оторопело глядела на Подземелицу. Дан, рывшийся в шкафах в поисках каких-то пузырьков и трав, тоже бросил своё занятие и смотрел на Лувис во все глаза.
- Дан, я не забрала камень, - объяснила ему Лувис.
- Так я забрала, - удивлённо сказала Магда, не понимая, чему так огорчилась девушка.
- Что? – крикнула Лувис.
- Я забрала. Ты к парню своему побежала, а я смотрю – камень светится, как будто фонарик. Беру, руку волшебницы отодвигаю, она уже не каменная была, а белая, настоящая. Другой рукой этот фонарик хватаю. Она меня тоже за руку вдруг – хвать! И глаза опустила, прямо на меня посмотрела! Я чуть со страху не умерла. Еле вырвалась, даже толкнула её. И давай бежать. Тут уж Дан услыхал, что происходит, вошёл в зал, кричит всем: выходите отсюда!
- Люди кое-как поднялись и пошли за мной, а как вышли – попадали. Только один не поднялся, так и лежал в зале. А волшебница не упала, она на ногах стоять осталась, смотрела по сторонам, как будто не понимала. Потом, когда все разбежались, подошла к тому и на пол рядом с ним села. Я уж мешать не стал, ушёл. Она колдунья, без меня разберётся. Ты знаешь, доченька, не очень я их люблю, колдунов-то.
- Это Грай остался лежать? – спросила Лувис.
- Думаю, он. Среди остальных я его не видел – чтобы одноглазый и на колдуна нашего похожий.
Лувис кивнула.
- Магда… А камень… Он где?
- Да вот же, держи, - мачеха Зулы протягивала ей прозрачно-серебристый камень неправильной формы, он словно слегка светился, как те цветы, серебряные слёзы, что росли возле королевской гробницы. Камень остался в оправе – часть серебра, та, что Стелла прикрывала рукой, не расплавилась.
Лувис осторожно взяла драгоценность. Камень был неожиданно тяжёлым.
- Магда.
Лувис не смогла найти нужных слов и крепко обняла её. Какая славная женщина – мачеха Зулы.
- Да что ты, - проговорила женщина, вырываясь из объятий. – Может, она тебе потом сама отдала бы, если бы ты попросила. Это мне к ней с просьбами уже лучше не соваться. Я чуть не подралась с ней, - Магда повесила голову.
Лувис вспомнила, какого рода была просьба Магды. И несмотря ни на что она взяла и выполнила за Лувис её задание! Она отобрала у волшебницы камень, она не дала ему упасть, затеряться, пропасть навсегда!
- Спасибо. Я пойду во дворец, мне нужна Стелла, мне срочно надо поговорить со Стеллой, - засуетилась она.
- Стой, подожди, - остановил её Дан. – Не пори горячку. Вряд ли ей сейчас до тебя. Денёк-другой переждём, там разбираться будем, - посоветовал он и ушёл.
- И то верно, - сказала Магда, - и в чём ты собралась по деревне ходить? Ночью, когда никто не видит, - ладно. А днём так людям показываться не след. Давай платье тебе поищем. У Зулы в комнате что-нибудь найдём.
Лувис по-прежнему была в штанах.
- Платья Зулы мне коротки и широки, - напомнила Лувис.
- Шить, что ли, не умеешь?
- Умею.
- Ну и вперёд. А я на парня твоего что-нибудь подберу. Мужнино ему ничего не подойдёт, придётся перешивать. Мерки бы снять помог, а он ушёл… Ладно, я на глаз.
В комнате, где спал Тадео, всё ещё была Флора. Она села на стул и рассматривала его, должно быть, так же, как рассматривала недавно Лувис. Теперь, когда камень волшебника был у неё, Лувис решила, что от этой особы пора избавляться.
- Как мило, Флора, что ты пришла его навестить. Тебе не пора?
- Я у тётки в гостях, - ответила Флора, поднимаясь.
- Так к тётке бы и шла, а тут парень, видишь?
- Не слепая. А ты здесь у кого?
- Он мой жених, - сказала Лувис, король Лотар Великий, Добрый протянул бы сейчас: «Ложь».
- Он тебя замуж звал?
- Звал.
«Правда», - услышала Лувис у себя в голове голос монарха и улыбнулась.
- Он знает меня, он вспомнит меня. Я говорила с ним каждый день. А ты где была? Где болталась? Одного его бросила!
Что правда, то правда, бросила. Но зато…
- Я привезла средство, которое его расколдовало.
- Что?
- Я сегодня ночью расколдовала волшебницу Стеллу, а заодно – и ещё кое-кого.
- Как?
- Сказала же – привезла средство.
- Какое? – Флору эта новость явно не обрадовала, получалось, что её любовь и ожидание никак не помогли Тадео.
- Магическое. Не могу всё рассказать.
Флора опустила голову.
- Я признательна тебе, Флора, за то, что ты была добра и внимательна к нему.
- Катись ты… Со своей признательностью. Когда он проснётся, тогда и поговорим.
- Хорошо. Всего доброго, Флора.
Девушка ещё раз посмотрела на Тадео, сжала губы и вышла.
Лувис не собиралась ревновать, это ведь Тадео, он всегда любил только её. Но какого Шестилапого…
Она сходила в спальню Зулы, где по-прежнему был ворох недошитой и недовязанной одежды, выбрала всё необходимое и весь день до обеда шила себе красивое розовое платье. Такое, в котором будет лучше всех местных девушек. И лучше Стеллы. По крайней мере, в глазах Тадео.
Он по-прежнему спал, иногда поворачиваясь, иногда тяжело вздыхая, как будто видел дурные сны, тогда она откладывала иголку и гладила его по голове. Он успокаивался и слегка улыбался. Лувис хотела поцеловать его в губы, но подумала, что ещё успеет.
Ей было интересно, что сейчас происходит в Розовом дворце, осталась ли волшебница по-прежнему внутри со своим дорогим и таким долгожданным Граем, не нужна ли ей помощь людей, но решила, что пусть этим вопросом сейчас занимается кто-нибудь другой. Здесь есть умные люди – и Талайкул, и Карла, и Дан, в конце концов. А ей некогда. Она шьёт себе розовое платье.
К обеду вернулся Дан, сказал, что обошёл всех, все спят, как и Тадео. Во дворец пошли обе старейшины и два смелых парня, но оттуда до сих пор никто не вышел.
- Опять? – улыбнулась Лувис.
После обеда Дан снова ушёл. Лувис сказала Магде, что вздремнула бы, она уже давно не спала на кровати. Магда отправила её в комнату Зулы, а сама вызвалась посидеть возле Тадео со своим шитьём. Ей, правда, пришлось поднять занавески, она в полумраке не видела. Тадео не проснулся даже от света, только поморщился и потянулся.
Хозяин дома вернулся вечером. По его словам, Талайкул и Карла, выйдя из дворца, ликовали. Они рассказали, что волшебница Стелла добра, что она благодарна своим дорогим подданным за то, что помнили о ней и эпохе её правления, говорили о ней добрые слова, а ей это очень важно. Сейчас она просит дать ей немного времени, а потом она восстановит Розовый дворец, вернёт ему былой величественный облик. Если народ Розовой страны захочет, она станет помогать людям, как и прежде. Если не захочет, она не станет навязывать им своё покровительство. Разумеется, обе старейшины ответили, что народ захочет.
- Откуда они знают, - возразила Лувис.
Дан пожал плечами. Сказать по правде, он не считал, что без волшебницы народ как-то плохо жил. Нет, может быть, в старину, ещё до её прихода, здесь были войны, голод, всё такое… Но все последние годы люди честно трудились и жили в изобилии. Здесь ведь не Застепье, как ни крути. Работай, и земля прокормит.
- А муж её как? – спросила Магда.
- Старейшины его не видели, - отозвался Дан.
- Наверно, так же, - сказала Лувис, оборачиваясь к двери комнаты, где всё ещё спал Тадео.
- К Диусу я ходил, - проговорил Дан словно нехотя.
- К кому? А, ну да…
Римол, сын Диуса, - так звали их друга.
- Рассказал. Про всё рассказал. И про рыскаря… Ну, про рыскаря-то он знал, сам ведь его видел. Про то, как погиб, рассказал. Плакал он. Жена плакала.
- А про… Про Ианиру… Про ребёнка… Говорил?
- Не стал. Зачем им знать, что где-то внук растёт, которого они не увидят.
- Они теперь совсем одни?
- Так вместе они. Вдвоём.
- Дан, а я ведь обещала к родителям Титуса сходить.
- Сходи завтра. Поговори. Как звать, знаешь?
- Знаю.
Быстро темнело. Дан зевал, зевала и Магда. Лувис сказала, что она ночью будет сидеть у Тадео.
- Если что, буди меня, не бойся. Кричи погромче, - сказал Дан.
- Что – если что?
- Неизвестно, какой проснётся. Может, не вспомнит ничего. Чудить начнёт. Вон ведь какой здоровый. Больше Бэрка. Обоих Бэрков.
Магда отдала Лувис одежду, которую днём успела переделать для Тадео, рассказала, как ему привести себя в порядок и что поесть, если ночью проснётся.
- Спасибо, - улыбнулась ей Лувис.
Всё-таки мерзавец этот Дан. У него такая замечательная жена, чего же он… То ему Кейте, то ему Ианира, то ему Айчен…
Хозяева, пожелав ей спокойной ночи, удалились к себе. Лувис убрала остатки ужина, вымыла посуду. Здесь горел Граев факел, но ей он был не нужен. Она зажгла свечу и вернулась к Тадео. Он всё спал. Лувис принялась дошивать платье, оставалось совсем немного. К полуночи оно было готово. Она ушла примерять его в комнату Зулы. Красота…
Решив, что не стоит сидеть ночью у изголовья Тадео в таком красивом платье, она, оставив его на потом, вернулась на свой пост. Она будет сидеть и смотреть на Тадео, ведь это такое приятное занятие. Интересно, сколько времени он теперь будет спать? А вдруг столько же, сколько стоял камнем? Многовато… Тогда волшебнице ещё двести лет придётся ждать пробуждения Грая. Но она-то бессмертная, она дождётся. А вот Лувис жалко тратить полтора года жизни на ожидание. Она скоро, через полгода, станет ровесницей Тадео, а потом будет даже старше. Нет уж, дорогой, просыпайся быстрее.
Лувис вспоминала, как они познакомились. Она была нескладной четырнадцатилетней девчонкой, он – избалованным увальнем. Она всё время смеялась над ним, а он, оказывается, в неё влюбился. Спустя два года (по меркам Усыпляемых, конечно) просил её руки, даже не зная, изменилась костлявая длинноносая Лувис к лучшему или стала ещё страшнее. Если бы вернуть время назад, да ответить согласием на его первое предложение… Он тогда стал красив, он был бы лучшим женихом на свете.
Лувис тонула в своих воспоминаниях. Её родная Пещера, Синий двор, Жёлтый двор, Ружеро, своим появлением вызывающий только её раздражение и не вызывающий теперь любви, Тадео в одежде рудокопа, берущий её за обе руки и смеющийся, глядя на неё. Тадео в гробу. Нет, живой Тадео, босой, с ботинком и шилом в руках, в закатанных до колен штанах и серой рубахе, на крыльце бедного дома. Он схватил её и обнимает. Тадео в Розовом дворце, налаживающий вертел, чтобы пожарить рыбу. Каменный Тадео. О духи предков, нет! Каменный Тадео!
Лувис проснулась и поняла, что она сидит на стуле, догорает свеча, вот-вот погаснет, а Тадео лежит на спине с открытыми глазами и глядит в розовый потолок.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 434
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:53. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

6 глава. Пробуждение.

- Тадео!
- Лувис.
- Ты узнаёшь меня?
- Ты так сильно изменилась. Очень, очень сильно изменилась.
- Но ты не смотришь на меня, ты в потолок смотришь!
- Ты спала, я смотрел. Ты совсем другая.
- Другая?
- У тебя лицо теперь другое.
- Какое?
- Взрослое. Слишком красивое.
- Слишком… Как скажешь. Ты хочешь есть?
- Ужасно!
Он сел на кровати. Поднял и опустил одну руку, поднял и опустил вторую. Посмотрел наконец на Лувис.
Свеча замерцала.
- Подожди, я новую свечу возьму!
Пока она ходила, он рассматривал свои ладони и босые ноги.
- Вот тебе одежда, вот таз, ведро, кувшин… Я подожду, ты сможешь сам?
- Думаю, да. Лувис!
- Да?
- Сколько прошло времени?
- Полтора года.
- Много?
- Я не знаю. Одевайся. И не шуми сильно, хозяева спят.
- Чей это дом?
- Моих друзей. Они очень хорошие.
- У тебя есть здесь друзья?
- Да, - удивилась Лувис. – Есть. Это Болтуны, они – замечательный народ.
- Мы их боялись, помнишь. Не решались к ним пойти и попросить о помощи.
- Прекрасно помню. Мы жестоко поплатились. Одевайся.
Она вышла, оставила ему новую свечу и пошла зажечь ещё одну, чтобы собрать для него ужин. Впрочем, уже, наверно, завтрак.
Тадео со свечой в руке наконец открыл дверь и вышел к ней. Он был так высок, он был такой настоящий. Магда сегодня потрудилась на славу – по нему спящему она правильно прикинула размер и сделала для него справный костюм. В розовом Тадео никогда прежде не ходил, но к его глазам и волосам этот цвет очень шёл.
Лувис прижала палец к губам, чтобы он не шумел, и повела его на кухню.
Пока Тадео ел, она рассматривала его при ярком свете целых двух свечей. Он иногда прекращал жевать и поднимал на неё глаза, потом опять увлечённо принимался за трапезу. Настроение у Лувис было так себе – он сказал, что она очень изменилась. Слишком красивое лицо. Красивое – но слишком. Как это понимать?
- Как я сюда попал? – вдруг спросил он.
- Я тебя за руку привела прошлой ночью. Ты не помнишь?
- Прошлой ночью?
- Да.
- Не помню. А ты сама не будешь есть?
- Сейчас ночь.
- И что?
- Ночью не едят.
- Где?
- Здесь.
- А. Лувис!
- Да?
- А где Гаэтано? Где твой брат?
- Видишь ли… Видишь ли…
Он смотрел на неё не мигая. Какие у него глаза, вот бы всю жизнь смотреть только в его глаза!
- Да что? Что с ним?
- Не волнуйся, с ним ничего плохого. Он в безопасности. Просто я должна была оставить его в одном месте. Не одного, с хорошими друзьями. Мне нужно было срочно лететь сюда, чтобы снять заклятье, чтобы спасти тебя.
- С ним всё хорошо?
- Да. Он просил сказать, что очень хочет, чтобы ты спасся. То, что с тобой случилось, было для него большим горем.
- Лувис, я всё помню, - сказал он вдруг шёпотом.
- Что?
- Всё, что произошло, я помню. Я знаю, чем я был. Я всё понимал. Я всё слышал. Я почти видел. Или, по крайней мере, чувствовал движение вокруг. Лувис.
- Да?
- Ты мне скажи. Не сон это? У меня иногда были сны. Я в них так же смотрел на свои руки, ноги, я двигался, я даже тебя видел. Я говорил с тобой. Ты была разная. Такая, как тогда, при дворе моего брата. Ты помнишь моего брата?
- Конечно. Твой брат был очень хороший!
- Он ведь… Умер? Я не путаю? Мне не снилось?
- Он умер, Тадео. Его застрелили из лука. Во время охоты на Шестилапого. Ваш племянник.
- Да, точно. Значит, всё правда. Лучше бы мне это приснилось. А потом ты была такая, как в деревне рудокопов. У Кьяры. Ты её помнишь?
- Конечно!
- Потом – как в Верхнем мире. Здесь. Во дворце. Дворец.
- Ты уже не во дворце!
Он кивнул.
- Такая, как сейчас, ты не была никогда. Сколько времени прошло?
- Ты спрашивал, - испугалась она.
- Да. Я проверяю. Это не сон? Три года?
- Нет. Полтора года!
- Да, полтора. Я проверяю.
- Хорошо, проверяй, - согласилась она.
- Люди приходили и говорили. Что-то мне рассказывали.
- Что рассказывали?
- Про деревню. Про волшебницу Стеллу. Она всё время была передо мной, волшебница Стелла. Каменная. За что она так со мной? Мне сначала показалось, что она очень красивая. Знаешь, что я потом подумал?
- Что?
- Я подумал про другую женщину, что она красивая, вот и поплатился. Веришь, я долго так думал.
- Тадео! На свете и впрямь много красивых женщин, не грех это признавать!
- За что она так со мной?
- Это не она. Это сделал колдун, которому она отказала. Обратил её в камень, и чтобы она делала каменными всех, кто на неё посмотрит.
- За что?
- За то, что она ему отказала.
- И ты мне отказала, мне что, надо было…
- Не вспоминай, пожалуйста!
- Прости, я тебе больше ничем не напомню! А то вдруг ты уйдёшь. Ты мне как вода, но я тебе больше ничем не напомню, обещаю! Когда я начинаю тебе говорить, ты сразу уходишь. Я обещаю!
- Ты хочешь пить?
- Да, очень.
Она подала ему ковш с колодезной водой. Он пил долго, как пьют люди, которые полтора года не брали в рот ни капли воды.
Осушив ковш и, кажется, с трудом оторвавшись от него, Тадео вновь принялся рассматривать свои руки. У него были очень большие руки. Возможно, чуть тоньше, чем у Болтунов, но длиннее. Тадео умел этими руками и дрова колоть, и в шахте работать, даром что был принцем всю свою жизнь и королём – целых три дня.
- К тебе приходила одна девушка, - неизвестно зачем сказала Лувис. Наверно, она хотела узнать, права ли Магда. И права ли Зула в том, что все мужчины одинаковые.
- Какая?
- Флора. Она целый год ходила к тебе, приносила бусы. И разговаривала.
- Разговаривала… Бусы… Лувис!
- Да?
- Ты порвала эти бусы?
- Срезала.
- Правильно.
Она улыбнулась, а он продолжил:
- Они тяжёлые, как каменные. Они мешают дышать. Без них мне будет лучше. Скажи ей, чтобы больше не приносила. Они мешают дышать. Если она ещё раз принесёт бусы, ты их тоже срежь, хорошо?
Лувис насторожилась.
Тадео вздохнул, будто прислушался к чему-то и сказал:
- Лувис, я дышу.
- Дышишь.
- Лувис, у меня бьётся сердце.
- Бьётся.
- Лувис, так всегда. Когда сон кончается, я слышу своё сердце.
- Это не сон.
- Но сердце бьётся!
- Потому что ты живой.
- Ты всегда так говоришь!
- Я уже давно с тобой не говорила, мы много месяцев не виделись.
- Скажи что-нибудь ещё, сон сейчас кончится! Я в зале с каменной женщиной, мне в лицо светит солнце!
Он поднял руку и закрыл ею глаза.
Она задула одну свечу.
- Солнце не светит! Сейчас ночь!
- Оно скоро поднимется. Я его ненавижу!
Он всё ещё закрывал глаза рукой.
Лувис подумала, что надо подойти и обнять его, тогда он успокоится и поверит, что всё реально, что она ему не снится. Он наверняка успокоится.
Она так и сделала. Встала, обошла стол, прижалась к нему и крепко обхватила руками за плечи.
Он вдруг оттолкнул её и вскочил. Со звоном упал со стола ковш. С грохотом повалился его стул.
- Прочь! - крикнул Тадео.
- Тадео, что ты! Что ты, за что ты так? – она сильно ударилась спиной и головой о печь.
Он тяжело дышал.
- За что ты так со мной? Я Лувис, я тебя люблю!
- У меня сердце бьётся. Сон сейчас кончится.
- Это не сон! Я Лувис, я тебя люблю!
В кухню вбежали проснувшиеся от грохота хозяева. Дан, в одном исподнем, держал в руках дубину.
- Сон сейчас кончится.
- Это не сон! Я Лувис, я люблю тебя!
- Это сон! Ты не Лувис! Она! Меня! Не! Любит! У меня сердце бьётся!
Тадео вдруг взялся обеими руками за розовый дубовый стол, словно собирался перевернуть его. Дан вытолкал женщин в сени и прикидывал, ловить ему стол или уворачиваться. Но Тадео вдруг осел, ещё какое-то время опираясь о стол, потом упал.
Дан осторожно подошёл к нему, посмотрел, наклонился, сел на пол рядом, прижался ухом к груди.
- Сердце-то, конечно, бьётся. Чего б не биться, здоровенный такой. Как буйвол. По виду – опять спит. Всего полтора года простоял, а как его забирает. Что ж другие-то вытворяют у людей в домах. Страшно представить.
Лувис рыдала на плече у Магды.
- Ничего, - утешала её жена Дана, - отойдёт. Время нужно. Присмотрится, разберётся, поверит. Всё хорошо будет.
- Лувис, дай-ка голову твою посмотрю, кровь, вроде. Ой, - Дан поглядел на себя. – Сейчас надену что-нибудь.
У Лувис и впрямь был разбит затылок, да и на спине между лопаток была рассечена кожа – она стукнулась об угол квадратной печной трубы, и кровь сочилась сквозь белую рубашку. Но боли она почти не чувствовала, ей было очень обидно за то, что происходило с Тадео, было безумно жалко его, и главное – жалко, что он был уверен: Лувис его не любит. Всё то время, что он так мучился в Проклятом дворце, он жил одними снами, а наяву знал: Лувис его не любит.
- Вот за что он любит меня, я не стою его любви, - плакала она, пока Дан мазал её ссадины и наклеивал пластыри.
Тадео так и лежал всё это время на полу.
Потом они втроём с большим трудом подняли его и перетащили обратно на кровать. Он всё спал.
Через какое-то время в дверь постучали: Дана, раз уж он вернулся, звали в один дом. Там очнувшийся чужеземец, из бывших каменных, устроил дебош, кому-то плечо вывихнул. Потом опять пришли: парень, с виду мирный, с виду земляк, проснулся, начал вспоминать своё житьё-бытьё, да вдруг сам себя ножом чуть не зарезал, еле отобрали.
Никому не обошлось даром многолетнее пребывание во дворце каменной Стеллы.
К утру Лувис, несмотря на боль в голове и спине, заснула и проспала часа два. Встала совсем разбитая. Зашла посмотреть на Тадео, он спал. Красивое платье, которое сшила вчера, надевать не было смысла, но и в штанах тоже ходить не стоило. Надела всё-таки платье. Позавтракала вместе с Магдой. Вышла на улицу.
Люди, проходившие мимо, были ей знакомы. Нет, не всех она знала по именам, конечно, но узнавала лица. Как хорошо было бы сейчас здесь, если бы не то, что случилось с Тадео.
Они узнавали её, кивали, махали рукой. Некоторые приветливо, некоторые – настороженно. Подземелица вернулась, надо же. А где же её брат, а где же её Бэрк?
Лувис в своём красивом новом платье прошла по деревне. Она постучала в дом Талайкул. Там, она знала, живут родители Титуса. Его отец был сыном сестры старейшины. В доме Талайкул Лувис провела не более часа. О том тяжёлом разговоре она потом долго не могла забыть. Рассказать родителям, как погиб их молодой, красивый, сильный, любимый сын… О том, куда и для чего его мёртвое тело унёс рыскарь… Титус не был единственным сыном, но он был горячо любимым сыном.
Выйдя из дома старейшины, Лувис под пристальными взглядами селян пришла обратно в дом Дана.
Но занимала сейчас всех вовсе не она. Занимали сейчас всех очнувшиеся каменные мужчины и очнувшаяся каменная волшебница Стелла. Первые с трудом привыкали к тому, что жизнь вернулась к ним, а о последней слышно было мало. Небольшие компании любопытных собирались возле дворца. С дворцом происходило что-то необычное. Он словно стал чище. Розовее. Исчезли опутывающие его засохшие лианы, остались только те, что были зелены. А в проёмах окон первого этажа неожиданно заблестели стёкла. Вот те раз… Далее обзавёлся стёклами второй этаж. Потом – выше. И выше. К вечеру этого дня Розовый дворец, нарядный, словно только что отстроенный, загорелся яркими огнями. Во всех окнах сиял свет. Главные ворота стали как будто просторнее и стояли распахнутые на обе створки. К ним вела широкая ровная дорога. Пока ещё никто не решился, конечно, по ней пройти, но все, кому было не страшно, подходили и убеждались: дорога есть.
Малинник, кстати, никуда не делся. Яркие ягоды всё так же приглашали насладиться своим сладким соком.
Вечером из ворот дворца вышел высокий мужчина, длинноволосый, красиво и не по-здешнему одетый, с короткой чёрной бородой и тонкими усами, горделивый, но с повязкой на одном глазу. На местного он не походил. Те, кто успел вчера и сегодня побеседовать с Даном, знали, что это за человек. Болтуны ему опасливо кланялись, а он неторопливо и учтиво кланялся в ответ.
- Добрые селяне, - спросил одноглазый у компании, которая не успела предусмотрительно убраться с дороги, едва он появился. У него был красивый звучный голос. – Не знаете ли вы, где найти молодую женщину, чужеземку? Она позавчера вечером приходила в Розовый дворец.
Единственной чужеземкой здесь была Подземелица, поэтому Болтуны указали на дом Дана.





7 глава. Гость.

Тадео к вечеру опять проснулся. Магда советовала Лувис не подходить к нему близко, пока не станет ясно, что с головой у него полный порядок, а то ведь опять что-нибудь натворит, силища-то у парня какая. Определённый смысл в её словах был – весь день у Лувис болела и голова, и спина. Тадео толкнул её не в шутку. Но ей было жалко совсем не себя, а его.
Дан вернулся, когда солнце садилось. Рассказал, что у людей в домах ожившие мужчины тоже подолгу спят, потом, проснувшись, никак не могут разобраться, явь это или сон. Старейшины считают, и Дан с ними согласен, что вылечит всех время. И внимание, конечно.
Тадео сидел на кровати и при свете свечи рассматривал окруживших его людей. Они молчали и ждали, что он скажет.
- Это Лувис?
- Это я. Ты оденешься, поешь?
Он опустил голову, о чём-то думая.
- Что это за место?
- Это мой дом, парень, - отозвался хозяин. – Зовут меня Дан.
- Как я сюда попал?
Все трое вздохнули. Он опять не помнил. На глазах Лувис выступили слёзы – как ей помочь ему? Что сделать?
- Жена, забери-ка её отсюда. Одеться ему помогу. Поднимайся, поднимайся.
Магда и Лувис вышли из комнаты. Лувис едва держалась, чтобы не разрыдаться.
В это время в дверь постучали.
- Грай кого-то принёс, не вовремя-то как… Кто там? Заходи, открыто, - крикнула Магда и ушла за новой свечой. Они решили не зажигать Граевы факелы, пока в их доме будет жить молодой Подземелец.
Открылась входная дверь. Силуэт, который появился на фоне ярко-синего вечернего неба, заставил Лувис вздрогнуть, она чуть не вскрикнула. Вошедший мужчина её не видел в темноте, но того, что смогла увидеть она, ей хватило, чтобы прийти в замешательство. Его не может быть здесь! Он остался в своём Зеркальном дворце, в своём Серебряном королевстве!
Она сделала шаг назад и вновь ударилась затылком, на сей раз – о дверной косяк. Тут уж она вскрикнула от боли.
- Ты что? Вы кто такой, чего вам надо? – Магда вышла со свечой в руке, вышел из комнаты и Дан, услышав крик Лувис.
Свеча теперь освещала гостя, и Дан тихонько рассмеялся. Грай не был точной копией отца, он походил ещё и на жителя Застепья, откуда, скорее всего, была родом его мать. Но если бы король Лотар Великий, Добрый мог состариться лет на двадцать, отпустить усы и бороду и оставить где-нибудь правый глаз, то примерно так он и выглядел бы. Грай был почти так же высок, так же сложен, носил длинные чёрные волосы, правда, с обильной проседью.
Вошедший, очевидно, понял, что что-то здесь произошло ровно в тот миг, как он появился в дверях. Он внимательно посмотрел на всех троих, прищурив свой единственный глаз, и после этого медленно и учтиво поклонился.
- Я прошу, добрые люди, простить меня за то, что, видимо, пришёл не вовремя. Если моё присутствие неудобно сейчас, я могу уйти.
И голос… Почти такой же голос, только как будто… Как будто прекрасный некогда музыкальный инструмент… Не фальшивит, нет. Но как будто корпус лютни рассохся и дал трещину, звуку не хватает силы.
- Проходи, чего уж, - ответил Дан. Если он с колдуном не церемонился, то не будет церемониться и с его сынком.
Гостя провели к столу. Он огляделся в комнате, спросил:
- Вы не зажигаете яркий свет?
- Не зажигаем. У парня нашего от него глаза болят, - отозвался Дан.
Такой ответ, очевидно, удовлетворил Грая. Лувис смотрела на него и удивлялась: он не похож на того, кто не в себе, как Тадео. Не похож на человека, который не отличает явь от сна. То же самое думали, кажется, и хозяева дома.
Гость повернулся к ним, вновь дал себя осмотреть с ног до головы и начал говорить:
- Прежде всего, позвольте мне назвать моё имя.
- Знаем мы твоё имя. У нас твоё имя каждый день на устах. Мы здесь Граевым именем и клянём, и клянёмся. Все двести лет так. Сказок про твои подвиги насочиняли. Только не знали, что ты живой до сих пор. Думали, сбежал от волшебницы, да и прожил человеческую жизнь, как суждено. Недавно только узнали, как оно всё вышло.
Пока Дан говорил, Грай слушал с лицом, ничего не выражавшим. Дослушав, он некоторое время обдумывал слова Дана, потом кивнул головой.
- Могу ли я узнать ваши имена, добрые люди?
Дан назвал себя, жену и гостью.
Дверь комнаты, в которой спал Тадео, открылась, и сам он вышел.
- Иди сюда, Тадео, сынок, садись здесь. Садись, - Дан отодвинул для него стул. Тадео, озирался по сторонам, нашёл наконец Лувис и, кажется, успокоился. Он сел и воззрился на неё. Она села напротив и улыбнулась ему.
- Чего стоишь-то, в ногах правды нет, - бросил Дан гостю. – Жена, собери поужинать.
- Я не хотел бы мешать вашей трапезе.
- Тоже поешь.
- Я благодарен вам, но я…
- Что, не ешь? Только вилки пальцами гнёшь?
- Дан! – воскликнула Лувис. – Он же не…
Она замолчала, не зная, как сказать то, что хотела сказать. Очевидно, Дан обратил внимание на то, что Грай переживает последствия своего каменного сна гораздо легче, чем простые люди. Он сын мага, он, может быть, не вполне человек. С ним не творится то, что творится с Тадео и другими.
- Вы путешественник, уважаемый Дан?
- Вроде того.
- И откуда вы недавно вернулись?
- Издалека.
- Вы пришли на лодке?
- Нет, мы прилетели на рыскарях.
- И что привезли?
- Иноземную диковинку – мешочек с песком.
- Где вы его взяли?
- Из рук в руки нам его передал король Лотар.
- Великий, Добрый, - закончил Грай. – Вам в руки, любезный Дан?
- Нет, мне в руки, - сказала Лувис.
Он перевёл на неё глаза. Глаз.
Магда накрыла на стол, Дан и Тадео взяли ложки и принялись есть. Дан как будто забыл о госте, так увлёкся своей кашей.
Грай всё смотрел на Лувис, смотрел внимательно, словно изучая. Он ей не нравился – не нравился и своим сходством с волшебником, и всем, что его отличало от отца. И говорил он, несмотря на любезность тона, не так, как говорят с друзьями. И, чего уж там, со спасителями!
- Почему же выбор короля Лотара Великого, Доброго пал на вас, прекрасная… Мне назвали ваше имя, но я боюсь, что не запомнил его.
- Лувис.
- Прекрасная Лувис.
Это было уже слишком.
- Очевидно, у короля Лотара Великого, Доброго были на то причины, - ответила Лувис резко.
Магда опасливо глядела на неё. Она понимала, что разговор складывается как-то не так, что этот человек явился к ним вечером вовсе не для того, чтобы поблагодарить их за своё спасение.
- Очевидно, были, - спокойно согласился Грай. – Король Лотар Великий, Добрый никогда и ничего не делает без веских на то причин. Что ему надо?
Теперь и Тадео, оторвав взгляд от Лувис, внимательно смотрел на Грая. В происходящем он ничего не понимал, но тон посетителя ему не нравился. Лувис заметила это и, протянув руку через стол, погладила его руку.
- Что ему надо? Что он ещё придумал? – продолжал свой допрос сын волшебника. Как же сильно надо было ненавидеть и бояться своего отца… Ему в голову не пришло, и совершенно правильно не пришло, что король Лотар Великий, Добрый всего лишь хотел избавить последнего оставшегося родного сына и его любимую женщину от мук каменного проклятья.
- Камень колдуну нужен, - ответил Дан за Лувис, облизывая ложку. – Что же ещё? Тебя домой не звал. Даже не поминал. Не волнуйся.
Хитрому отцу Зулы и на сей раз хитрости хватило – он, видимо, принял решение не заикаться пока о том, что нужна волшебнику ещё и бессмертная женщина. А беспардонный тон его общения не давал заподозрить, что он хитрит и что-то скрывает. Идеальное сочетание. Лувис улыбнулась гостю – вспомнила, как обошёлся с ним отец. Тут любой станет подозрительным.
Грай, кажется, удивился её улыбке, но спросил уже другим тоном:
- И где камень?
- У меня, - ответила Лувис.
- И что вы с ним будете делать?
- Верну хозяину.
- Зачем?
- Чтобы он вернул плодородие в Застепье.
- А что, там совсем худо?
- Там совсем худо.
- Разве там ваш дом? Не похоже.
- Нет.
- Тогда зачем?
- Там люди живут.
- Везде живут. Вам-то что?
Ну и тип. Докапывается до сути. Ищет сердцевину.
- Мои близкие в плену у короля Лотара Великого, Доброго. Я принесу ему камень, он их отпустит.
- Ну вот, - Грай удовлетворённо откинулся на спинку стула. – Это уже похоже на правду. Только зря надеетесь.
- Почему – зря?
- Король Лотар Великий, Добрый сам сказал вам, что отпустит ваших близких, как только вы доставите ему то, что он требует?
- Сам сказал.
- А вы поверили?
Лувис посмотрела на Дана. Он посмеивался. Она понимала, к чему клонит Грай, и не знала, что ответить.
- Вы считаете, волшебник не сдержит своё слово? – спросила она.
- Я считаю, волшебник не сдержит своё слово. Зачем ему. Он никогда ничего не делает без веской причины.
- Вы повторяетесь.
- Я думал, вы забыли, прекрасная Лувис.
- Не смейте меня так называть! Оставьте этот тон! И перестаньте подражать ему! Вы похожи на него, как курица похожа на орла!
- Ого, - сказал Дан и засмеялся.
- Лувис, что? – спросил Тадео, явно тревожась. – Этот человек чего-то от тебя хочет? Что ему надо?
- Ничего, Тадео, дорогой, прости меня, я просто вышла из себя, - быстро заговорила Лувис.
На Грая слова Лувис подействовали совсем не так, как она ожидала. Она, если честно, думала, что смертельно обидит его и заставит уйти. В конце концов, он не маг, пальцами тут щёлкать, угрожать карами небесными и законами нравственной жизни не будет.
Но Грай как будто и не обиделся вовсе.
- Я знаю, - сказал он, чуть подумав. – Я знаю. Я всю жизнь пытался доказать самому себе, что это не так. Но не преуспел, увы. Мне остаётся только сожалеть, что это бросается в глаза даже при первой встрече. Итак. Камень. Что вы намерены с ним делать?
- Я вам сказала.
- Возьмёте рыскаря, полетите в Серебряное королевство и отдадите камень королю Лотару Великому, Доброму?
- Да.
- Не советую.
- Я слишком мало знакома с вами лично, чтобы следовать вашим советам. И слишком много слышала о ваших поступках, чтобы следовать вашим советам.
- Смотрите, пожалеете.
- Судя по вашей настойчивости, на камень у вас другие планы. Охотно послушаю.
Он улыбнулся.
- Откуда вы, госпожа…
- Лувис. Вы забывчивы.
- Это верно. Я двести три года занимал память разными событиями моей долгой жизни, чтобы она не покинула меня, но что-то новое мне теперь запомнить будет трудно. Так откуда вы? Я слышал, что вас называют Подземелицей. Что это значит?
- Что вы хотели бы сделать с камнем?
- Оставить себе на память о родных местах.
- Ложь.
Словно испуг промелькнул на его лице, но он моментально овладел собой.
- Простите, это было жестоко, - смутилась Лувис.
- Да. Было. Вы долго изучали его?
- Не слишком.
- Но хорошо узнали?
- Не уверена.
- Он не изменился?
- Откуда мне знать.
- Так чего он хочет?
- Камень. Плодородие в Застепье. Народ там вот-вот вымрет. Застепье поставляет мёртвые тела для белого песка и живые тела для продолжения рода.
- Он не изменился, - улыбнулся Грай.
Как странно, он улыбнулся сейчас так, словно вспомнил что-то дорогое.
- Расскажите мне, что там ещё. Как вы туда попали? Или сейчас слишком поздно? – он вопросительно посмотрел на хозяйку. Магда покачала головой.
- Мне и сон сейчас не придёт, - сказала она.
- Мы вам всё расскажем, только не заставляйте меня поступить по-вашему. Я не нуждаюсь ни в советах, ни в руководстве.
- Как хотите…
- Тадео, милый, а ты не устал? Не хочешь лечь?
- Мне кажется, я очень долго спал, - ответил он.
- Но тебе и надо много отдыхать!
- Напротив, - возразил ей Грай, - ему нужны новые дела. Не давайте ему копаться в памяти. Она потащит его назад. Дайте ему новую пищу для ума.
- А может, и правда, - согласился Дан.
Лувис решила, что, раз Тадео нужна новая пища для ума, рассказ свой она поведёт для него. Расскажет о своих друзьях, о рыскаре, о путешествии. А этот пусть сидит слушает, если хочет. Ей нечего скрывать, она ничего дурного не сделала.
Пока она говорила, то Дан, то Магда вставляли что-то, чего она могла не знать. Например, от Магды услышали, что Огден, второй сын Мельника, погиб ещё месяц назад. Домой он не хотел возвращаться и, не найдя нигде Римола, остался жить в Первой Розе. Отец отказался присылать ему деньги на новые беспутства, о которых молва дошла до самой деревни. Огден связался с какими-то лихими людьми, но, не обладая ни умом, ни хитростью, денег не нажил, участвовал в кутежах за чужой счёт, а никому это не нравилось. Однажды ночью получил он дубинкой по голове, упал и больше не встал. Мельник уж и сам поехал в Первую Розу за непутёвым сыном, да не успел, привёз домой только его мёртвое тело. Похоронили родители Огдена рядом с Роем.
А из Дана сам Грай вытянул кое-что. Он поинтересовался, чем же таким платил Дан, что надсмотрщики на Серебряной реке приняли его за человека из Застепья и пустили в святая святых, а потом ещё и прозевали, как он с помощью белого песка расплавил для себя лаз и был таков. Да не один, а с дюжиной мешков серебра и песка!
- Есть средство, - отвечал Дан уклончиво.
- Из маков? Оно ещё в ходу?
- А как же.
- Его готовить надо уметь.
- Отец умел, меня научил.
- Что за средство? – спросила Лувис.
- Зелье? Дурманящее? – спросил Тадео. Он внимательно следил за рассказом, иногда переспрашивал, повторял незнакомые имена.
- Тьфу, - Магда встала из-за стола, собрала тарелки и вышла. Гость так ничего и не съел, как будто тоже не нуждался в еде, подобно отцу.
- Ну, вроде того. Кто один раз попробует, тот никогда не забудет. Без него людям совсем плохо становится. А с ним – всё хорошо. Лучше не бывает. Про Тайбара я говорил, Лувис, помнишь?
- Кого? А, это муж Кейте? Смотритель песчаного карьера? Которому она в штаны спички зашила?
- Он самый. Крепко сидел на этом зелье. Что угодно можно было от него потребовать. А когда я удрал, да остатки мака с собой забрал, он совсем лютым стал. Так зверствовал там… Всех обыскивал, донага раздевал, чтобы ни спичку, ни огниво, ни стекло кривое не пронесли. Всех, кроме себя. А зря.
- Он разве не участвовал в заговоре?
- Нет, что ты. Иначе сам спички и принёс бы. Он там, пожалуй, единственная невинная жертва. Напали они на него, одежду выпотрошили, спички нашли, да и…
Грай улыбался, слушая. Ему говорили о знакомых краях, называли имена, которые звучали как те, к которым он привык.
Внимательно он выслушал ту часть рассказа, в которой говорилось о секрете серебряного ожерелья. Грай и впрямь не знал о хитром замысле одной из предшественниц его матери. По замыслу королевы, волшебник подарил бы заколдованное ожерелье своей новой пассии, которой на самом деле и не было, та окаменеет, сделает камнем незадачливого дарителя, а с ним и ещё десяток-другой мужчин, пока не догадаются держаться от каменной женщины подальше. Сама чуть не угодила в собственную ловушку. А добрый супруг хранил ожерелье несколько веков, пока не представилась возможность подсунуть его сыну и дать тому сбежать из страны.
Когда упоминали имя его отца, Грай прищуривал глаз, будто пытался в размытых очертаниях комнаты при свете единственной свечи разглядеть совсем другие покои и другие лица. Лувис, рассказав в нескольких словах о том, как принял её и брата король Лотар Великий, Добрый, постаралась избежать любых упоминаний о Стелле. Она не сказала, что волшебник принял её за Стеллу. Она решила, что беседовать о ней будет с ней самой. Без Грая. Кажется, Дан решил придерживаться той же тактики. Хорошо, что они понимали друг друга.
Не было в её рассказе и личных подробностей – про Римола, Ианиру и их ребёнка, а ещё – про обручение с Бэрком. Когда-нибудь она обязательно расскажет любимому, как всё было, но один на один.
Рассказала Лувис Граю и о том, что король Лотар Великий, Добрый считает Болтунов своими подданными из-за его, Грая, брака со здешней правительницей. Грай этому, похоже, не удивился, только головой кивнул.
Уже светало, когда гость заявил, что ночь выдалась удивительно приятная и он был бы рад, если бы все его ночи были такими.
- Так что, госпожа Лувис, вы оставите камень у себя?
- Оставлю.
- И отвезёте в Серебряное королевство?
- Отвезу.
- И сгинете там навсегда?
- Это не точно.
- Смотрите, я предупредил. Как скоро думаете лететь?
- Побуду здесь ещё пару дней. Подожду, когда Тадео станет лучше.
- И проститесь с ним как можно более сердечно. Как положено перед вечной разлукой.
Лувис почувствовала, что начинает закипать.
- Лувис, я полечу с тобой, - заявил Тадео. - Я умею летать.
- Ещё чего! – возразила она. – Ты боишься света!
- Ночью полетим.
- Исключено, мой юный друг, вас рыскарь не понесёт. Вы чужеземец.
- Тогда я её никуда не отпущу.
Этого только не хватало! Он такой же, как все мужчины! «Не отпущу»! Как бы ни любила она Тадео, решать за неё не позволит даже ему.
- Тадео, там мой брат. Если мне предстоит выбор между ним и тобой, я выберу его.
- Лувис!
- Ты разве не помнишь, что такое единственный родной брат? – спросила она, понимая, что делает ему больно.
- Я помню, что такое единственный родной брат, - он повесил голову.
- Значит, обсуждать нечего.
Лувис не говорила, что сама вовсе не уверена в успехе, тем более что вторую и самую сложную часть задания она не выполнила и даже не представляла, как к ней подступиться. Она вынуждена была признаться самой себе, что боится Стеллы как огня.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 435
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:54. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

8 глава. Волшебница Стелла.

- Лувис, что-то ещё? Ты ему что-то не сказала? – спросил Тадео, когда Грай ушёл.
- Я не сказала, мой дорогой, самого важного. Волшебница Стелла должна прилететь вместе со мной в Серебряное королевство.
- Зачем ещё?
- Он считает, что она должна стать его женой. Он бессмертный, она бессмертная, они станут идеальной парой.
- А она так не считает?
- Боюсь, что нет. Но мне придётся пойти во дворец и спросить.
- Когда?
- Да, пожалуй, уже сегодня. Зачем тянуть. Чем дольше я здесь, тем больше мои дорогие люди томятся в неизвестности.
- Как тебе, Дан, хватило ума дочку там оставить, - проворчала Магда, глядя на мужа.
- Не одну я её там оставил! Жениха она себе нашла, замуж выйдет!
- Я вот замуж вышла, а одна всё время, - пробурчала Магда и вышла в сени.
- С чего ты взял, Дан, что Зула выйдет замуж? – удивилась Лувис. – За кого?
- За Бэрка. За младшего, разумеется. Не знаешь, что ли?
- Не знаю. Она мне не сказала! Как она могла?
- Он мне сказал. Руки просил. Официально так. Серьёзно. Я согласие дал. А что, парень хороший, работящий. Своя лодка есть, шестивёсельная. И семья его мне знакома, - он ухмыльнулся.
- А, ну это ещё ни о чём не говорит, - Лувис улыбнулась. Хорошо, что Бэрк перестал валять дурака и решил наконец посвататься, но свататься надо было к девушке, а не к её отцу. Упрямая Зула сделает по-своему.
- Двое мужчин в доме, дрова кто-нибудь может нарубить? Или мне опять самой всё делать? – крикнула Магда. – Замуж, замуж… Вот и выходи замуж…
- Давайте я! – предложил Тадео.
- Там солнце, - напомнила Лувис.
- А, ну да…
- Ещё только заря. Может, выйдет ненадолго? Всё равно привыкать придётся, как он тут жить сможет?
Тадео кивнул.
Топор ему в руки, конечно, не дали, мало ли что ему в голову придёт, но до самого появления светила он стоял во дворе, держа Лувис за руку.
- Ты устал? – спросила она, когда они вернулись в дом.
- Нет, кажется, ещё нет.
- Я очень боюсь, что ты в следующий раз проснёшься и опять спросишь, где ты. Не вспомнишь, о чём мы сегодня говорили.
- Ты напомни, - предложил он.
- Хорошо.
Лувис рассказала ему ещё немного из того, что происходило с ней все эти полтора года. Описала в красках характер своей дорогой подруги. Рассказала, какой хороший и надёжный человек Бэрк. Про отца его рассказала. Он внимательно слушал, что-то обдумывал, задавал вопросы.
Дан наколол дров, Магда затеяла завтрак. После завтрака Дан сказал, что сходит узнает, как в деревне дела, а жена его отправилась отдыхать после бессонной ночи. И тут пришла Флора. Она вошла без стука – так, должно быть, привыкла делать, когда Магда жила совсем одна. Она застала Лувис и Тадео сидящими за столом и держащимися за руки. Лувис рассказывала, как её друзья добывали белый песок в Пещере Королевы Амит, и на глазах её были слёзы – она не могла без слёз вспоминать бедного Римола.
Тадео поднялся навстречу незнакомке. Он и впрямь не узнавал её – его зрение было не совсем зрением, когда он стоял в зале у каменной Стеллы. Придворные манеры, хорошо усвоенные, заставили его учтиво поклониться девушке. Флора встала как вкопанная.
Лувис не стала говорить ему: «Тадео, это Флора, она приносила тебе бусы». Лучше бы он забыл о тех бусах, раз ему кажется, что они мешали ему дышать.
- Ты не помнишь меня? – начала Флора, и при звуке её голоса Тадео вздрогнул. Девушка была совсем невысока ростом, рядом с ним, таким большим, казалась маленькой.
Он покачал головой, но без уверенности.
- Я – Флора, я каждый день приходила к тебе, я разговаривала с тобой. Помнишь?
Тадео вдруг провёл рукой по своей груди.
- Да! – обрадовалась Флора, решив, что он вспоминает её подарки.
- Лувис!
- Что? – она вскочила и подбежала к нему.
- Сделай что-нибудь, помоги мне! Я дышу!
- Конечно, дышишь, Тадео!
- Я дышу, убери это, я дышу!
- Я убрала, я всё сняла, ты дышишь!
Он стоял ещё некоторое время, потом начал засыпать. Лувис уже знала, как это бывает, и радовалась, что на сей раз он не буянит. Кое-как ей удалось довести его до кровати, и вовремя – опускаясь на постель, он уже крепко спал.
- Всё, - объявила Лувис, - больше сюда не приходи.
Флора ушла в слезах, но больше они с Тадео не виделись. По крайней мере, до того, как Лувис улетела в ночное небо на рыскаре.
Но случилось это не скоро. Перед этим ей надо было выдержать один очень непростой разговор.
Разговор с волшебницей Стеллой. Лувис решила, что пойдёт к ней сегодня. Правда, глаза у неё слипались, надо было выспаться. Чем она и занялась – отправилась спать в комнату Зулы. Ей нравилось находиться в комнате Зулы. Здесь всё было её. Как будто подруга ненадолго вышла и сейчас войдёт. Интересно, додумался ли уже Бэрк, что пора поговорить с самой Зулой о его чувствах к ней, или всё ещё тянет время неизвестно зачем?
Размышляя о сложных отношениях своих друзей, Лувис заснула. Проснулась она от того, что кто-то тихонько стучал в дверь. Она открыла глаза и обнаружила, что проспала довольно долго, солнце уже обошло дом и светило низко, прямо в окошко. Забавно, что оно ей теперь совсем не мешает. Вот бы и Тадео побыстрее привык… Но быстро, она знала, это не делается.
- Что? – спросила она.
- Лувис, это я, - услышала она голос Тадео. – Где все?
- Никого нет?
- Никого, в доме пусто. А на улицу я не пойду, там солнце.
- Иду.
Лувис оделась и впустила его в комнату.
- Это комната Зулы.
- Той, которая дочь хозяев?
- Она дочь Дана. И первой его жены. Которая умерла.
Он кивнул, вновь что-то запоминая.
- Ты не забыл?
- Что?
- Что я рассказывала.
- Ночью? Нет, не забыл. Только я не помню, как я лёг спать. Что-то случилось?
- Нет, ничего. Ты стоял, и вдруг стал засыпать, - она не сказала ему о Флоре, чтобы он ненароком не вспомнил опять про бусы.
- Ты собиралась поговорить с волшебницей.
- Собиралась.
- Ты можешь пойти к ней после заката?
- Почему?
- Чтобы я пошёл с тобой.
- Тадео, а ты уверен, что тебе надо туда? – она нахмурилась.
- Я с тобой должен пойти. Чтобы ты не была одна. Этот человек… Грай… Он очень непрост. Если волшебница – его жена, вряд ли она – лёгкая особа.
- Да, ты прав, - она вздохнула. – Вряд ли лёгкая особа. А если ты опять вдруг заснёшь?
- Я проспал почти весь день. Думаю, могу себе позволить побыть на ногах до утра.
- Если бы ты знал, как я рада, что ты больше не выглядишь потерянным, что ты говоришь дело! Как я рада! Я так мечтала тебя вернуть!
Она очень хотела обнять его, прижаться к нему, но решила, что лучше не стоит. В конце концов, он улыбается ей, а это уже очень много.
Лувис оглядела Тадео, оглядела себя, подумала, что они оба красивы и в таком виде вполне можно прийти во дворец хоть к волшебнице, хоть к королеве. Солнце вот-вот сядет. Они пойдут вместе. Пусть все их видят вместе.
Закат ещё горел, а Лувис и Тадео, взявшись за руки, шагали к Розовому дворцу. Дворец теперь был совсем не такой, каким они помнили его. Красивое здание, словно новое, светилось огнями. Было видно, что внутри люди. Кто-то шёл из дворца, кто-то входил в него.
Лувис помрачнела. Почему она не подумала, что волшебница больше не торчит в своём дворце одиноко? Она вновь жива, она правительница Розовой страны (по крайней мере, её никто не свергал!), наверняка толпы народу потянутся к ней с разными делами!
- Может, потом? – предложила она.
- Нет уж, - Тадео потянул её за руку.
Их нынешнее появление по дворце ничем не напоминало первое. То, когда Тадео с распоротой, кровоточащей щекой и сильным жаром высадил плечом боковую дверцу. Теперь они вошли в главные ворота. Навстречу им из дворца вышла семья Болтунов – мужчина, женщина и маленький ребёнок на руках у отца. Малыш надрывно орал, но лица взрослых были почему-то очень весёлые, счастливые. Словно не заметив высоких юношу и девушку, они прошли мимо.
Свет во дворце был не от Граевых факелов, а какой-то другой, более мягкий, хоть и яркий. Тадео лишь слегка щурился, но вскоре привык. Они осматривали роскошные розовые залы, дивную розовую мебель, прекрасные витражи окон.
- Ну и дела, - проговорила Лувис.
- У короля Лотара такой же дворец? – спросил Тадео.
- Нет, совсем другой. Но тоже красивый.
- Может выйти так, что ей там больше понравится?
Она посмотрела на него и увидела, что он смеётся.
- Ты шутишь, что ли?
- Я подумал, у неё должна быть хоть какая-то причина покинуть такой красивый дом.
Лувис даже рассмеялась.
К счастью, обновлённый Розовый дворец мало напоминал тот, который они знали, поэтому обошлись без тоскливых воспоминаний.
Ещё несколько человек вышли им навстречу, радостные. Они шли из большого зала, где прежде, Лувис помнила, стояли ветхие стулья и лежали на полу остатки ковра, заросшие белёсыми побегами травы.
- Они как будто подарки там получают, - заметил Тадео, глядя на идущих людей.
- Точно! – догадалась Лувис. – Наверно, приходят что-то попросить, и она их одаривает! Говорили же – она исцеление может дать, утешение в горестях, ещё что-то…
Нигде во дворце не было видно никакой прислуги, двери будто сами открывались и закрывались.
- Волшебство, - глубокомысленно произнесла Лувис.
Дверь зала вновь открылась, и им навстречу вышла Магда. Лувис и Тадео широко открыли глаза.
- Вы пришли? – сказала она улыбаясь. – Она такая добрая, она сама – свет!
- Что, не припомнила, как вы, почтенная Магда, отобрали у неё камень? – усомнилась Лувис.
Жена Дана покачала головой, и, всё так же улыбаясь, пошла прочь из дворца.
- Ну, пойдём, - сказал Тадео.
В зале были люди, человек пятнадцать, наверно. Все они окружили сидящую на розовом троне светловолосую красавицу в простом платье и что-то оживлённо говорили. Поверх их голов чернела голова Грая, он стоял возле жены и время от времени напоминал:
- По одному говорите, ваших слов не разобрать!
Как поняли Лувис и Тадео, Болтуны просили каждый о своём: кто – чтобы корова избавилась от хромоты, кто – чтобы внучка одумалась и бросила непутёвого парня, кто – чтобы старика отца покинули хвори. Красавица каждому что-то тихо отвечала. Люди кланялись, благодарили и расходились. Наконец просители покинули зал, и прекрасная Стелла подняла глаза на вновь прибывших. Грай уже давно смотрел на них, прищурившись. Лувис подумала, а не знает ли он и без её признаний, что, вернее, кого ещё должна привезти она в Серебряное королевство.
Стелла поднялась им навстречу, Лувис и Тадео, будучи людьми королевской крови и получившими блестящее придворное воспитание, отвесили свои самые изящные поклоны. Стелла ответила им величавым кивком прекрасной головы. Тадео поднял на неё глаза и словно вспомнил что-то, встревожился, но потом глубоко вздохнул и успокоился. Лувис, заметив это, вновь взяла его за руку, пусть это и противоречило всем правилам хорошего тона.
Стелла улыбалась ему, вот ведь проклятая ведьма, растопчи её Шестилапый. Улыбается она. Своему улыбайся, одноглазому.
- Не бойся, теперь всё будет хорошо, больше не случится ничего плохого, - заверила Стелла, подойдя к Тадео совсем близко.
Лувис думала, что сейчас Тадео опять намертво в неё влюбится, как иначе, она красивее всех женщин, каких только носит эта земля! Но, подняв глаза на него, она увидела, что он смотрит на красавицу холодно. Он крепко сжал пальцы Лувис, она ему ответила тем же.
- Я знаю, кто вы, - говорила Стелла, отойдя чуть подальше. – Мой супруг рассказал мне, какой непростой путь вы совершили, - обращалась она уже к Лувис. - Откуда вы родом? Неужели из Подземной страны?
- Госпожа правительница знает о Подземной стране?
- Я слышала о ней, - отвечала Стелла. – Знаю, что жители Голубой страны ведут торговлю с теми, кто живёт в большой Пещере.
Эти её слова не требовали никакого ответа, поэтому Лувис молчала, молчал и Тадео.
- Кем же вы были у себя на родине? – спросила Стелла и перевела взгляд на Тадео. – Ты был крестьянином? Или рудокопом?
Тадео усмехнулся. Лувис подумала, что Стелла пытается указать им обоим их место. Крестьянами они были, как же.
- Рудокопом, госпожа правительница, - ответил Тадео. – Я был рудокопом, жил в деревне рудокопов.
«Правда», - произнёс в голове Лувис голос короля Лотара Великого, Доброго. Как забавно – он был для неё теперь словно мерилом степени честности. Тадео провёл много месяцев в деревне рудокопов, он и впрямь работал в шахте. Он хотел посмотреть, видит ли Стелла суть вещей, или цепляет с поверхности.
Хотя Тадео и был от природы парнем довольно простодушным, детство и юность в Радужном дворце не прошли для него бесследно, он не мог не научиться продумывать свои шаги и предвидеть слова и действия собеседника. Учителя хорошие были.
Одинаковым, общим движением голов и глаз муж и жена оглядели Тадео сверху донизу. Не верят! Тогда зачем она спросила, был он крестьянином или рудокопом? Они обсудили их возможный визит, они знают, с чем пожаловала Лувис. Грай непрост, он ведь сын того, кто не бывает прост, а жена его – точно не лёгкая особа.
- Так чего ему надо? – спросила Стелла, сбросив налёт воздушного всепрощения. Она опустилась на свой трон, однако гостям сесть не предложила. Король Лотар Великий, Добрый воспитан лучше, подумала Лувис.
- Волшебник зовёт вас в гости, госпожа правительница, - сказала она.
- Да? Неужели? Зачем?
- Он мне не открыл.
«Ложь», - сказала Лувис сама себе и улыбнулась.
- Он думает, после того, что он сделал, я возьму и отправлюсь к нему в гости?
- Очевидно, думает.
- Почему?
- Имеет на то свои причины. Король Лотар Великий, Добрый на всё находит причины, разве не так? Очевидно, он откроет их только вам.
- А вас он отправил, чтобы вы мне на эти причины только намекнули?
- Пожалуй.
- Вы ведь не глупенькая, Лувис. Принцесса Лувис, правильно?
- Я не претендую на то, что я умна. Я не разбираюсь в делах бессмертных людей, я прилетела с поручением. Я должна привезти королю Лотару Великому, Доброму его камень и вас.
- И какие же доводы вы должны использовать, чтобы убедить меня лететь с вами?
- Я должна воззвать к вашему доброму сердцу. Мои близкие у него в плену.
- У короля Лотара?
- Великого, Доброго.
- Ну-ну. Я должна проникнуться сочувствием к вашим близким и принести себя в жертву жестокому тирану. Так?
Лувис пожала плечами. Она уже понимала, что вторая часть её задания провалена с треском. С громким – громким треском. Её жизнь никогда не будет спокойной, её любовь никогда не будет счастливой. Она пока ещё держит за руку Тадео, но это ненадолго. Она улетит в Серебряное королевство одна и больше не вернётся.


9 глава. Правитель Грай.

- А теперь смотрите, госпожа Лувис, как обстоят дела на самом деле. Вас отправили якобы потому, что вы умеете летать верхом. Другую девушку, вашу подругу, не отправили, - заговорил правитель Грай.
- Она никогда не летала.
- И отец её никогда не летал, однако научился за пару дней! Вам прекрасно известно, что это несложно! Отправили вас, ту, которая должна была испытывать ненависть и ревность к волшебнице из Розовой страны. Разве это не так? Как вы должны воззвать к доброму сердцу Стеллы, если ненавидите её за каждый взгляд, который бросает на неё этот ваш… рудокоп? Да ещё и за то предпочтение, которое отдаёт волшебнице Стелле король Лотар Великий, Добрый. Он предпочитает её вам! Как много ревности и как мало веры в её доброе сердце!
Лувис оторопело слушала, она, кажется, даже рот раскрыла. Тадео рядом с ней нахмурился и, вроде бы, чуть расслабил руку. Он уже не сжимал её пальцы так крепко. А сын волшебника продолжал, подобно волшебнику, делать больно, и больно, и больно всем, кто его слушал.
- Идеальная посланница! Она провалит поручение, но будет уверена, что виновата сама. Она привезёт то единственное, что ему и впрямь нужно, – камень. Он расстался с ним сгоряча, но наверняка был уверен, что найдёт способ вернуть. Король Лотар Великий, Добрый почти никогда не поступает опрометчиво. И вот – все, кто нанёс ему обиду, наказаны, камень возвращён, высоко задравшая нос, но красивая девчонка воротилась ни с чем, и даже без возлюбленного, - он остался далеко. Победа полная! Вы знаете, что каждую свою жену мой отец прогонял через череду испытаний, чтобы она поверила в свою никчёмность и его незаслуженную снисходительность? Одной он создавал подобие бессмертия, пещеру зла, чтобы она разочаровалась в бессмертии, другую заставил поверить, будто у неё есть соперница, а потом она чувствовала себя круглой дурой, получившей внезапное и полное прощение великодушного мужа. Вы – идеальное орудие и идеальная будущая королева. Вы, а не Стелла, которая так же сильна, как он, и с которой он никогда не договорится! Он не ждёт её, он ждёт фиаско, которое потерпите вы!
От всего, что вывалил на неё правитель Грай, у Лувис закружилась голова. А ведь как он прав! Волшебник не мог не понимать, что Стеллу она к нему не привезёт! Да ей ещё Ианира об этом сказала утром после пожара на песчаном карьере. Но нет, всё равно Лувис взялась… Но постойте, разве у Лувис был выбор? Лувис летела, чтобы спасти Тадео! И вот он живой, сильный, стоит рядом с ней и держит её за руку. Она своей цели добилась.
Тадео вновь крепко сжал её пальцы и заговорил:
- А не слушай-ка ты его, Лувис. Они одна семейка. Друг друга обдурить пытаются, людьми крутят как хотят. Что тот, что эти. Пойдём.
Словно умный и хитрый Дан говорил с ней. Лувис стало чуть легче.
- Пойдём, - ответила она.
Они поклонились, повернулись и пошли. Дверь перед ними не открылась. Так. Тадео толкнул дверь, дёрнул – она не поддавалась. Так.
- И? – спросил он, развернувшись. – Раз девчонка такая глупая и никчёмная, зачем вы её здесь задерживаете? И знаешь что, запомни: мне жена твоя – как пустое место, может мне в глаза не заглядывать. Для меня только одна женщина существует, ей ни к чему меня ревновать. Да и мне её. Даже не пытайтесь уверить меня в обратном. Не делай на это ставку, проиграешь.
- Какой смелый рудокоп, - сказал Грай.
- У нас в шахте все такие.
- Камень оставьте и идите.
Лувис хотела сказать: «А вы отберите». Потом вспомнила, как сказал однажды Бэрк: «А вы отодвиньте». И как щёлкнул пальцами король Лотар Великий, Добрый. Так что ничего нового сейчас не произойдёт. Она жалела Грая, она считала его бедным, несчастным, потому что отец жестоко обошёлся с ним, но и сам он жесток. Так ему и надо.
Грай и Стелла видят в ней врага. Что же тут удивительного, она сейчас – посланница короля Лотара Великого, Доброго. Она прилетела, чтобы исполнить его волю. Конечно, она их враг. Они не благодарны ей за своё спасение, они ненавидят её так же, как ненавидят его.
- Что вы сделаете с камнем? – спросила Лувис.
- Воспользуемся по назначению, - подала голос наконец Стелла.
- Как?
- Вернём Застепью плодородие.
- Это можно сделать отсюда?
- Нет. Мне для этого придётся проделать долгий путь.
- Так проделайте. Вместе со мной.
- Не настолько. Ноги моей не будет в Серебряном королевстве.
- Вы боитесь короля Лотара Великого, Доброго?
- У меня нет желания с ним встречаться.
- Вы ведь не виделись прежде.
- Не виделись. Но нашему соперничеству уже много лет.
- Соперничеству? Я думала, он сватался.
- Иногда делал вид, что сватался. Но он хочет остаться один – единственным в своём роде.
- Таких больше нет?
- Именно таких – нет. Три старые и малосильные ведьмы – не в счёт. Лотару надо уничтожить наш вид, чтобы не бояться, что родится кто-то, способный с ним потягаться.
- А кто-то может родиться?
- Как знать.
- Такой же сильный волшебник, как он?
- Почти такой же. Именно такой – уже вряд ли. Его сила – чистая сила, без примесей. Видите ли, он – сын родных брата и сестры.
- Что? – не поверила Лувис. – Он ведь так носится с…
- С недопущением кровосмешения? – рассмеялся Грай. – Потому и носится.
Смех его сейчас был так похож на смех отца, что Лувис тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения.
- Вы только что уверяли меня, что я – его орудие. А не ваше? Откройте, пожалуйста, дверь. Я хочу уйти.
- И что же вы будете делать? Вы ведь понимаете, что…
- Я понимаю, правитель Грай. Но я не бросаюсь своими словами. Я сказала вашему отцу, что сделаю всё, что смогу, и вернусь. Я сделала всё, что смогла. Я привезу ему камень и буду просить его отпустить моих близких.
- Это безумие. Он не выполняет просьб.
- Многие ли просят? Без обиняков, без хитростей, без желания заключить сделку?
- Вы так наивны? Вы молоды, но не похожи на женщину наивную.
- Я не принимаю ваших оценок, не воспринимаю их всерьёз. Вы даёте всем понять, что ваш родной отец – чудовище, но вы лучше всех остальных обучились его науке – делать больно. Когда мы слушали его рассказ о том, как он поступил с вами, нам всем было жалко вас, сердца наши не могли не содрогнуться от такой неописуемой жестокости. И что же теперь – я сочувствую не вам, а ему! А ведь ему случалось ранить меня очень глубоко. Откройте дверь, пожалуйста.
- Камень отдайте.
- Зачем?
- Чтобы народ Застепья славил Стеллу, а не Лотара, непонятно, что ли! – закричал Грай. – Великий, Добрый… Он это ничем не заслужил!
- Так ведь вы же сами украли у него камень и обрекли Застепье на оскудение!
- Так ведь вы же сказали, что он сам дал мне это сделать!
- Это с его слов! Вы думаете, ваш отец всегда говорит правду? Может, он не хочет, чтобы кто-то знал, как его облапошили! Вы утащили у него камень, чтобы ценой несчастья бедного народа преподнести подарок возлюбленной, мало ли что там заранее запланировал ваш отец, вы-то хороши! Вы не можете дать ей ничего сами, вы и подарок для неё украли! Так вам обоим и надо! Я бы ворованную вещь не взяла!
- Так отдайте! – он протянул руку.
- Нет. Я верну камень хозяину. Он внушает мне больше доверия.
«Правда», - услышала она и улыбнулась.
То ли её победная улыбка вернула Грая в реальность, то ли он и сам понял, как далеко зашёл в ругани с чужеземкой.
Он посмотрел на супругу. Посмотрел, как показалось Лувис, вопросительно.
- Нет, - ответила ему Стелла.
В чём уж там она ему отказала, Лувис не поняла, но Грай замолк и больше не проронил ни слова. Он сдвинул брови, отчего повязка, пересекавшая его лоб, сильно врезалась в кожу.
- Всё-таки оставьте камень, - сказала Стелла мягко.
- Там люди с голоду умирают, пока вы здесь своё величие тешите, - ответила Лувис.
- Я наведу порядок в Застепье.
- Без вас наведут.
- Вы ему верите?
- У меня нет причин верить ему меньше, чем вам.
- Вы считаете справедливым порядок, заведённый в Застепье? Все эти рыскари, таскающие мёртвых и живых людей…
- Вы придёте туда и будете воевать. Два хозяина на одной земле – это война.
- Войны кончаются, - заверила Стелла.
- Лучше им не начинаться.
- Как хотите. Когда думаете лететь?
- Когда сочту нужным.
- Кто летит с вами?
- Почему вы думаете, что кто-то летит со мной?
- У вас ведь два рыскаря.
- Не знаю.
Дверь с грохотом отворилась, Тадео сказал:
- Идём.
- Вы понимаете, что я могу остановить вас и отобрать камень? – спросила Стелла, когда они поклонились и повернулись к ней спинами.
- Мне благодарить вас за то, что вы этого не делаете? – бросила Лувис, не оборачиваясь.
- Как бы вам не пожалеть, что я этого не делаю. Вы совершаете ошибку.
Лувис и Тадео, ничего больше не говоря, стремительно покинули Розовый дворец.
Настроение у Лувис было – хуже некуда. Как так вышло? Она сама всё испортила? Или портить было нечего, и так всё складывалось наихудшим образом?
Вокруг дворца больше не толпился народ – было уже совсем поздно. После тяжёлой беседы Лувис и Тадео брели по ночной дороге, по-прежнему держась за руки, и Лувис думала, что надо запомнить навсегда этот момент, потому что держаться за руки им осталось совсем чуть-чуть.
- Тадео! – она вдруг кое-что вспомнила.
- Что?
- О чём ты думаешь?
- Я думаю, как много новой пищи для ума. Восхитительно.
- Да, здорово, - согласилась она. – Скажи, почему ты сказал, что Стелла для тебя – пустое место?
- Я ведь сразу и объяснил. Есть только одна женщина. Только, Лувис, давай не будем об этом говорить. Я не хочу всё сначала. Мне хватило.
- Нет, если ты хочешь сказать, что…
- Я ничего не хочу сказать, - он выпустил её руку.
Ну вот, зачем она полезла с расспросами.
- Я кое-что не понимаю, Лувис.
- Что?
- Им ничего не стоит отобрать у тебя камень. Он ведь у тебя с собой?
- Да, в кармане.
- Она волшебница, взяла бы да заставила отдать. Вряд ли ей это трудно.
- Вряд ли.
- Тогда почему?
- Почему?
- Я думаю, Стелла сама в чём-то сомневается. Он её спросил, а она сказала: «Нет».
- Правильно. Идея с подарком и Застепьем наверняка была его, ей не обязательно покидать Розовый край и куда-то там нестись, плодородие возвращать. А его гложет обида. Подарок он добыл, тот оказался с подвохом, теперь проклятие снято, а камешек снова уплыл. Вот он и бесится.
- Отвратительный тип. Папаша его такой же?
- Приблизительно.
- Мм. И ты к нему возвращаешься.
- Я возвращаюсь к Гаэтано, Зуле, Бэрку, Бэргусу и Талю.
- Привет им от меня передавай.
- Передам.
- Мне кажется, я засыпаю.
- Шестилапьи потроха… Идём быстрее!
Она и на этот раз успела довести его до дома, но упал он на пороге. Разбуженные грохотом Дан и Магда помогли втащить его в комнату и уложить в постель. Лувис в двух словах рассказала им: беседа во дворце прошла на повышенных тонах, не привела ни к чему хорошему, завтра вечером она одна летит в Серебряное королевство.
- Я с тобой полечу, - решил Дан.
Видя отчаяние на лице Магды, Лувис сказала:
- Не летишь. Ты поклялся здоровьем единственной дочери, что останешься дома хотя бы на месяц.
- Но тут такие обстоятельства…
- Нет, здоровьем Зулы мы рисковать не будем. Спокойной ночи.
С тяжёлой головой, с тяжёлым сердцем Лувис в последний раз ложилась спать в доме Дана. Может быть, в последний раз в жизни – в Розовой стране. Она оставит здесь Тадео. Он дал ей понять, что не хочет говорить с ней о любви. Когда в здравой памяти – не хочет. Он помнит, как больно она ему делала раньше.
Сон долго не шёл, всплывали в памяти злые слова Грая, его недоброе лицо, его прищуренный чёрный глаз, а ещё хуже – красавица Стелла с этими прекрасными, словно сияющими волосами и это её холодное равнодушие к беде Лувис.
Лувис проснулась довольно рано, хозяев дома уже не было, но Магда оставила ей чугунок с тёплой ещё кашей. Есть пока не хотелось, она подвинула чугунок поглубже в печь и села думать, положив руки на стол. Достала из кармана камень в серебряной оправе и повертела его в руках. Плодородие… Как это работает? Шестилапый их разберёт, этих волшебников. У простых людей всё просто. А эти… Слишком долго живут, жизнь свою не ценят, сердца свои не берегут.
Интересно, спит ещё Тадео? Вот бы он сейчас проснулся, она тогда смотрела бы на него до самого своего отлёта. Кстати, надо ещё вещи уложить, и поесть что-то с собой взять. Но совсем не хотелось об этом думать. Хотелось думать о Тадео.
Он не желал говорить с ней о любви, когда был в ясном сознании. А вот в полусне проговаривался. Что, если разбудить его и сразу спросить?
Она усмехнулась. Встала из-за стола и подошла к его комнате. Очень тихо постучала. Сказала шёпотом, прижавшись к двери губами:
- Тадео!
- Лувис?
- Ты ещё спишь?
- Нет, я давно проснулся. Я думал.
- Можно, я войду?
- Сейчас, подожди, я оденусь.
Лувис кивнула сама себе и отошла от двери. Потом быстро вернулась.
- Ты не одет?
- Нет ещё.
- Отлично, - сказала она и толкнула дверь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 436
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:56. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

10 глава. Ещё одно путешествие.

Как же сильно они любили друг друга, и как несправедливо долго были не вдвоём! Лувис и Тадео – два слова, которые всегда должны звучать вместе. Одновременно. Как одно слово, как один их поцелуй. Не могло быть ничего проще, ничего правильнее.
Лувис думала, что он самый лучший мужчина для неё. Самый настоящий, самый нужный. Как недостающая, где-то потерявшаяся, а теперь нашедшаяся часть самой Лувис – так она видела его. День подходил к концу, хозяева почему-то так и не пришли. Завернувшись в одеяло, Тадео сбегал и принёс чугунок с остывшей кашей и одну ложку, им хватило одной. Они кормили друг друга по очереди и смеялись. Неизвестно, почему, но теперь Лувис вдруг поверила в лучшее. Сегодня с утра дела её шли так хорошо, настолько непередаваемо хорошо, что дальше не могло быть разлук и горя. Она полетит в Серебряное королевство, она отдаст волшебнику его камень и скажет: ей очень, очень надо вернуться в Розовую страну, там её ждёт любимый. И она к нему вернётся. Вернётся вместе с братом и друзьями. И когда вернётся, они с Тадео устроят самую красивую свадьбу. Он только что в третий раз попросил её руки, попросил прямо в постели, крепко обнимая, она подумала и сказала, что благодарна за честь и склонна дать положительный ответ.
- Понимаешь, если бы я знал, - говорил он, - если бы я знал, что ты откроешь дверь и войдёшь, я бы никогда ни о чём не грустил ни единой минуты. Я бы всё это время терпеливо и покорно ждал, не металось бы сердце, не накрывало бы отчаяние, ничего этого не было бы. Если бы я знал, что в конце концов ты откроешь дверь и войдёшь.
- Если бы я знала… А ты разве не испугался? Испугался, любимый, признавайся!
- Да! Я… Нет, я… Я испугался, потому что не понял, потом понял и ещё сильнее испугался, потом испугался, что вдруг я понял неправильно, вдруг всё не так…
Они вновь и вновь переживали тот миг, когда она вошла к нему без разрешения, и смеялись, потом снова начинали целоваться.
Но неумолимо наступал вечер, и пора было пускаться в путь. Лувис знала, что два рыскаря прилетят к ней, как только она соберётся в дорогу, об этом её предупреждал волшебник.
- Я пойду оденусь.
Тадео кивнул.
Лувис опять надела свой наряд для полёта верхом – теперь никаких платьев для этих целей, только штаны. Собрала узел, проверила колчан. Лук. Надо показать Тадео, это ведь его старый лук, ещё из дома. Поискала на кухне какой-нибудь хлеб, нашла. Больше ей одной и не надо. Вряд ли в пути у неё будет хороший аппетит. А если что, найдёт фруктовую рощу. Она постарается лететь как можно быстрее, будет просить рыскарей проводить в полёте не восемь часов, а больше. В конце концов, их ведь двое, могут нести её по очереди, чтобы давать друг другу отдохнуть. А она и не очень тяжёлая. Чай, не из Болтунов.
Камень лежал в кармане платья, она переложила его в карман куртки, поближе к груди, проверила, что карман надёжный. Вот обидно будет его по дороге выронить. Даже если волшебник оставит её у себя, по крайней мере, в Застепье у людей жизнь станет чуть лучше. У них тоже появятся нивы и плодовые рощи. Глядишь, перестанут разбойничать и проклинать своего монарха.
Радость в её душе постепенно гасла, уступая место безнадёжному страху.
Тадео, одетый, вошёл к ней. За окном уже стемнело, значит, он мог выйти и проводить её.
- Мой милый, ты обещай мне, пожалуйста, что будешь привыкать к свету! Я прошу тебя! Это очень важно! Здесь нельзя жить только по ночам!
- Отчего же, все дни можно проводить так, как мы сегодня, - отозвался он. – Вот вернёшься – и каждый день будет такой. А ночью будем гулять и любоваться на звёзды.
- Обещаешь?
- Обещаю. Лувис… Ты знай вот что… Если тебя не будет долго, я буду тебя искать. Я отправлюсь за тобой. Я научусь жить при свете солнца, и я отправлюсь за тобой. Поможет мне кто-то, может, Дан, может, ещё кто-то, или я буду один, но мы с тобой встретимся. Через год мы встретимся, через два, через десять – но ты не думай, что мы расстаёмся навсегда. Не думай, что сейчас увозишь память обо мне, и будешь беречь её всю оставшуюся жизнь, потому что меня уже не будет. Ты всегда со мной – не память, не один сегодняшний день, ты вся. Я люблю тебя с того дня, как впервые увидел. У тебя на голове были жёлтые ленты, одна выбилась, я так хотел протянуть руку и поправить, и чтобы непременно дотронуться до твоих волос. Я всю жизнь, если понадобится, буду к тебе идти отсюда и до самых этих ваших Серебряных гор.
Она хотела обнять его, но подумала, что не сможет обнять так, чтобы не хотелось обнимать ещё и ещё.
Вдвоём они вышли во двор. Как ни странно, там, помимо двух рыскарей, их ожидала компания, и компания странная. Тадео собирался было отвернуться от Граева факела, но решил, что пора уж привыкать, и стойко разглядывал провожающих.
Хозяева, Дан и Магда, стояли с лицами озадаченными. Рядом с ними, опустив голову и ни на кого не глядя, стояла прекрасная волшебница Стелла. Муж её был тут же, почему-то в дорожной одежде и с кинжалом за поясом.
- Ну что, не передумали? Может, отдадите мне камень, да и останетесь здесь? - спросил Грай.
Лувис невольно потянулась рукой к груди – к тому месту, где в кармане лежал Граев подарок.
Он усмехнулся. Усмехнулась и Стелла. Она сказала:
- Мне достаточно руку протянуть, чтобы взять его у вас. Добрая Магда воспользовалась моим замешательством, когда пало заклятие, и потому забрала, но в целом дело нехитрое.
- Что же тогда?
- Вы верите, что сумеете решить дело добром? Лувис! Посмотрите на меня, не прячьте глаза! Вы правда верите?
- Я выполнила только половину своего поручения. Во что я могу верить?
- Но вы цепляетесь за надежду.
- Да.
- Что ж… Я с вами не полечу. Я ни разу не встречалась лично с Лотаром, и не хочу проверять, что из этого получится. Магия его страшна, не знаю, она больше моей или меньше, но всем, всем людям этой страны будет лучше, если мы не станем меряться своими силами близко друг к другу. Могут пасть горы и выйти из берегов реки.
Если бы Лувис услышала это раньше, она подумала бы, что это фигура речи, преувеличение. Но раз король Лотар Великий, Добрый может устраивать землетрясения и волновать озеро, то почему бы и Стелле не уметь. Похоже, так же подумал и Дан, потому что кивнул головой.
- Что ж, прощайте. Тадео, - Лувис быстро обняла его, поцеловала в щёку и тут же отпустила.
- Магда, спасибо большое за всё!
- И тебе, милая, спасибо! Береги себя!
- Дан. Я очень постараюсь сделать так, чтобы у Зулы и Бэрка было всё хорошо, я во всём их поддержу!
- Я знаю, доченька. Ты умница. Ну, лёгкой дороги!
Лувис взялась за одного рыскаря и обратилась к другому:
- А ты налегке полетишь.
- Пусть не надеется, - сказал вдруг правитель Грай и протянул руку к шее рыскаря. Повернулся к Стелле и сказал ей:
- Я не обещаю!
Она кивнула ему и больше не поднимала головы.
- Что? – не поняла Лувис. – Как? Зачем?
- Зачем… Вперёд! Вверх!
Оба рыскаря со своими всадниками взлетели. Лувис не могла поверить тому, что только что произошло. Она обернулась – там, внизу, остался Тадео, он смотрел на неё, подняв голову, и становился всё дальше. На расстоянии нескольких метров от неё летел на рыскаре правитель Грай, сын короля Лотара Великого, Доброго. Зачем? Для чего? Чего он хочет добиться? Неужели он хочет вернуться в Серебряное королевство?
Лувис попыталась расспросить его налету, но ветер свистел в ушах, да и не отвечал он ей. Она хорошо видела его – повязка вместо глаза, сжатые тонкие губы. Он наверняка не раз летал на рыскаре прежде. В Серебряном королевстве Лувис не видела, чтобы летал верхом кто-то из местных, кроме самого волшебника. Но, возможно, это было дозволено только близким потомкам? А родных сыновей и дочерей у короля Лотара Великого, Доброго больше не осталось, слишком давно он был женат в последний раз. Должно быть, на матери Грая.
Может быть, они со Стеллой составили какой-то план, и летит он вовсе не к отцу? Потому что если к отцу, то он возвращается в свой персональный ад. Может быть, он надеется по пути завладеть камнем? Да брось, камень они отобрали бы у неё играючи. Добрая Стелла так очаровала всех за последние несколько суток, что отобранный у каланчи – Подземелицы какой-то камешек все простили бы ей.
Но как же Стелла отпустила его? Она ждала его тридцать лет, она дождалась – и ещё двести ждала, и вот они вместе, она так красива, он ещё не стар и, по правде сказать, тоже хорош собой, если не сравнивать с королём Лотаром Великим, Добрым, конечно. Они могли бы жить вместе и любить друг друга, а он… Он сказал Стелле: «Я не обещаю».
Какой ужас.
Около часа или двух Лувис думала, потом думать устала и принялась вспоминать все события прошедшего дня. В жизни её не было дня лучше, и даже неожиданное завершение его не смазало впечатление. А ведь он тоже сейчас там, в деревне, в доме Дана, в той самой комнате и в той самой постели, вспоминает о ней.
Она вернётся к нему, по-другому и быть не может.
Они в эту ночь проделали большой путь и сели, когда солнце стояло уже высоко. Лувис подумала о Тадео – он сидит в доме, но наверняка пытается время от времени подходить к окну и смотреть на дневной свет. Он обещал ей, он будет. А ещё он говорил, что хочет помогать хозяевам что-нибудь делать. В конце концов, не даром же они будут кормить его, такого здоровенного!
Руки и ноги сводило от усталости, наспех прожевав кусок хлеба, Лувис нашла безобидный с виду куст без шипов и паутины, улеглась под ним и завернулась в плащ. На своего спутника она не смотрела – так сильно устала, что забыла о своём желании о чём-то его расспрашивать. Засыпая, думала о Тадео и вспоминала его красивые сильные руки.
Грай разбудил её, когда день уже клонился к закату. Он осторожно потряс её за плечо и отошёл подальше, видимо, чтобы не напугать. Она оценила такую деликатность, потому что во сне смешались все события последних месяцев, и стоящий над ней одноглазый мужчина спросонья вызвал бы не самые приятные ощущения.
Он был серьёзен и молчалив. Спросил только, будет ли она есть. Он, оказывается, пока она спала, подстрелил из её лука зайца, развёл костёр и испёк его в углях.
- Очень вкусно, - оценила Лувис охотничьи и кулинарные способности правителя Розовой страны, обгладывая косточки. – Так вы не расскажете, что задумали?
- Я ничего не задумал. У меня нет плана.
- Да ну? – не поверила Лувис.
- Я не до конца поверил, прекр… Я не до конца поверил, госпожа Лувис, что король Лотар Великий, Добрый действительно ожидает, что Стелла поедет к нему по доброй воле. Не до конца поверил. Он пытается таким образом получить что-то ещё.
- Что же?
- Я высказал одно из своих предположений – уязвить вас он пытается. Вызвать вашу безграничную, безоговорочную покорность. С сильными женщинами это делать интереснее всего. Дать вам понять, что с поручением вы не справились, хотя справились, на мой взгляд, удачно. Если он скажет вам, что вы ни на что не годны и ничего не можете, не верьте. Так и знайте: вы самая смелая женщина на земле, мало кто отважился бы на то, что делаете сейчас вы. Это я говорю не из желания подольститься к вам, мне это ни к чему. Я пытаюсь объяснить вам, что думаю.
- Так, и?
- Либо… То, что он пытается получить, это не вы.
- Чего ж ему не хватает?
- Ну, я даже не знаю… Может быть, тёплых сыновьих объятий? – Грай невесело засмеялся.
- Вы думаете, он ждёт, что вы… Почему он прямо не мог об этом сказать?
- Я не знаю, госпожа Лувис, почему он делает то, что делает. Если честно, я уже поверил, когда вы пришли, что произошло какое-то чудо, заклятие снял посторонний человек, и я теперь спасён. Свободен. Но нет. Он не оставил меня в покое. Он никого не оставляет в покое. Даже отпустив далеко. Видите, я опять возвращаюсь.
- Но вы же могли… Не возвращаться! Кто вас тянул? Остались бы со своей Стеллой!
- Нда? А девушка, которая мечется между возлюбленным и братом, меня не тянула? Он знал, кого присылать, - человека, у которого от боли разрывается душа.
- Я не знала, что у вас доброе сердце, - прошептала Лувис. – Я не поняла.
- Не добрее, чем у вас.
- А почему, - сказала Лувис, чтобы заговорить о чём-то другом и не заплакать, - почему вы не так переживаете пробуждение, как остальные? Тадео очень сильно чудил первые двое суток. От чего это зависит? Вы всё-таки немного волшебник?
- Ну, какая-то тень магии на мне действительно есть, только использовать её по своему усмотрению я не могу. Стелла сняла с меня остатки проклятия. Да и с остальных тоже, кого к ней догадались привести через некоторое время. Если бы вы с вашим Тадео не характер показывали, а пришли и попросили о помощи, она бы и ему голову хорошо просветила.
Голову просветила… Нет уж, спасибо. Лувис и сама нашла неплохой способ исцелить своего Тадео.

11 глава. Сын волшебника.

- Что такое Прета? – спросил Грай, когда они в очередной раз спустились для дневного привала, оставив позади уже и долину Прыгунов, и Фиолетовый край, и Маковое поле.
- Посёлок. Красивый, зелёный.
- Большой?
- Не знаю, с чем и сравнить… Меньше Первой Розы. Но вы ведь и Первую Розу давно не видели.
- Давно, - Грай улыбнулся.
- Намного меньше, чем Эукс. И там такие сады!
- Может, пойдём посмотрим, когда вы выспитесь?
- Пойдём! – Лувис обрадовалась. Всё равно они не полетят раньше, чем наступит ночь, а сидеть с полудня до вечера на одном месте скучновато.
Правда, Грай иногда рассказывал интересные вещи, если Лувис его расспрашивала. Например, однажды она спросила, откуда пришёл король Лотар Великий, Добрый в те края, которые стали потом Серебряным королевством.
- Я не знаю название той страны, - ответил он, - знаю только, что покинул он её в спешке, увезя женщину, которая стала его женой.
- А, ну это мы слышали. Странно, он там кого-то боялся? Кого же? Был кто-то сильнее него?
- Был кто-то не менее сильный. Собственный его отец, если я правильно понимаю.
- Так он у отца женщину увёз?
- Скорее всего, да.
- И боялся его мести?
- Мне кажется… мне кажется, просто не хотел с ним войны.
- А… мать?
- А что – мать?
- Её не было в живых?
- Была. Они оба и теперь живы.
- Отец и мать короля Лотара?
- Великого, Доброго.
- А как же там всё это… Соперничество с сыном из-за какой-то ещё женщины?
- Почему нет? Брат и сестра были сильными магами, но были не единственными на земле. Им нужна была поддержка других, и они решили, что магов-союзников, которые не предадут их, могут породить только они сами. Чем и занялись.
- Бррр… Много породили?
- Всего одного.
- Чего так мало? Впрочем, и тот сбежал… Они ошиблись в расчётах.
- Ошиблись. Мало, потому что волшебница не может просто так взять и стать матерью. Это не вопрос нескольких месяцев.
- То ли дело – смертная жена…
- Ага.
- У вас были братья и сёстры? Родные, единоутробные?
- Были.
- Вы… старший, младший?
- Я младше всех.
- Ваша мать была последней женой волшебника?
- Откуда я знаю, Лувис. Я там двести лет не был. Вы недавно были и могли спросить.
- Я знаю, что самый близкий потомок, очень старый, – это праправнук…
- Праправнук… Вполне может быть правнуком кого-то из моих братьев, который жил долго и женился поздно… Вполне.
- Вашей матери уже не было в живых, когда вас отправили сватать Стеллу за вашего отца?
- Нет, конечно! Какое сватовство при живой жене? Или вам ничего не говорили о законах нравственной жизни?
- Говорили, все уши прожужжали! Даже надоели. А какая она была?
- Моя мать? Старая.
- Правда?
- Чему вы удивляетесь? Смертные женщины стареют.
- А как… Как ваш отец к ней относился? Ну, когда она уже постарела?
Грай пожал плечами. Подумал.
- С почтением. И все относились с почтением. Это же королева. Мать королевских детей.
- А как она к нему относилась?
- Я никогда не спрашивал. Но как может относится тот, кто стал стар и безобразен, к тому, кто остался красив? Безнадёжно любить?
Лувис подумала, что он сейчас, наверно, говорит о себе и о Стелле.
- А вас она любила?
Он, кажется, не понял вопроса и воззрился на неё.
- Ваша мать вас любила?
- Конечно. Это же мать.
- Она защищала вас от него? То есть, пыталась защищать, когда с вами так обращались?
- Как обращались?
- Ну, так… Как всегда.
- Ах, как всегда…
Грай вздохнул.
- Лувис, со мной обращались как с любимым сыном. Пока я не сделал то, чего не должен был.
- Остались со Стеллой?
- Да.
Вот оно что… Детство и юность Грая, сына короля Лотара Великого, Доброго, прошли в любви и радости. Только вот отправили его с поручением, а он взял, да и… Разочаровал отца. И тот его не простил.
Интересно, а простил ли волшебника его собственный отец?
Бродя вместе с Граем по цветущей Прете в базарный день, Лувис радовалась, что может ещё раз побывать здесь. Одета она была, конечно, не так, как тут принято, поэтому куталась в плащ, но шумный люд и богатые торговые ряды подняли ей настроение. Оживлённым выглядел и её спутник. Его здесь рассматривали с интересом, очень уж примечательная была у него внешность, но расспрашивать, из каких он краёв, никто не решался. В конце концов, путешественники здесь не редкость.
- Что здесь было в ваше время? – спрашивала Лувис, поедая горстями вишню, которую Грай купил для неё на базаре. Сам он вообще редко ел, всего раз или два на её памяти. И мало спал.
- Здесь стояло королевство.
- Большое, сильное?
- Не слишком большое и не слишком сильное. С соседями враждовали, а вражда ещё никому сил не придавала.
- И куда же всё подевалось?
- Перебили друг друга да перебесились, видать. Мне сейчас больше нравится. А вишня такая и в Застепье растёт. А ещё там груши огромные.
- Нет там никаких груш, - возразила Лувис. – Там степь да сухая трава. Деревьев нет.
- Я и забыл.
- Вот пролетим землю буйволов и землю зайцев – и начнётся… Ужас. И люди серые. И злые.
- Зачем ваши друзья всё-таки ходят по Аффире, если в Застепье настолько скверно?
- По старой памяти, наверно, ведь ещё несколько десятилетий назад там было не так плохо. Вы бы видели нашего Одноухого – голодный, тощий, запуганный такой…
- Потом отъелся?
- Я не знаю, какова его дальнейшая судьба. Мы с братом видели его во дворце, волшебник вернул ему ухо, сказал, что отправит его поработать на Серебряную реку…
Лувис нахмурилась.
- Что? – спросил Грай.
- Если он успел туда попасть, он, возможно, погиб во время пожара.
- Уже с двумя ушами? Обидно.
- А глаз? – спросила вдруг Лувис.
- Что – глаз?
- Он может вернуть вам глаз?
- За тридцать лет не вернул.
- Не хотел или не мог?
- Я не спрашивал.
- Вы вообще с ним эти годы не разговаривали?
- Почти.
- А как вы сбежали? Как Дан? Сквозь гору?
- Нет. На рыскаре.
- Рыскарю разрешили вас вынести за пределы гор?
- Рыскарю не разрешили. Я рассчитал, как спланирует убитый рыскарь. Он, умирая, должен был спланировать на ту сторону Серебряных гор. Только для этого надо было подняться на очень большую высоту. Я долго ставил опыты, следил за траекторией их полёта, у меня был только один шанс. Убитого рыскаря не прощают.
- Это разве не сказки? Я знаю кое-кого, кто застрелил рыскаря, но его до сих пор не съели. Рыскари ему не мстят.
- Рыскари никому не мстят. Они добры. Мстит кое-кто другой. Если ему надо.
- Ну вот, а люди столько лет в сказки верят, - вздохнула Лувис. – Так что, вы взлетели высоко над горами и … И убили под собой рыскаря?
- Да, вот этим кинжалом в сердце.
- А если бы он вас свалил, а не спланировал так, как вам надо?
- Я же говорю, был только один шанс.
- И вас не преследовали?
- Преследовали. Я ушёл. Я долго был горд этим побегом, а потом появились вы, Лувис, и заявили, что король Лотар Великий, Добрый сам дал мне уйти.
- Да, чтобы вы отнесли Стелле заколдованное ожерелье.
- Представляете, какой удар по моему самолюбию?
- Мне жаль.
На ярмарке продавали широкополые шляпы, Лувис как-то раз купила себе такую. Вот купить мужскую и привезти её Тадео! Хорошая защита от солнца. Она вздохнула. Как он там, её дорогой? Очень грустит? Вот бы у хозяев нашлись для него дела, чтобы он отвлекался от грустных мыслей! И вот бы его не отвлекали от грустных мыслей местные красавицы. Флора эта… Вдруг опять притащится? А ещё хуже – Стелла. Осталась опять одна и наверняка зла на Лувис за то, что увезла её Грая. Ненаглядного и одноглазого.
Кстати, о Стелле.
- А Стелла…
- Что – Стелла?
- Стелла может так же, как ваш отец, исцелять людей?
- Может. Не совсем так, у неё для этого свои средства, но может.
- А почему вам глаз не вернула?
- Дался вам, Лувис, этот мой глаз, - сказал Грай раздражённо. – Я привык. Всё вижу. Никого ни о чём не собираюсь просить.
- Даже жену?
- Вряд ли она мне теперь жена.
- Как это?
- Вы думаете, я вернусь? Да и зачем…
Лувис опешила.
- Как – зачем? В прошлый раз вы пришли и…
- И подарок принёс, да?
- Ну…
- Такие подарки никому не нравятся. А больше мне нечего ей дать.
- Можно подумать, ей подарки нужны.
- Она ждала этот подарок.
- Она вас ждала.
Грай пожал плечами. Странно, неужели он не верит, что Стелла ждала его, а не волшебный камень, который подарит ей власть над новой землёй?
- Как бы то ни было, Лувис, следующие тридцать лет едва ли пройдут бесследно. Для меня время течёт не так, как для других смертных, но то, что останется от меня через три десятка лет, я не потащу за тридевять земель к красивой и вечно юной женщине. Это будет нечестно по отношению к ней, не находите?
- Не нахожу. Над настоящей любовью не властно время.
- Властно.
Всё, что знала о любви Лувис, внутри неё готово было спорить с Граем, но сама Лувис решила, что не переспорит его. Ему видней. Возможно, после того, как каменное проклятие спало с него и Стеллы, что-то между ними произошло, что умалило его веру в её любовь. А ведь вера и впрямь была велика, раз он не побоялся возвращаться к ней даже таким, постаревшим и изувеченным.
Неужели только Граев подарок? Но она так легко от него отказалась и позволила Лувис вернуть камень хозяину.
Скорее бы долететь, отдать камень, обнять брата… Ведь он там волнуется за неё, он боится, что она не вернётся за ним. Или не боится? Да нет, Гаэтано в ней уверен.
Застепье произвело на Грая тяжёлое впечатление, это было видно. После того, как они оставили позади и землю буйволов, и землю зайцев, где сделали привал и одного из обитателей пустили на обед, простиралась безжизненная, сухая степь, и Лувис показалось даже, что прежде, когда они шли через этот край на «Шестилапом», трава была всё же зеленее, да и обитаемых домов было больше. На рассвете она сделала своему спутнику знак приземлиться. Лувис узнавала те небольшие фермы, мимо которых она однажды шла по реке и где они выменивали хлеб и сыр на ткани или золото. Некоторые из домов опустели совсем недавно.
- Ну и дела, - Грай оглядывался, словно не веря увиденному.
Ночью они видели на реке несколько лодок с парусами и большим количеством полуобнажённых гребцов. Прошли над ними совсем низко – к рыскарям в Застепье привыкли, а людей у них на спинах не разглядели бы в темноте. Лувис подумала, что эти люди в лодках наверняка ищут, у кого бы чем бы поживиться. Но край вымирал, и едва ли они хоть что-нибудь найдут.
В последний привал, когда горы были уже близко, Грай не спал, и рыскарей они попросили не улетать, чтобы в случае нападения спастись отсюда. Ящерам пообещали хорошую охоту дома, в горах, сразу по возвращению, и они послушались.
От неизвестности и страха за будущее у Лувис сильно колотилось сердце, когда, уже ближе к полудню, проведя верхом всю ночь и часть дня, они подлетали к Серебряному дворцу. Она то и дело бросала взгляд на своего спутника и видела, что он становится всё мрачнее. Он словно летел на казнь, он стиснув зубы ожидал, как встретит его отец, что скажет.
Картина мирной зелёной долины, окружённой серебром гор, не вызывала радости в душе даже после уныния Застепья, Лувис боялась, что навсегда останется в этом серебряном кольце, а она теперь не хотела этого сильнее всего на свете.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 439
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 19:58. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

12 глава. Два разочарования.

- Тааак… Значит, тааак, - король Лотар Великий, Добрый обошёл Лувис и оглядел её с головы до ног. – Значит, тааак… Отпустил, значит, красавицу на пару недель. Вы там время зря не теряли, прекрасная Лувис?
- Что, ваше величество?
Ей казалось, что он видит не только сквозь её одежду, но и сквозь её кожу, такой был у него сейчас взгляд. Только бы не смотреть ему в лицо. Ещё хуже будет. Они вместе, она и Грай, только что влетели на рыскарях прямо в окна Зеркальной галереи и застали там волшебника и, как ни странно, Гаэтано. Вдвоём они сидели, склонившись над какой-то клетчатой доской, уставленной статуэтками. Что это такое, Лувис не знала, но и не очень обрадовалась, увидев, что брат сейчас здесь и станет свидетелем вспышек монаршего гнева, который вот-вот обрушится на неё.
Король Лотар Великий, Добрый, едва её увидев, вскочил с места и бросился навстречу. Её спутника он как будто и не заметил. Зато заметил Грая Гаэтано. Он понял, что Стеллы здесь нет и не будет, а значит, произойдёт что-то неприятное. Подходить к сестре он пока не стал – встал и остался стоять у стола со статуэтками.
- Нда, - волшебник наконец закончил обход своих владений, именно так выглядел этот досмотр, который он устроил Лувис. Встал напротив неё.
- Ну?
- Вот, - она достала из кармана камень.
Король Лотар Великий, Добрый взял свою вещь в руки и слегка улыбнулся.
- Трудно было?
- Нет.
- Легко?
Она не отвечала. Он к чему-то подводил. Сейчас скажет, раз легко было, то почему не привезла сюда ещё и Стеллу. Он словно проследил за её мыслями и спросил:
- Так почему?
- Не нашла подходящих слов.
- А я не замечал прежде, чтобы вы грешили косноязычием.
Должно быть, вид у неё был такой несчастный, что Гаэтано, наплевав на приличия, подошёл к ней и обнял. Она уткнулась ему в волосы. Кажется, он ещё вырос, пока её не было.
- Нда, - сказал вновь король Лотар Великий, Добрый и повернулся наконец к сыну. Лувис подумала, что его он сейчас рассматривает так же, сквозь кожу.
- Прекрасная Лувис, вы ведь понимаете, что это – совсем не то, о чём я вас просил, - сказал он, не отрывая, впрочем, глаз от сына. Тот стоял опустив голову, и некому было подойти и обнять его.
- Понимаю, - отозвалась Лувис, по-прежнему обнимая брата.
- И зачем вы мне это привезли?
- Я не везла. Господин Грай сам отправился со мной в путь, когда выяснилось, что я лечу одна с двумя рыскарями.
- Как любезно-то со стороны господина Грая, и кто бы мог от него такой небывалой любезности ожидать! Просто сердце радуется!
Вот что было ответить на это?
- Ну и что… Хм… Господин Грай, - обратился наконец волшебник к сыну, криво усмехаясь, - чего ради вы сюда прилетели?
- Я подумал, что такова, возможно, воля государя.
- Ах, вы подумали. Что натолкнуло вас на такую мысль?
Грай молчал.
- И давно ли вы, господин Грай, интересуетесь волей вашего государя? Давно ли вам, господин Грай, не всё равно, какова воля вашего государя?
Тот всё не отвечал. Волшебник ведь не вопросы задавал, он упрекал.
-Я, кажется, спрашиваю вас, господин Грай, как давно вы решили, что пора начать исполнять волю вашего государя, - король Лотар Великий, Добрый говорил уже без усмешки.
- Государь отправил в Розовую страну женщину, которой необходимо вернуться туда, - заговорил Грай тихо.
- Вас не слышно, господин Грай.
- Этой женщине необходимо вернуться в Розовую страну, - сказал сын уже громче.
- А вам-то что?
- Я прошу государя отпустить её. И тех, кто с ней. Ей это необходимо.
- Ах, вы просите. Да, ей это действительно необходимо, особенно теперь. А что даёт вам, господин Грай, основания полагать, что я буду выполнять ваши просьбы?
- У меня нет таких оснований, государь.
- А к чему вы тогда воздух языком мелете?
- Государь задавал мне вопрос, я ответил.
- Он ответил, надо же.
Раздался подземный гул – король Лотар Великий, Добрый не кричал, но его ярость клокотала в ином месте и иным способом.
- Хорошо ли прошло путешествие, прекрасная Лувис? Не утомлены вы? – вдруг развернулся он к ней и заговорил ласково.
- Нет, ваше величество, не утомлена.
- Это очень кстати. Очень кстати. Через сколько дней вы готовы будете отправиться в путь?
- В путь? – вскрикнул Гаэтано. Он испугался, что Лувис сейчас опять отправят за Стеллой, и всё начнётся сначала.
- Что вы так пугаетесь, мой юный друг. Вы сами мне не далее как нынче утром говорили, что хотели бы спуститься по Аффире на своём… «Шестилапом», нет? Но я боюсь, что вашей сестре её драгоценное здоровье не позволит сейчас отправиться в плаванье.
- В плаванье? – переспросил Гаэтано. Лувис слушала, соображая, что ещё придумал волшебник и что не так с её здоровьем.
- Хотя, прекрасная Лувис, сегодня вы стали для меня источником целых двух разочарований, но вы слышали, сам господин Грай просит… Как же я ему откажу. Считайте. Сегодня – раз, завтра – два… Так вот, на четвёртый день на рассвете откроется Серебряный путь, постарайтесь успеть.
- Успеть? – переспросил Гаэтано, не веря своим ушам.
- Да что вы всё переспрашиваете? Вы меня плохо слышите?
- Я хорошо слышу, ваше величество, но то, что я слышу, меня и сестру удивляет, поскольку мы оба подумали, что, раз она не выполнила все условия своей сделки с вашим величеством, то…
- Вы хотите, чтобы мы вернулись к неукоснительному следованию условиям, мой юный друг?
- Нет, - выпалил Гаэтано.
- Тогда не обижайтесь, но нашу партию мы закончим позже, завтра или послезавтра. У меня сейчас неожиданно появились кое-какие дела. Семейные. Займитесь и вы своими, Гаэтано. Проводите вашу сестру и дайте понять вашим несносным Болтунам, что им пора готовиться к отплытию. Всё, - он махнул рукой.
Лувис посмотрела на брата, он тоже на неё посмотрел. Что, и правда всё? Всё? Она решила, что ни в какое «всё» не поверит, пока не обнимет Тадео. Но волшебник, кажется, и впрямь закончил разговор. По крайней мере, с ней и её братом. Он намеревался остаться наедине со своим блудным сыном, и сейчас над головой у того разразится настоящая буря, судя по издевательскому тону, который в самом начале разговора избрал для общения с ним король Лотар Великий, Добрый.
Лувис видела лицо Грая, он закрыл глаз и закусил губу. Вспомнила, что и он умел делать людям больно, и почти так же мастерски, как его отец. Здесь же, пред светлыми очами своего государя, правитель Грай из Розовой страны был никем и ничем. Да и там… И там полководец-неудачник был всего лишь мужем могущественной волшебницы.
- Идём, - шепнул Гаэтано. – Идём!
Они поклонились монарху, хотя он и отвернулся от них и смотрел теперь на белые вершины гор. Быстро вышли и бегом понеслись по лестнице.
- Ну что? – спрашивал Гаэтано на бегу. – Что там? Ты всех расколдовала? А Тадео? Ты его расколдовала, он живой?
- Живой, живой, ещё какой живой! – улыбалась она. – Передавал тебе горячий привет. Хотел лететь со мной, но он при дневном свете всё такой же беспомощный, как мы когда-то!
- И что? И как? Где он будет жить?
- У Дана в доме.
- А его жена как? Не выгонит?
- Нет, что ты. Как вы? Что нового?
- Ох, такое у нас новое! Ты не представляешь!
Они спустились уже к самым воротам, кто-то из «сынков» открыл перед ними дверь. А ведь Граю, наверно, не доводилось выполнять здесь лакейские обязанности. Он был не «сынок», он был настоящий сын.
- Ну, что? – она спросила, выйдя в дворцовый сад.
- Зула! Сказала Бэрку! Знаешь что?
- Что? – насторожилась Лувис. Она ждала, что кое-что скажет Зуле Бэрк, а оказывается, она – ему.
- Что она его, как выяснилось, давно любит и не будет против, если он посватается! Вот!
- Тааак, - произнесла Лувис так же, как недавно говорил с ней волшебник. – И что Бэрк?
Она-то знала, что Бэрк уже и у Дана просил руки его дочери, но ей было очень интересно, как же будет решаться вопрос между этими двумя.
- А он сказал, что уже и с отцом её обо всём договорился.
- Во дурааак… И что? Какой ответ получил?
- В лоб получил.
- Я так и подумала.
- Теперь не разговаривают.
- Что, в доме тихо?
- Нет, в доме громко. Они друг к другу не обращаются, зато нам всё время говорят друг о друге всякие гадости.
- Ну точно, дело к свадьбе.
- Мы тоже так думаем.
- А ты вообще что здесь делал?
- А я здесь каждый день бывал.
- Почему?
- Король Лотар Великий, Добрый меня пригласил приходить.
- Зачем?
- Играть в одну игру.
- Игру? – у Лувис брови побежали к макушке.
- Ну да. Ты видела такие фигурки на доске? В них надо разбираться. Очень интересно.
- И что, волшебнику заняться больше нечем?
- Не знаю… Он ещё несколько раз на новую Серебряную реку летал.
- И что там?
- Скоро пустит туда рыскарей. А пока те запасы не закончились, из Пещеры Королевы Амит. Рыскари несколько раз приносили детёнышей, он делал для них жидкое серебро, они пили… Я видел, он меня звал посмотреть. Как их много, ты бы удивилась!
- Что ж, значит, здесь всё своим чередом…
- Лувис! А как ты думаешь, он… Он это не просто так сказал? Что отпустит нас? Может, просто так сказал?
- Зачем?
- Ну… Я не знаю… Чтобы этот самый… Господин Грай услышал… Что он его просьбу, вроде как, выполняет…
- И я не знаю, Гаэтано. Пойдём уже к нашим. Ты как здесь оказался? На ладье?
Он кивнул.
Лувис вспомнила о Грае, и внутри всё сжалось. Что сейчас говорит ему отец? Опять душу выматывает? Задаёт вопросы, не требующие ответа, и наслаждается его унижением? Грай ужасно не понравился ей при первой встрече, она увидела в нём лишь нелепую, изуродованную копию сильного и властного отца. А каким ему ещё быть?
Но то, что он сделал для неё, было подобно прыжку в огонь.
Почему волшебник вдруг так быстро согласился отпустить её, Гаэтано и Болтунов? Новая игра? Или они ему просто надоели?
- Стой, - Лувис вдруг схватила брата за руку.
- Да я стою, ты чего?
Они и впрямь стояли на палубе красной ладьи, которая несла их в Эукс.
- Что он сказал?
- Кто?
- Волшебник.
- Лувис, много чего. Он вообще всё время говорит, просто рот не закрывается, только успевай понимать…
- Он сказал, что я сегодня стала источником двух разочарований. Гаэтано, какое второе?
- А какое первое?
- Грай вместо Стеллы – первое! Второе – какое? Что я ещё сделала не так?
- Может, что-то не так с камнем?
- Тогда почему он не сказал?
- Потом что он – король Лотар Великий, Добрый, - отозвался Гаэтано, - и у него не бывает всё понятно. Хочешь вернуться и спросить?
- Не хочу, - она с тоской поглядела на верхний этаж Серебряного дворца, туда, где Грай выслушивал сейчас от своего отца всё, что тому только в голову могло взбрести.
- Это прямо самый-самый настоящий полководец Грай? Ты и впрямь его видела и запомнила, когда он был каменным?
- Угу.
- И какой он?
- На отца похож.
- А она?
- Стелла?
- Угу.
- Не могу сказать. Непонятная. Хотя Болтуны от неё в восторге. И жена Дана, и Талайкул, все.
- Ну расскажи всё! По порядку!
- Подожди, вот придём – и всем сразу расскажу, не буду же я пять раз одно и то же пересказывать!
Говорить начала с порога, как только все по очереди её крепко обняли и чуть не раздавили. Начала с главного. Во-первых, сказала Лувис, она обручена с Тадео. Они поженятся сразу же, как только она вернётся в Розовую страну. Во-вторых, домой они пойдут уже через три дня, сказал волшебник. В-третьих, задание своё она выполнила только наполовину.
- Это как понять – наполовину? – поинтересовался Усатый Таль. – Мы и домой пойдём только наполовину? И замуж ты наполовину выходишь?
- Ну вот так, - развела руками Лувис.
Несмотря на усталость, рассказывала она всё друзьям долго и подробно, её между делом кормили и поили, Зула всё подсовывала кусочки. Не скрыла, что чуть не проворонила камень, когда побежала к Тадео, что с Граем и Стеллой они с Тадео разговаривали не очень-то почтительно, и вообще всё вышло совсем не так, как она надеялась, но итог вот такой. Вместо Стеллы она привезла сюда королевского сына и отдала на растерзание папаше.
- Знаешь, Лувис, я думаю, тебе не в чем себя упрекнуть, - подумав, сказал Бэргус. – Ты сделала всё что могла, посадить верхом и силой притащить сюда взрослую женщину, тем более волшебницу, - ну не мог же он всерьёз ожидать этого от тебя… Может, и прав его сын. Это был способ его сюда заманить. Как бы ещё он его из-под тёплого крылышка супруги вытащил, свежерасколдованного?
- Не переживай за них, договорятся, разберутся, - соглашалась Зула.
- Так что, мы собираемся в путь? Готовим «Шестилапого»? - спросил Бэрк.
- Спросите у него кто-нибудь, он не глухой, часом? Ему сказали человеческим языком, уходим отсюда на четвёртый день, считая от этого, – громко сказала Зула.
- Бэрк, ты слышал, Зула там тебе что-то сказала, - серьёзно произнёс Гаэтано.
- Передайте Зуле, что я глухой, когда она какую-нибудь очередную свою ерунду говорит, - отозвался Бэрк.
- Хорошо, передадим, непременно передадим, - со смехом ответил Таль.
Рассмеялась и Лувис.
- Шутки шутками, - вспомнил вдруг Бэргус, - но как мы пойдём через Застепье?
- А что? – спросил его сын.
- Мы и в прошлый раз там чуть все не погибли, - согласилась Лувис. – Волшебник тогда сказал: трое мужчин, одна женщина и подросток там пройти не смогут, очень опасно. Что, вторая женщина как-то дело поправит?
- Вниз по реке пойдём быстрее, - неуверенно сказал Бэрк. – Может, проскочим…
- Сколько идти от Серебряных гор хотя бы до земли зайцев?
- Ну, примерно… Примерно дней десять, если вниз, да с ветром, да иногда вёсла брать, - прикинул Бэргус. – Там, правда, ещё кое-где волоком придётся, помните?
- Помним, - кивнул Таль и потёр плечо.
- И что же мы рассчитываем проскочить? – спросила Лувис. – Мы с Граем, пока летели, видели лодки, битком набитые мужчинами, наверняка не слишком миролюбивыми. Как мы будем отбиваться?
- Лувис, знаешь что, - предложила Зула, - если он вдруг решил сделать доброе дело и дать нам всем уйти домой, давай спросим, не поможет ли он уйти безопасно. Потому что с такими шансами остаться в живых… Знаешь, я уж лучше тут жить буду.
- Король Лотар Великий, Добрый говорил, что я могу завтра прийти и закончить с ним партию, - вспомнил Гаэтано. – Я могу ему сказать. Если хочешь, Лувис, пойдём со мной. Или ты не хочешь?
- Я, пожалуй, хочу.
Вечером, выйдя из дому, чтобы принять привезённые для них продукты, друзья заметили, что трава и листва пожухла, как в тот день, когда волшебник покидал долину и улетал далеко в горы. К ночи было всё то же, должно быть, теперь у него дела были где-то подальше.
- Неужели в Застепье полетел? – догадался Гаэтано.
Поздно вечером Зула и Лувис обсуждали все последние события в своей комнате. Зула рассказала свою версию событий, связанных с её несостоявшейся помолвкой с Бэрком.
- Я… Понимаешь, я подумала, что он самый лучший, ну правда же, Лувис, самый лучший, а никого у него нет, тебе он не нужен, и у меня никого нет, ну, я сказала ему, что, может, раз уж мы тут, на чужбине, и никто нам здесь больше не нравится, то тогда…
- Ну, ну?
- А он: я, говорит, уже с батюшкой твоим договорился, он, говорит, согласен, чтобы ты за меня пошла. И усмехается, довольный, знаешь. Договорился он, видишь ли. Врёт же! Чтобы стыдно не было, что я к нему первая сватаюсь, а не он ко мне.
- Не врёт. Мне Дан рассказал. Правда.
- Вот ведь… Ну что за люди? Ничего по-человечески не умеют!
- Зула, он давно-давно тебя любит. Шла бы сейчас да поговорила.
- Я по ночам с парнями не разговариваю. Неприлично.
- Неприлично. Но иногда полезно, - ухмыльнулась Лувис. – Что-нибудь интересное можно узнать. Так что, вы, считается, не обручены?
- Какое – обручены, я ему по голове настучала. Вот этим вот кулаком.
- Зула! – Лувис вдруг встала и расправила на себе сорочку. – Зула, я требую, чтобы ты немедленно пошла к Бэрку и сказала, что ты его предложение принимаешь. Прямо при отце его скажи, если тебе приличия соблюдать надо.
- Так не делал он мне предложение! Отцу моему делал! Он согласен. На нём пускай и женится. Совет да любовь.
- Не получится никак. Отец твой уже в браке, - серьёзно возразила Лувис.
- Отцу моему его брак никогда не мешал в любви! – так же серьёзно ответила Зула, и обе расхохотались.


13 глава. О первом разочаровании.

- И ведь ни за что на свете, прекрасная Лувис, вы не пришли бы сюда, если бы у вас не было ко мне какого-нибудь важного, на ваш взгляд, дела! Я прав?
- Я не стала бы тревожить ваше величество своим присутствием просто так.
- А вот ваш брат тревожит. Он сидит дома, он вспоминает обо мне, решает, что, возможно, мне тоже скучно, и идёт со мной поболтать. Я так привык к его компании, что мне будет тяжело отвыкать.
- Вот видите, какое неудобство он вам доставил!
- Лувис! – улыбнулся Гаэтано.
- Ну что, партию мы с вами закончим? – спросил его волшебник.
- Если у вашего величества сейчас есть время.
- Да, пожалуй, есть. Прошу. Посидите с нами, прекрасная Лувис?
- Я не буду вам мешать?
- Будете.
- Хорошо, ваше величество, посижу.
- Итак? – спросил волшебник, подвинув на доске одну из статуэток. – С чем вы явились?
- Мои друзья просили узнать, не даст ли ваше величество нам какой-нибудь возможности пройти через Застепье безопасно. Там всё хуже и хуже. А нас только шестеро, и из них, как вы знаете, всего трое мужчин. Взрослых, - добавила она, чтобы не обижать брата.
- Моё величество даст вам какую-нибудь возможность, - он следил за действиями Гаэтано на доске и расплылся вдруг в улыбке.
- Так, - сказал он, что-то вновь передвинув. – У вас всё, прекрасная Лувис? Уже уходите?
- Не ухожу, если вашему величеству не угодно. Благодарю вас.
- Всегда рад. Вас весь путь будут сопровождать рыскари. Серьёзные такие, знаете. Сердитые. Люди к вам близко побоятся подходить, а стрелять в рыскарей в Застепье до сих пор не принято. И там, где надо было спускать лодки волоком, сейчас будет весьма полноводно. Полноводна некоторое время будет вся река – я чуть осушу озеро. Ненадолго, - продолжая говорить, он то двигал свои статуэтки на клетчатой доске, то следил, как это делает Гаэтано.
Лувис показалось, что король Лотар Великий Добрый нынче пребывает в невероятно хорошем расположении духа. Что так радует его? Не игра же с ребёнком. Статуэтки какие-то… Может быть, он выместил столько злости на вернувшемся сыне, что теперь набирается сил и копит новую злость? И где Грай? Куда он его подевал? Лувис надеялась, что увидится с ним ещё раз и поблагодарит.
- А что вы, прекрасная Лувис, будете делать в Розовой стране? Чем займётесь?
Ну вот. Всё-таки спросил.
- Я выйду замуж, я обручена.
- Опять? – он поднял глаза и удивился очень правдоподобно.
Она не стала отвечать.
- Замуж – это верно, - волшебник вернулся к своей игре. Если вы в ближайшее время не выйдете замуж, это будет… Хм… Совсем неправильно. Гаэтано, это что? Шах?
Мальчик поводил глазами по доске и шёпотом сказал:
- И, кажется, мат.
- Что? – не поняла Лувис, а брат вдруг крикнул:
- Вы специально!
- Что?
- Вы специально дали мне выиграть! Вы не могли проиграть! Ваше величество.
- Нууу, вы всё не так понимаете. Я вёл вас этим путём, но мне нравится, что вы и сами его видели. Здесь, здесь, здесь – он водил пальцем по доске, - вы сами нашли.
- Так нечестно, - надулся Гаэтано. – Это не выигрыш.
- Честно вы и не выиграли бы у меня.
- Ну и что. Честное поражение лучше нечестного выигрыша, - настаивал мальчик.
- В войне – нет.
- Это игра.
- Вы научились играть. Обучите кого-нибудь другого, и сами увидите, как скучно всё время выигрывать. Просто тоска.
- Лувис, хочешь научиться? – загорелся брат.
- Нет, - засмеялась она.
- Не хотите проигрывать или боитесь выиграть? – спросил волшебник, тоже смеясь.
- У некоторых людей выигрывать опасно, - осторожно согласилась она.
- А если они просто делают вид, что проиграли?
- Как вы только что? Тем более, ваше величество.
Он улыбался, глядя на неё, и Лувис вспомнила, как тяжело ей было выдерживать раньше его взгляд и его улыбку. Теперь при ней всё время её лекарство – живой, тёплый, пылкий Тадео ждёт дома, в Розовой стране. Он привыкает к солнечному свету и тоже любит её по-настоящему.
- Ну что, прекрасная Лувис, друзей вы здесь, как я понимаю, не завели, прощаться вам не с кем, все ваши уходят с вами, - заговорил волшебник уже другим тоном. – Вы ведь не подружились ни с кем из местных?
- Пожалуй, нет, дружбой это не назовёшь. Я знаю здесь кое-кого по именам, да и только. Мне, правда, интересна судьба некоторых… Некоторых людей.
- Кого же? – удивился король Лотар Великий, Добрый.
- Я хотела бы знать, что с Палланом стало.
- Кто это?
- Одноухий наш.
- А, этот… Передал его в руки одной из своих дочерей, она им довольна. Сообразительный и покладистый.
- Женили, то есть?
- Да.
- А он не служил на Серебряной реке, когда там случился пожар?
- Служил, но была не его смена. Он жив и здоров.
Она кивнула.
- А… Кейте?
- А это ещё кто?
- Это одна женщина.
- А, подруга Дана? Живёт у кого-то в доме. Она мне не очень интересна.
- Вы же знаете, ваше величество, что она сделала. Вы сами говорили…
- Ну, сделала… Я не казню людей, прекрасная Лувис. Никогда. Никого не режу, не вешаю и не жгу. И тюрем здесь нет.
- Даже для тех, кто… Что-то сделал? Неужели?
- Те, кто что-то сделал, всю свою жизнь живут с тем, что сделали.
- Даже убийцы просто… Живут?
- Живут. Потом раскаиваются. И пытаются принести себя в жертву там, где это даже и не обязательно. Ваш друг Римол был прекрасным тому доказательством.
- Римол…
Лувис и сама затосковала, и в глазах брата увидела тоску. Она не была согласна, что Римол так пылал желанием спасать рыскарей и рисковать собой из-за собственного раскаяния… Но то, что однажды он совершил убийство, не могло не оставить след в его душе. Он всегда помнил об этом.
- Он хотел спасти рыскарей. Мы все думали о другом, о себе, о дороге домой, а он – и вправду о рыскарях думал, - сказала она.
- И тут я его понимаю отлично, я тоже много времени провожу, думая о рыскарях. Я иногда думаю, зачем я с ними связался? Потом вспоминаю, сколько они для меня сделали.
- Мне Бэрк сказал, - вдруг вспомнил Гаэтано, - Бэрк сказал…
- Что? – спросил волшебник.
- Что он… Римол… Просил ваше величество уничтожить Пещеру Дураков.
- Ну, просил, и что? Вы думаете, я доброе божество, исполняющее по праздникам даже самые нелепые желания?
- Не такое уж нелепое это было желание, - возразил Гаэтано. – Место ведь мерзкое!
- Пещера да озеро, чем место мерзкое? Тем, что из него сделали люди? В мире вообще мерзко! Давайте уничтожим мир! Не будет ни воров, ни убийц, ни… Не при ребёнке сказать… Как вам идея, Гаэтано?
- Дурацкая, ваша величество.
Король Лотар Великий, Добрый вдруг погладил его по голове.
- Я тоже так думаю. Но Пещеру Королевы Амит, пожалуй, потихоньку расселю и запечатаю дверь.
- Правда? – обрадовалась Лувис. – Когда?
- Это не быстро. Займёт не менее полугода. Да ещё и подумать надо, куда всех этих обормотов девать. Отлично, будет чем заняться, когда жизнь опять войдёт в прежнюю колею и станет скучно.
- Вашему величеству станет скучно?
- Непременно! Вы, прекрасная Лувис, внесли в мою жизнь некоторое приятное разнообразие, да ещё и дураки мои пожар устроили, но всё проходит. Боюсь, мне придётся снова жениться. Вы ведь тоже этот способ развлечения считаете достойным, раз вновь обручены.
- Считаю, - кивнула она.
- Вы слегка… Огорчили меня… Хм… Я всё-таки надеялся… Он точно королевской крови?
- О да.
- Ну что, всё? Завтра ещё придёте? Или будете заняты подготовкой?
- У нас как будто всё есть. Бэрк держит и «Шестилапого», и «Кейте» в полной готовности. Одежда, оружие – у нас необходимое с собой.
- До завтра.
Они поклонились и направились к дверям. У Лувис на сердце было и спокойно, и неспокойно. Не всё, ещё не всё! Она не спросила про Грая! Она боится, что король Лотар Великий, Добрый вновь явит все свои отвратительные качества и развеет эту прекрасную иллюзию, а она очень хочет проститься с волшебником, и проститься так, чтобы немножечко по нему скучать.
- Ты что? – шёпотом спросил Гаэтано, едва они вышли.
- А что?
- По тебе видно, у тебя мысль в голове!
- Ну надо же, в голове мысль… Думаешь, ему тоже видно?
- Уверен!
- Лувис! – вдруг услышали они. – Вернитесь. Одна.
- Я с ней, - ответил Гаэтано.
- Ну как хотите, мой юный друг, я просто подумал, что вам будет не интересно.
Несмотря на то, что король Лотар Великий, Добрый потребовал, чтобы она вернулась, он сам спустился к ней по лестнице.
- Лувис, вы разбираетесь в любви? – спросил он, встав на пару ступеней ниже, чтобы смотреть прямо на неё.
- Думаю, не слишком, - ответила она, начало её насторожило.
- Что сказал вам на прощанье ваш новый жених?
Нет, он просто так её не отпустит, ну почему она поверила?
- Что будет ждать меня.
- И всё? Только ждать? Ждать – это мало, Лувис!
- Он сказал, что, как только его глаза привыкнут к дневному свету, как мои когда-то привыкли, он отправится за мной, и мы встретимся. Хоть через год, хоть через два, хоть через десять лет, - ответила Лувис со злостью.
- Нет, ну через год – это никуда не годится, вам необходимо как можно скорее к нему возвращаться, а то все заме… А как вы думаете, глазам волшебницы Стеллы надо привыкать к свету?
- К какому ещё свету?
- К дневному. Как глазам вашего суженого.
- Ваше величество, я не понимаю! Или извольте говорить, что вам надо, или перестаньте издеваться надо мной!
- Если её глазам не надо привыкать к дневному свету, если она – великая волшебница, то почему она всё ещё не здесь? Почему его от себя отпустила? Почему не прилетела сюда, чтобы камня на камне не оставить здесь, и не забрала его отсюда? Вы – не волшебница, но вы очертя голову бросились в Розовую страну, чтобы спасать своего каменного мальчишку! Почему все три десятка лет, что мой сын Грай провёл в Серебряном королевстве, когда покинул её и я не дал ему вернуться к ней, она просто сидела и ждала? Ждала, Лувис! Ждала, когда он здесь старел, ждала, когда он здесь сходил с ума от тоски, - ждала? Почему? – кричал волшебник.
- И почему же?
- Я вас спрашиваю.
- Нет, вы хотите навести меня на какую-то мысль.
- А разве эта мысль не очевидна? – он поднял длинный указательный палец и приложил к губам. - Она не любит его, Лувис! Это же просто! А ему не хватило тридцати лет и ещё двух веков, чтобы это понять! Он до сих пор не понял!
- Я, наверно, совсем плохо разбираюсь в любви, ваше величество, - сказала она и отвернулась от него, - но третий человек никогда не поймёт, что происходит между двумя.
Он как будто не услышал её, он всё ещё слушал себя.
- Я потерял надежду донести это до него.
Стало тихо, так тихо, как будто сейчас кричали рыскари, и только что замолчали.
- Неужели, ваше величество, все ваши усилия были направлены на это?
- Слишком много усилий, да? – прошептал он и начал подниматься по лестнице.
Лувис смотрела ему вслед и не верила тому, что только что услышала.
У дверей Зеркальной галереи король Лотар Великий, Добрый обернулся.
- Заберите его с собой.
- Что?
- С собой его заберите. Рыскаря я ему не дам, иначе сразу бросится… Пусть хоть в пути ещё подумает. Дайте ему весло, пусть думает. Попросите вашего Бэрка.
С совершенно круглыми глазами Лувис и Гаэтано вышли из дворца.
- Мы заберём Грая… С собой? Лувис, он его отпускает?
- Видимо, да.
- После вот этого вот всего – он его отпускает? С ума сойти… Я ничего не понимаю.
- Я тоже мало понимаю. Но я надеюсь, что, когда у меня будут дети, я дам им самим разбираться, любят их или нет.
Дома они рассказали своим, какого попутчика подсовывает им король Лотар Великий, Добрый. Бэрк, Бэргус и Таль хором присвистнули.
- И обслуживай его в пути, - сказала Зула.
- Пока мы с ним летели, это он меня обслуживал, - возразила Лувис. – Кормил, сидел рядом, пока я спала.
- Так что, колдун его отпускает насовсем? – переспросил Бэргус, Лувис ещё раз слово в слово передала друзьям ту часть разговора, в которой речь шла о Грае.
- Ну, если и правда не слишком стар, чтобы весло ворочать, то пусть, – сказал Бэрк. У него, как всегда, был практический взгляд на вещи.
- Завтра надо бы на кладбище сходить в последний раз, - напомнил Таль. – Больше сюда не вернёмся.
До вечера собирали и складывали вещи, крупу и сухари. Проверили оружие, приготовили одежду. Всё было готово, а у них оставались ещё одни сутки. Ночью волшебник, видимо, опять улетал из долины, потому что утром обнаружили, что природа снова грустит. Взяли «Кейте» и дошли до того берега, с которого удобней всего было пешком добраться до кладбища, где навеки заснул Римол. Провели там четверть часа, вспоминая друга.
Днём Лувис и Гаэтано пришли, как и обещали, во дворец. К этому времени на деревьях в саду вновь появились свежие зелёные листья.
- Интересно, - сказал брат, - а у волшебницы Стеллы такие же сложные отношения с природой Розовой страны? Она уйдёт, и всё завянет? Может, потому и не трогается с места?
- Вряд ли, - ответила Лувис. – Когда она пришла в Розовый край, там и так люди жили, не голодали. Только междоусобицы их замучили, помнишь?
- Помню. Значит, она могла встать и пойти отвоёвывать своего дорогого у его папаши, да просто не хотела?
- А сидеть и ждать, глядя перед собой, хотела?
- Это по сказке. А кто его знает, как она на самом деле ждала. Вот привезём мы её суженого, а она – раз! – и не обрадуется. Ты ведь говоришь, она его на прощание даже не обняла. Мы с Зулой и Бэрком и то обнимаемся всё время, когда расстаёмся или встречаемся. А тут – целые Стелла и Грай.
- Наверно, они друг с другом всё решили в Розовом дворце. Без посторонних глаз.
Лувис помнила, что говорил ей Грай: если ему ещё три десятка лет предстоит пропадать, то он не потащит к красавице Стелле то, что от него останется.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 440
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 20:00. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

14 глава. О втором разочаровании.

В саду они наткнулись на Грая. Нет, Лувис, конечно, узнала его издалека. По росту, осанке и волосам с проседью узнала. Одет он был не так, как одевался его отец и все здешние. Очевидно, так носили одежду когда-то давно, а он не хотел следовать нынешней моде. Здесь у мужчин были короткие приталенные кафтаны, особо подчёркивающие ширину плеч, стать и стройность. А Грай носил длинные, до колен, камзолы, перетянутые на поясе широким кушаком. Сегодня камзол на нём был светло-серый, почти белый, с серебром. Гаэтано решил, что ему непременно нужен такой же, ещё до того, как понял, кого они встретили.
Лувис не ожидала увидеть его здесь одетым нарядно, почти празднично. Почему-то ей казалось, что провинившийся, принёсший разочарование сын так и должен ходить в той пыльной дорожной одежде, в которой прилетел позавчера. Но, с другой стороны, почему?
Он поклонился ей, она поклонилась ему и собиралась уже церемонно представить своего брата. Хоть он его и видел однажды, тогда было не до знакомства. Совсем не до знакомства.
Грай поднял голову, Лувис открыла рот, да так и осталась стоять. Он рассмеялся.
Грай смотрел на неё двумя глазами! Она даже и не заметила сразу, совсем не вспомнилась ей эта его чёрная повязка при таком нарядном образе.
Второй глаз, правый, тот, которого он лишился ещё в Застепье, когда привёл туда армию Болтунов-новобранцев, был не чёрным, а ярко-серым, почти серебряным, и словно отражал цвет его одежды. Тёмный тонкий шрам, проходящий черед верхнее и нижнее веко, делал его похожим на звезду. Гаэтано тоже, кажется, замер с открытым ртом. По крайней мере, он стоял рядом с сестрой не шевелясь. Пока удивление проходило (да и чему было удивляться, они уже знали, на что способен волшебник), Лувис увидела, что Грай не только в этом изменился. Она не была уверена, что на лице его стало меньше морщин, может, лишь слегка, да и седины в волосах почти не убавилось. Но он больше не прищуривался, а смотрел прямо, и улыбка его была улыбкой, а не насмешкой.
Лувис вздохнула и заговорила:
- Позвольте вам представить, господин Грай, моего брата. Гаэтано.
- Кажется, госпожа Лувис, это меня надо представлять вашему брату. Разве он – не король?
- Король, только давно без трона, - засмеялся Гаэтано.
- А вам не обидно?
- Нет, так интереснее, в мире столько всего, - заверил его мальчик, продолжая смеяться.
Лувис заметила недавно, что смех брата стал не таким звонким, каким был раньше, и подумала, что, может, у него какая-то печаль, о которой он не говорит сестре. Поделилась своими наблюдениями с Бэрком, но тот заверил, что всё у парня в порядке, просто голос ломается, больше не будет звонким, как у неё. Чай, не девчонка. Да и печали у него теперь будут такие, что он чаще станет ими делиться не с ней, а с ним да с Бэргусом. Лувис резонно рассудила, что ей так даже проще.
- Вы любуетесь садом? – спросила она Грая, чтобы он не подумал, что ей хочется обсудить с ним его глаз, так как последняя беседа на эту тему вызвала его раздражение. Она даже из приличия не рассматривала его, а смотрела на цветы на деревьях. Как быстро они опадают без волшебника и как быстро опять появляются.
- Да, в оба глаза, - засмеялся он.
Весел ли он на самом деле? Рад ли он тому, что отец отпускает его? Что поправил изъян его внешности и практически благословляет вернуться к Стелле без подарка, но более привлекательным, чем он вернулся двести три года назад?
Имеет ли это значение для Стеллы?
- Вы пойдёте с нами?
- Если ваши друзья не против.
- Бэрк не возражал бы против четвёртого гребца.
- У вас ведь шестивёсельная лодка.
- Иногда и от нас с Зулой толк есть. Мы можем грести.
- Передайте своему несносному Бэрку, прекрасная Лувис, что я лично запрещаю ему подпускать вас к веслу, рулю, мачте, топору, котлам и прочей дряни, что там у него ещё есть, - услышала она у себя за спиной.
- Ваше величество считает меня белоручкой? – Лувис повернулась к королю Лотару Великому, Доброму.
- Хотел бы считать. Хотел бы.
- Увы, никто не обязан кормить меня бесплатно. Я ведь больше не принцесса, вы забыли, ваше величество?
- Увы. Я не забыл. Пусть хоть они получше о вас заботятся.
- Почему?
- Гаэтано, - волшебник не ответил на её вопрос и повернулся к мальчику, - хотите подарок? На память?
- Это не обязательно, ваше величество, - сказал тот серьёзно.
- Отказываетесь?
- Нет. Вовсе нет!
- Забирайте мои шахматы.
- Что? Шахматы? Все?
- А как вы рассчитываете играть? Не всеми? Половиной? Вместе с доской забирайте.
- Мне не с кем, никто не умеет!
- Вон господин Грай умеет. Я его специально с вами отправляю, чтобы вам скучно не было. Развлекайтесь. Пойдите, кстати, проверьте, не разучился ли он. Как обыграете его, сворачивайте всё и тащите к себе в трюм.
Грай, внимательно это слушавший, понял, как и Лувис, что отец таким образом приказывает ему занять ребёнка игрой. Королю Лотару Великому, Доброму необходимо что-то сказать ей напоследок. Грай посмотрел на неё, и она угадала: он спрашивает, хочет ли она оставаться с волшебником наедине. Она кивнула.
- Идёмте, - он сделал жест мальчику.
- Государь, - поклонился отцу.
Когда они удалились, король Лотар Великий, Добрый долго молчал, не глядя на Лувис, потом вдруг сорвал с ветки большой белый цветок.
- Зачем? – охнула Лувис.
- Ещё будет, - ответил он, дотронулся до ветки, и точно такой же цветок появился на том же месте. Почка, бутон – и цветок.
- А в Застепье сейчас… Уже что-то растёт? – спросила она.
- Много чего. Вам понравится. Какие цветы вам больше нравятся? Какого цвета?
- Ну… Синие, - неожиданно для себя ответила она и поняла, что и правда, ей нравятся синие.
- Синие? Таких мало… Почему?
- Должно быть, потому что я родилась при Синем дворе. Всю жизнь в синем ходила.
- Хорошо, синие.
Дерево рядом с ними, цветущее белым, вдруг преобразилось. Каждый цветок стал нежно-синим.
- Такие?
Она кивнула.
- Держите, - он протянул ей тот цветок, который сорвал. Этот тоже стал синим в его руке.
- Как жаль, что он завянет.
- Нет. Никогда.
- Никогда? Вечно?
- Вечно – это всегда, а не никогда. Пока вы живы, он не завянет, а вам отмерено много человеческих лет.
- Это пророчество?
- К сожалению, нет, но искреннее пожелание.
- Мне или цветку?
- Вы невыносимы, принцесса Лувис. Вы натворили такое, что… А теперь ещё…
- Что я натворила?
- Я отпустил вас всего на две недели! Я думал, что вы всё-таки вернётесь, чтобы остаться со мной!
- Я не скрывала, что вернусь, чтобы забрать брата, друзей и отправиться в Розовую страну! Вы, ваше величество, от меня вообще-то Стеллу требовали! Вы бы уж определились!
- Стелла вечная, она никуда не денется.
- А я – цветок, который завянет?
Его лицо, то этой поры оживлённое и почти весёлое, вдруг помрачнело. Он помолчал, потом сказал:
- Да не цветок вы, не цветок, прекрасная Лувис. Вот же… Вы хоть любите его?
- Да, очень.
- И меня любили?
- Почти. Готова была любить.
- И что же мне теперь с этим делать?
- Уже ничего.
- Уже ничего. Держите, это подарок. Он и правда не завянет. Если ещё где синие цветы увидите – это от меня, знайте. Я не отпустил бы вас, если бы вы привезли сюда только камень и … господина Грая. Ни за что не отпустил бы.
- Я привезла что-то ещё?
- Вы привезли мне боль разочарования, потому что ваше будущее дитя не даст вам остаться со мной. Ему надо к отцу. Как можно скорее, Лувис, к отцу.
- А…
Король Лотар Великий, Добрый прищурился, точно так же, как щурил свой единственный глаз его сын Грай, и смотрел на неё.
Так. К отцу. К отцу. К отцу – значит, к Тадео. Тадео у нас теперь отец. Прекрасно. Чудно. Великолепно. А она, Лувис, теперь кто?
- О духи предков…
- Вы так расстроены?
Лувис удивилась не его вопросу, а тому, что он всё ещё здесь, ей показалось, она уже не меньше года стоит тут, под синими цветами и с синим цветком в руке, и пытается полностью осознать только что понятое.
- Кстати, откуда это верование, что духи умерших предков остаются с живущими и чем-то их поддерживают?
- Из дома… Из Страны Подземных рудокопов…
- Это сказки, имейте в виду. Вы так расстроены?
- Нет. Нет. Совсем нет.
- Вы побледнели. Выпейте, - Лувис только сейчас заметила, что около них стоит «дочка» и протягивает ей поднос с бокалом. Лувис взяла бокал, женщина ушла.
- Мне же срочно надо… Домой!
- А я вам про что уже третий день говорю? Вы на редкость невнимательны!
Лувис отпила из бокала. Что-то сладкое привело её в чувство.
- Мне, наверно, надо откланяться? – спросила она, решив, что дальнейшее общение с королём Лотаром Великим, Добрым будет неприличным после того, на что он только что открыл ей глаза.
- Зачем? Ваш брат и … господин Грай, должно быть, только-только расставили фигуры. У нас полдня впереди. Можно будет пообедать.
- Вы не обедаете, - буркнула Лувис.
- И опять она о самом больном… В вашу честь я готов умять хоть целую порцию… Чего вам угодно?
- Жаркого?
- Жаркого… Пусть будет жаркое. Более того, я и господина Грая заставлю есть. Лишь бы сделать вам приятное.
- Он тоже почти не нуждается в еде?
- Не могу сказать наверняка. Мне всегда казалось, что он просто опасается тучности.
Лувис рассмеялась.
- Мне кажется, ему это не грозит!
- А вы попробуйте его кормить четырежды в сутки! Для опыта. Потом, если хотите, напишите мне письмо и расскажите, на кого он стал похож! – рассмеялся и волшебник.
- Письмо? – переспросила она.
- Да, пришлите с рыскарём. Любым. Принесёт. А вас я сюда больше не пущу. Серебряный путь больше не открою, как ни просите. И меня в гости можете не ждать. Вы сами видели, что тут происходит, когда меня нет.
- А что же… Ваш сын? Вы навсегда его… Отпускаете?
- Отпускаю? Или выставляю, вы хотите спросить? Нет, он как хочет. Он может вернуться. Вы знаете, вообще не в моих правилах кого-то выпускать отсюда.
- Знаю, помню.
- А из-за вас я столько правил нарушил.
- Вы же их и устанавливаете, какая вашему величеству разница, - засмеялась она.
Король Лотар Великий, Добрый вздохнул печально.
- С кем я буду здесь разговаривать, Лувис.
- Что?
- Здесь без вас поговорить не с кем.
- Полно же народу.
Народу и впрямь в этот день было полно – и на озере, и на пристани.
- Да, государь, нет, государь… Весь разговор.
- А вы позвольте им болтать.
- Я уже позволял.
- Кому?
- Своим родным детям.
- Таким, как Грай?
- Да.
- И что?
- Высказывают мнения, выражают недовольство, свободы требуют.
- А вам надо «да, государь, нет, государь»?
Он снова вздохнул.
Они ещё около часа провели в саду, где все цветы, к которым они подходили, становились синими, и Лувис попросила хоть немного разбавить цвет. Волшебник кивнул, и появились красные, голубые, оранжевые, фиолетовые, жёлтые и даже зелёные цветы.
- Это же радуга! Это как Радужный дворец! – засмеялась Лувис. – Если бы видели, какой он у нас!
- А жених ваш… Какого цвета?
- Он был королём в Жёлтом секторе. Недолго, правда. Всего три дня.
- А, ксовирум… Помню. Вы рассказывали. Что, оставить вам два цвета?
- Нет, пусть будут все!
Когда подошло время обеда, король Лотар Великий, Добрый что-то скомандовал «сынку». Поднявшись в Зеркальную галерею, волшебник и гостья застали там Грая и Гаэтано, доски со статуэтками уже не было, зато был накрыт стол для обеда.
- Ну как? – спросил волшебник садясь.
- Я честно проиграл, ваше величество! – гордо ответил Гаэтано.
- Что же это вы, господин Грай. Не могли уступить нашему юному гостю. Завтра он покидает нашу благодатную страну, пойдёт человеческой тропой, а она терниста, и неизвестно, какие испытания его ждут. Пусть хотя бы сегодня всё будет как в сказке. Детям такое иногда необходимо. Впрочем, откуда вам знать о детях, в вашей жизни нет этих тревог.
Гаэтано надул губы. Грай не ответил, поскольку его не приглашали к разговору, а в очередной раз напомнили о его непростом пути и неправильном выборе спутницы.
Лувис, которая только что чуть не потеряла голову от того, сколь нежен и внимателен был к ней волшебник в этот их последний день, словно очнулась ото сна. Он никуда не делся, насмешливый, жестокий хозяин Зеркального дворца. Какое счастье, что она тогда вошла без разрешения в комнату Тадео, и теперь привезла королю Лотару Великому, Доброму не одно, а целых два разочарования. Иначе он не отпустил бы её, он сам так сказал.
С ней за обедом волшебник был по-прежнему любезен, потом перекинулся парой шуток с Гаэтано. Сын его рта не открывал, если не считать того, что отведал несколько ложек кушанья и сказал: «Да, государь» и «Нет, государь». Лувис думала, что сегодня утром видела его почти счастливым, по крайней мере, успокоенным, но здесь ему успокоиться не дадут и обязательно напомнят, где его место и как он виноват перед отцом.
Договорились, что рано утром, ещё до рассвета, «Шестилапый» и «Кейте» подойдут к пристани у дворца, заберут Грая и кое-какие припасы, которые обещал дать им с собой король Лотар Великий, Добрый. Лувис и Гаэтано откланялись.
У неё аж губы щипало, так хотелось кому-нибудь рассказать! Но о таком рассказывать нельзя. Никому. Даже Зуле. Если только потом, позже, намного позже. Сначала она расскажет Тадео. Если повезёт, она увидит его через… Через месяц или, в случае удачи, через двадцать пять дней они будут в Первой Розе, а потом ещё этот долгий путь в деревню, что у Проклятого… У Розового дворца.
Так не скоро!
Тут для Лувис пришла пора спуститься с небес на землю. Что они будут делать, как они будут жить? Их, конечно, поженят в деревне. Талайкул проведёт для них церемонию, как делала обычно для селян. Они придут на площадь нарядные, она расспросит их, как они собираются хранить верность и помогать друг другу, они это в красках при всём честном народе распишут, и она объявит их мужем и женой. Лувис знала, что именно так делается в Розовой стране. А дальше-то что? Где они будут жить? Втроём, нет, вчетвером, есть ведь ещё её брат. Ютиться в чужом доме? Злоупотреблять гостеприимством Магды и Дана? А если Магда и сама… Она ведь не просто так ходила к Стелле с просьбой и мужу велела месяц дома быть. И на что ей гости? Да ещё и такие?
Есть друг Бэрк, их старший брат Бэрк, но у Бэрка теперь нет своего дома, зато будет своя молодая жена, да ещё и отец. Деньги-то у него пока оставались, в Серебряном королевстве, к счастью, не пришлось потратить ни единой монеты, но как долго он будет помогать Лувис и Гаэтано? Разве честно – просить у Бэрка, когда ему и самому нужно?
Придётся браться за любую работу, чтобы сводить концы с концами, чтобы не остаться без хлеба и крова.
Бедный Тадео, ну и новость она ему привезёт.


15 глава. Прощание.

- Всё, хватит, нам всем надоело, - заявила Лувис. – Сколько можно?
Бэрк только что упаковал мешок с засоленным мясом и собирался положить его в телегу, чтобы отвезти на пристань вместе с другим добром, но у телеги стояла Зула, и он, решив ничего не давать ей прямо в руки, сунул мешок Лувис и попросил передать. Она отнесла мешок обратно в дом. Пусть сам ещё раз выносит и сам передаёт.
- И правда, сынок, надоели вы оба. Разберитесь уже по-хорошему. Добрыми друзьями останетесь – так оставайтесь. Пожениться решили – женитесь, - попросил Бэргус. – У нас впереди путь непростой, хватит ругаться.
- Вы обручены или нет, скажите уже? – поинтересовался Усатый Таль.
Бэрк пожал плечами. Зула тоже.
Было раннее утро, тёмное, беззвёздное. На стене дома для гостей, который они покидали навсегда, горел масляный фонарь, такой, как придумал когда-то Римол.
- Ну всё, решаем этот вопрос и идём, - сказал, зевая, Гаэтано, и взялся за телегу. Его растолкали в такую рань, а после завтрака ещё и на кухне прибираться заставили, чтобы не оставлять после себя грязь бедной Айчен.
- Как она скажет, - мотнул головой в сторону Зулы Бэрк.
- Мне что, здесь решать надо? – огрызнулась она. Вшестером они уже вышли на дорогу, многократно проверив, что они всё взяли, ничего не забыли. От утренней прохлады слегка поёживались.
- Быстро давай соглашайся, некогда, - он протянул ей руку.
Зула дала ему свою. Они пошли за Гаэтано, который, радостно присвистнув, покатил вперёд телегу. Таль, Бэргус и Лувис последовали за ними, переглянувшись с улыбкой.
В городе Эукс их ничто не держало, здесь не оставалось никого своего. Они дошли до пристани, погрузили последний груз, оставили телегу – её позже должен был забрать Фройл. Бэрк немного побаивался, что что-то произойдёт, что волшебник передумает и сочинит для них новое испытание. Товарищи его, каждый про себя, время от времени представляли то же самое. Лувис думала ещё и о Грае – действительно ли отпускает его отец?
Они пойдут так же – «Кейте» за «Шестилапым» на буксире. А куда деваться, не оставлять же годную лодку, Бэрку такое расточительство претило. С хорошим ветром перешли озеро и причалили возле дворца. В последний раз, надеялся Бэрк. У него мурашки по коже бежали от ожидания и страха. Серебряный путь снился ему все последние недели, он так хотел покинуть этот край!
Ещё не светало.
Друзья Лувис до сих пор не были знакомы с правителем Граем. Поэтому, когда на пристани в свете смоляного факела появилась высокая стройная фигура, все четверо Болтунов решили, что это сам волшебник пришёл их либо проводить, либо остановить. Но то был его сын – в том же дорожном платье, в котором он путешествовал с Лувис, только с более увесистым грузом на плечах.
- Доброе утро! – сказал он весело, поднимаясь на палубу «Шестилапого». – Какая славная у вас лодка! И парус какой! Ведёт и при встречном ветре?
- У нас все так ходят, это…
«Это Граев парус», - хотел сказать Бэргус, но осёкся. Он подумал, что и ему, и сыну, и друзьям придётся думать всякий раз, прежде чем сказать что-то. Очень уж многое в их стране привыкли говорить, поминая Граево имя.
- Хороший это парус, - закончил Бэргус.
Лувис представила Граю своих друзей, времени на политес особо не было – вот-вот встанет солнце, а король Лотар Великий, Добрый обещал открыть Серебряный путь на рассвете. Бэрк уж думал отдавать концы, но без сюрпризов волшебник не мог.
- Парус и впрямь неплохой, - заявил король Лотар Великий, Добрый, возникая из темноты, поднимаясь вслед за сыном на борт «Шестилапого». – Что, храбрец Бэрк, отвезёте меня в Застепье?
- Если потом дадите нам из Застепья уйти своим путём, чего бы не отвезти, - отозвался тот.
Граев парус развернули, Бэрк, не раз ходивший по озеру, сказал, что четвёртый гребец не помешал бы.
- Да запросто, - отозвался волшебник, и сел на весло рядом с сыном. Другие два взяли Таль и Бэргус, и совсем скоро «Шестилапый» подошёл к Серебряным горам, к гладкой зеркальной стене.
- К рулю поставьте кого-нибудь поумнее, - сказал Бэрку король Лотар Великий, Добрый, когда он обернулся к нему, желая, очевидно, спросить, где же русло. – Держите весло. Сейчас вас сильно вниз увлечёт.
Сам он встал и, опершись на мачту, достал из кармана кафтана свой серебряный инструмент, похожий на песочные часы.
Бэрк свернул парус, взял весло и помахал Зуле, чтобы она встала за руль.
Волшебник касался своего серебряного инструмента одним длинным указательным пальцем, словно смахивая с него невидимую пыль. В это время гребцы почувствовали, что течение понесло их вперёд, прямо в стену.
- Держите так, сейчас поднимется, - громко сказал волшебник.
Бэрк же подумал, что они сейчас врежутся в стену, так сильно их к ней тянуло, словно магнитом, но первый луч розового солнца вдруг осветил под серебряной стеной пустоту, и очень быстро возникло русло под горой, тоннель такой высокий, что «Шестилапый» поместился в него с мачтой.
В тоннеле и сегодня горели Граевы факелы, но на сей раз их было намного меньше, они лишь изредка указывали путникам, куда править. Впрочем, темно не было, света, отражённого стенами, хватало.
- Неужели, ваше величество, песка хватает уже и на факелы? – удивился Гаэтано.
- Это разбавленный речной песок, - отозвался король Лотар Великий, Добрый. – Чистый я сейчас, конечно, пока ещё берегу.
Если в прошлый раз тоннель проходили долго и на вёслах, то сейчас течение несло само, только успевай притормаживать.
- Осторожно впереди, придержите, - предупредил волшебник.
Зула крепко держала руль и следила за руслом. Гребцы постарались замедлить ход лодки, не слишком сильно, впрочем, чтобы пустая «Кейте» не вошла носом в корму «Шестилапого».
За те несколько минут, что они провели в тоннеле Серебряного пути, стало уже светлее. «Шестилапый» вышел в открытое русло Аффиры. Вышел в Застепье.
Серебряный путь за ними закрылся.
Полноводная и широкая Аффира увлекала путников по своим водам. Руль взял Гаэтано, Зула развернула парус. Они помнили, что теперь долго можно идти, не боясь порогов, здесь было глубоко. Через некоторое время встретились стражники в плащах и серебряных шлемах. Они низко кланялись – кланялись, как было видно, монарху, который сидел теперь на носу лодки и осматривал свои владения.
Уже с первых минут поняли, что Застепье меняется, меняется на глазах. Впереди было зелено. По обе стороны реки поднималась высокая сочная трава. Лувис посмотрела на волшебника и заметила, что теперь он держит в руке не серебряные песочные часы, а Граев подарок – тот камень в остатке серебряной оправы, что привезла ему она.
Гребцы работали не жалея сил. И сам Бэрк, и отец его, и Таль, и правитель Грай. А волшебник, судя по его лицу, был очень занят. Он смотрел то на камень, то вправо, то влево, то, усмехаясь, закрывал глаза и словно пытался что-то расслышать.
Две лодки шли вниз по реке с неслыханной скоростью. Лувис иногда думала, не слишком ли быстро они идут, не наткнутся ли на пороги, но хозяин здешних мест, очевидно, знал что делал.
Бэрка такие мысли, кажется, не посещали. Он был рад уходить подальше от Серебряных гор, но не рад был везти с собой колдуна. Поэтому, когда, примерно в полдень, король Лотар Великий, Добрый наконец оторвался от своих магических дел и положил камень в карман, командир «Шестилапого» искренне понадеялся, что сейчас он их покинет и никогда, никогда больше о своём существовании не напомнит.
- Вы не против, храбрец Бэрк, немного сбавить ход? – крикнул волшебник.
- Если только ненадолго! Суши вёсла! Зула, парус сверни! Гаэтано, так держать! – и команда сработала как часы.
- Здесь я вас оставлю, - сказал король Лотар Великий, Добрый, и неизвестно откуда вспомнившиеся хорошие манеры помешали Бэрку сказать: «Ну наконец-то».
- Не думайте, храбрец Бэрк, что я шёл с вами ради собственного удовольствия. Хотя плаванье мне, признаться, понравилось. Мне надо было завершить здесь кое-какие дела. Нечто, что позволит мне не появляться в Застепье ещё долго. Сами понимаете, я не могу всё время летать туда-сюда. Здесь можно бывать редко, а вот в Серебряной долине я должен находиться постоянно.
- Как же ваше величество вернётся? На рыскаре? – спросил Гаэтано.
- Да, именно.
Над их головами уже кружил зеркальный ящер.
- Храбрец Бэрк, прощайте. Прощайте, Зула, передавайте мои наилучшие пожелания отцу и его жене. Бэргус. И вы, Таль. Ваше путешествие будет удачным.
Они слегка поклонились, насколько позволили им вёсла и качка.
- Гаэтано, - заговорил волшебник, мальчик вдруг сделал движение вперёд, обхватил его и прижался к его груди.
Король Лотар Великий, Добрый такого, похоже, не ожидал, но улыбнулся, обнял его в ответ и, отступив назад, потрепал по длинным светлым волосам.
- Долгого вам пути, Гаэтано. Яркого пути. Прекрасная Лувис?
- Ваше величество?
Неужели всё, неужели всё, неужели навсегда? И к Тадео? Пожалуйста, пусть это будет всё, духи предков, даже если вы – просто сказка, пусть это будет уже всё!
- Вы ведь сирота, прекрасная Лувис. Некому дать вам приданое?
- Приданое, ваше величество?
- Приданое. То, что копят отцы для своих дочерей, которые выйдут замуж. У вас нет приданого?
- Было, да осталось в Пещере.
- И что в него входило?
- Как положено. Золото, серебро, камни, меха, ткани, а ещё три дракона и две дюжины упряжных Шестилапых.
- Богато. Так серебро всё-таки было?
- Было.
- И камни?
- И камни.
- И всё это теперь не достанется вашему жениху, какая жалость. А про синие цветы вы помните, прекрасная Лувис? Где мой подарок?
- Здесь, - она достала цветок из кармана. Он не увял и не смялся, она убедилась в этом сегодня ещё до рассвета.
Он посмотрел ей в глаза, кивнул и больше к ней не поворачивался. Она так и осталась стоять на корме с большим синим цветком в руках.
Ящер пролетел совсем низко, сделал виток и подлетел вновь, и все подумали, что волшебник сейчас схватится за него и улетит.
Но он не попрощался ещё с одним человеком на борту «Шестилапого». Лувис боялась, что он либо ничего не скажет своему сыну, либо скажет что-то, отчего тому станет больно.
Король Лотар Великий, Добрый всё-таки не сказал ему ничего. Он подошёл к нему близко, Грай сделал шаг навстречу, и волшебник вдруг обнял его и долго держал в объятиях. Сын сжал его крепко. Затем отец поцеловал Грая в седеющий висок, подлетел рыскарь, и уже через несколько мгновений ящер и его всадник скрылись в облаках.
Грай, ни на кого не глядя, вернулся к веслу, но, сев обратно на скамью, широко и радостно улыбнулся. Поднял глаза – и долго ещё улыбался небу, щурясь на солнце.
Когда Лувис вспоминала об этом путешествии, она помнила синее небо, зелёную траву, запах рыбы, которую она потом всю жизнь есть не могла, прямо до дурноты. Она её столько перечистила! Рыбы в реке было очень, очень много, иногда, если смотреть с борта вниз, казалось, что «Шестилапый» идёт не по воде, а по сплошным рыбным волнам. Люди на берегу то и дело закидывали сети и вытаскивали серебристую, и крупную, и мелкую, такую нужную им рыбу. А за спинами этих людей виднелись кусты и деревья, они росли на глазах. Застепье совсем не было похоже на то Застепье, которое помнили Болтуны, и тем более на то, через которое недавно летели Лувис и правитель Грай.
Похоже, местные жители не совсем понимали, что происходит и надолго ли это, но кое до чего всё-таки доходили своим умом. То и дело путники наблюдали, как люди, стар и мал, собираются большими компаниями, разводят костры из собранной граблями сухой травы, на месте которой росла сочная, зелёная, молятся молодым яблоням и хором повторяют: «Великий, Добрый, Великий, Добрый…»
Лувис и её друзья не знали, веселиться им или плакать. Грай же тихонько посмеивался.
- Они что, думают, это их молитвы наконец помогли? – спрашивал его Гаэтано.
- А я не понял, кого же теперь рыскари будут таскать на перевоспитание, если все будут благодарны, - говорил Усатый Таль.
- Никого не будут, - отвечал Грай.
- А где же брать… Новую кровь?
- Будут, как раньше, ненадолго открывать Серебряный путь и устраивать смотрины, - серьёзно отозвался сын волшебника.
- Как-то глупо – смотрины, - заметила Зула. – Разве человека разглядишь за одну встречу, за две, да хоть за десять? Пуд соли надо вместе съесть. Чтобы разобрать, по пути вам или нет. Разве я не права? - и Бэрк улыбался ей радостно, а Грай пожимал плечами.
Днём их сопровождали четверо рыскарей – летели рядом. На закате они улетали, и им на смену тотчас прилетали другие, уже шестеро. Они всю ночь кружили рядом с «Шестилапым» и «Кейте», иногда опускаясь на палубу. Спать это, конечно, мешало, но мешало бы и тем, кто, по старой памяти, не привыкнув ещё к садоводству и земледелию, решился бы промышлять разбоем.
Там, где прежде поднимали лодки волоком, вниз прошли по быстрой глубокой воде. Хорошо, что волшебник предупредил об этом заранее.
С тоской в сердце узнали знакомые места – тот берег, возле которого их покинул Титус. Друзья вновь плакали, так несправедливо было случившееся и ранило даже спустя время. Тогда к ним на помощь пришли прилетевшие верхом на Тагире Римол и Ианира. Если бы не они, не сносить бы головы и всем остальным. Римола больше нет, Ианира приняла странное решение, а их зеркальная питомица живёт сейчас своей собственной, необъяснимой рыскарьей жизнью.
Теперь здесь росли высокие травы и молодые деревья. Ещё немного – и берег их скорби будет не узнать.
Путь от Серебряных гор до устья быстрой полноводной Аффиры занял всего восемь с половиной суток.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 441
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 20:02. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

16 глава. Приданое.

Едва они дошли до земли зайцев, Лувис обнаружила нечто странное. Рано утром, на рассвете, меняя в трюме платье с зелёного на белое, которое не так сильно пропахло рыбой, и решив переложить синий цветок из кармана в карман, она вдруг не нащупала его, а нащупала нечто твёрдое и как будто острое, но не ранящее. Тонкое, металлическое. Что это, кто ей в карман что-то положил? Зула спала рядом, будить её не хотелось, да и не увидела бы она ничего.
Надев белое платье, Лувис выбралась на палубу, держа в руках зелёное и намереваясь разобраться с содержимым своего кармана.
То бы цветок. Всё такой же большой, размером чуть больше нарцисса, но меньше лилии, и формой напоминающий последнюю. Но он был из металла. Из блестящего металла, как будто из серебра. Лувис вновь залезла в карман, и другой проверила – синего цветка не было. Был только этот. Серебряный. Очень тонкий, будто настоящий, с жилками. Его нежные лепестки отражали розовеющее небо. А посередине, в полураскрытой внутренней чашечке, светилась капелька воды. Она встряхнула цветок. Капелька не упала. Мизинцем, самым кончиком, дотронулась – это оказался кристалл, а не капелька. Очень маленький, совсем прозрачный, твёрдый. Изнутри его держали крошечные серебряные лапки.
Лувис выросла при дворе, была королевской дочерью и сестрой, носила драгоценные камни и знала, как они выглядят. В свете восходящего солнца она узнала бриллиант. Ей стало нехорошо, захотелось воздуха. А тут повсюду пахнет рыбой. И от палубы, и от обоих её платьев.
Правитель Грай обычно не спал ночами, его оставляли на карауле, но он предупреждал, если собирался всё-таки вздремнуть часок-другой. Вот и сегодня утром так вышло, он спал, а глазами в темноту хлопали Бэргус и Гаэтано. Но у них не было смысла спрашивать, что это за чудеса такие, вряд ли они дали бы объяснение. Лувис ещё раз ощупала цветок, тряхнула головой, чтобы проверить, что она не спит, и растолкала Грая, улёгшегося прямо на палубе. Она сунула ему под нос свою неожиданную находку.
- Что это? Господин Грай, что это такое?
- Что? – он просыпался ещё около минуты.
- Цветок! Был настоящий! Синий! Стал серебряный! И внутри – вон! Что это?
- От меня вы что хотите, Лувис?
- Объясните!
- Объяснить? Объясняю. Это волшебство. Объяснил?
- Нет!
- Значит, не смогу объяснить. Я не волшебник. Сами понимайте.
Он вновь улёгся.
- Господин Грай! Это что-то опасное?
- Почему опасное?
- Потому что вы знаете, кто это подарил.
- Он вам сам подарил?
- Да, подарил. Сказал, подарок.
- И что?
- Ну, последний подарок от него…
Грай вновь сел.
- Лувис, последний подарок, который вы изволите упоминать, был не от него, а от меня, и я его украл. Не путайте.
- Что же мне с этим цветком делать?
- А с синим что собирались делать?
- Ничего не собиралась. Он не увядал, я его иногда брала и любовалась…
- Так и любуйтесь.
- И всё?
- И всё.
- Но здесь же бриллиант!
- Вы богатая женщина, госпожа Лувис?
- Я богатая женщина, господин Грай! У меня есть лук со стрелами, два платья и штаны, и всё это пропахло рыбой!
- Тогда пусть вас греет мысль, что на чёрный день у вас есть бриллиант.
- Вы думаете? И всё?
- Что ещё?
- Это настоящий бриллиант? Это не как… золото дураков? Знаете, то, которое исчезает? Или превращается в какую-нибудь гадость, и того, кто его обменял, потом находят и жестоко наказывают?
Грай, кажется, уже не собирался спать.
- Лувис, вы думали о деньгах?
- Что?
- Говорю, вы думали о том, что вам нечем жить?
- Да, я думала о том, что нам нечем жить. Путешествие подойдёт к концу, быть гостьей короля и обедать с ним меня уже нигде не пригласят, новое платье просто так не подарят, Тадео ещё не привык к свету солнца, а если мы поженимся и у нас будут дети… И брат мой ещё ребёнок! Одну варёную рыбу всю жизнь есть не будешь, да и её надо ловить, и где-то жить... Сколько ещё мы сможем висеть у Бэрка на шее? Он ни в чём не откажет, но… Я думала о деньгах, господин Грай.
- Разве вам не пообещали приданое?
- Разве мне пообещали приданое?
- Мне так показалось. Он не бросит слова на ветер и не подсунет вам стекляшку.
- Мне не нужно от него никакое приданое! Что вы обо мне подумали?
- Хорошо, любуйтесь на серебряный цветок, как любовались бы на синий! Я вас вынуждаю продать бриллиант в ближайшем ломбарде, что ли? – шептал он горячо, так, что Таль и Бэрк, прихрапывавшие неподалёку, зашевелились.
- Возьмите его в руку, - сказала вдруг Лувис.
- Зачем? – удивился Грай, но цветок взял.
- Он не меняется, не становится мягким, синим? Нет?
- Я неважно вижу в темноте, но, вроде, нет.
В правом глазе Грая, серебряном, блеснув, отразился бриллиант.
- Дайте сюда, - отобрала Лувис свой цветок.
- Да пожалуйста.
- А вам он ничего с собой не дал?
- Дал, конечно, новое ожерелье. Лучше прежнего. Шучу, - засмеялся он, увидев ужас в её глазах. – Ничего не дал. И не собирался. Вы не заметили, я и сам уйти не рассчитывал. И сомневался до последнего.
- Господин Грай… Вы сомневались, что он вас отпустит? Или… Сомневались, что вам стоит уходить? – вдруг спросила она.
- А если я вам задам тот же вопрос? – вдруг резко развернул разговор он.
- О духи предков… Какое счастье, господин Грай, что у меня есть Тадео! – искренне ответила она и рассмеялась. – Вы бы знали, как это правильно, что он есть!
- Хорошо вам, - серьёзно заметил он.
- А… вам?
- Я не знаю, Лувис. Я пока не знаю.
- Вы думаете, не вернуться ли вам? Он сказал… Король Лотар Великий, Добрый сказал мне, что вы сможете вернуться, когда захотите. Если захотите.
Он помолчал, потом сказал:
- Я постараюсь понять, нужен ли я ей. Если нет… Тогда вернусь.
- К нему?
- Ему я нужен.
- И что он сделал, чтобы вас в этом убедить? Наговорил гадостей? Унизил? Напомнил о вашей никчёмности? А потом один раз обнял и поцеловал в висок?
Он опять помолчал и сказал:
- У него никого нет.
- Да там целая страна! Целая страна тех, кого он унижает, о кого вытирает ноги, кому диктует, с кем жить и…
- Вот. У него никого нет.
- Да он скоро найдёт новую жену, он сам сказал, у него будет полно таких же детей, как вы! Новых.
- И всех их он потом похоронит.
- И вас он похоронит!
- Так я и сказал, Лувис. У него никого нет. Мне порой так жаль, что Стелла не понимает его. Она ведь тоже всех хоронит, но почему-то до сих пор от этого не устала.
- Стелла хоронила своих детей?
- Я не знаю. Она не говорила.
- Не говорила? Вы ей чужой, что ли?
- Я же сказал вам как-то, волшебница не может стать матерью так просто, как смертная женщина.
- Просто, ага. Это не просто!
- Я хотел сказать… Я говорил вам.
- Да, да, это не вопрос нескольких месяцев… То есть, вы даже не знаете, были ли у неё дети?
- Я не буду это обсуждать.
- Я и не собиралась это обсуждать. Вы сами сказали, что Стелла до сих пор не устала хоронить. А ваш отец якобы устал.
- О чём мы говорим, госпожа Лувис.
- По-моему, господин Грай, мы говорим о том, что вашей жене лучше плюнуть на вас и отправиться в гости к вашему батюшке.
- Да.
Лувис, думавшая, что она сейчас не по-доброму шутит, вдруг вздрогнула, так серьёзно прозвучало это «да».
Она молчала, смотрела на поднимающийся диск солнца…
- Ваш отец думает, что она вас не любит, - сказала наконец.
- Он давно так думает.
- А вы что думаете?
- Я не знаю, умеет ли она любить.
- А как же… Тридцать лет… Она сидела и ждала, глядя перед собой…
- Хм… Она, возможно, думала, стоит ли ждать, или уже хватит.
- Тридцать лет?
- Это только для вас большой срок. Сколько вам будет через тридцать лет?
- Сорок восемь. С половиной.
- Даже с половиной…
В Прету они привезли много рыбы. Сначала думали, что в этом не будет смысла, ведь рыба шла вниз по руслу Аффиры в таком большом количестве, что и до Зелёных полей дошла бы, и тамошние рыбаки уже, удивившись небывалым уловам, насытили бы местный рынок… Ан нет. Хорошо, что правитель Грай всё-таки предложил на всякий случай закидывать сети ещё когда они шли мимо земли буйволов, а практичный Бэрк подумал, что хуже-то от рыбы никому не будет. Кроме Лувис, которая на неё смотреть не могла, ни на живую, ни на сушёную, ни на варёную, и всё время повторяла, что никогда, никогда в жизни не будет есть рыбу, даже умирая с голоду.
Грай трудился в полную силу. Он с видимым удовольствием брался и за весло, и за руль, и за рыболовную сеть. Когда Бэргус в шутку сказал, не останется ли тот у них наёмным матросом, Грай ответил, что и остался бы, настолько хорошо двигаться и работать после двухсотлетнего отдыха, даже сравнить не с чем эту радость.
Днём Грай выглядел бодро, ни с кем больше не обсуждал, куда и к кому он направляется, кто ждёт его в Розовой стране, да и ждёт ли. Все считали, что это и так понятно. Говорил часто с Бэргусом о простых житейских вещах.
Рыбой набили «Кейте» - и трюм, и палубу заполнили. В трюме «Шестилапого» теперь тоже была рыба, и в последнюю ночь перед Претой все спали наверху.
Подходя к Прете, закинули сеть и выяснили, что здесь дела обстоят совсем по-другому. Рыбы в реке здесь не больше и не меньше, чем было обычно. То есть, едва ли в порту посёлка небывалые рыбные распродажи. Тем и воспользовались, едва прибыв в порт. За рыбу получили хорошие деньги, и Бэрк объявил, что все идут на ярмарку.
Останавливаться на постоялом дворе не собирались. Бэрк, правда, предложил это, чтобы все отдохнули от реки, но Лувис не хотела отдыхать, она хотела к Тадео. Готова была сносить сутками рыбную пытку, не спать ни единой ночи на настоящей кровати, но быстрее добраться до любимого.
- Днём раньше, Лувис, днём позже, чего ты так блажишь, - говорил ей Усатый Таль. – Куда он от тебя денется? Там же и останется, дождётся.
- Тебе не понять, - отвечала она ему.
- Чего это – не понять, я тоже кое с кем поговорить хочу, - возражал Таль. – Но денёк могу и подождать.
В Прете Лувис хотела попросить, чтобы ей дали денег на новое платье. Но у Зулы тоже было теперь всего два, так с чего это бывшей принцессе будут покупать третье? А рыбой пахнуть не будет, если хорошо выстирать. И ещё раз выстирать. И, пожалуй, ещё раз выстирать. Не помогало, правда.
У Бэрка просить не стала, весь доход с продажи рыбы он с довольным видом распихал по карманам. У Грая – тем более. Что у него звенят карманы, она слышала, но уж точно ни о чём таком его не попросит. Грай сам купил для всех фруктов и орехов, Гаэтано довольно щёлкал, это и так было очень щедро.
Когда возвращались, Зула вдруг дёрнула Бэрка за рукав. Она теперь вообще чаще обращалась к нему, чем к Лувис. Обижаться тут было не на что – Лувис только о Тадео и думала, почему бы Зуле не думать только о Бэрке?
- Видал такое когда-нибудь?
- Вот странно-то как…
Все обернулись на них. Зула указывала на цветущее дерево. Кажется, это была яблоня. А может, и груша. Лувис не была уверена, что научилась их различать. Небольшие белые цветки с розовыми серединками, собранные в соцветия. Яблоня как яблоня. Или груша.
Но в одном из белых соцветий Зула увидела синий цветок. Той же формы, того же размера, как остальные, и всего один. Один на всё дерево, большое, раскидистое. Зула на всякий случай обошла его, чтобы убедиться.
- Странно, скажите? – засмеялась она. – А груша из этого цветочка тоже синяя вырастет?
Значит, всё-таки груша.
Все тоже засмеялись. Полюбовались на диковинку и пошли было дальше. Лувис подошла к дереву, вдохнула аромат его цветов, потом вдруг заметила, что Грай внимательно смотрит на неё.
- Что?
- Ну?
- Сорвать?
- Как хотите.
Все остановились и ждали, когда Лувис их догонит, а она взяла и сорвала крошечный синий цветок.
- Ну и зачем, завянет же, - с упрёком сказала Зула. – Зачем вообще цветы рвать? Они красивые, когда в саду, а потом сразу…
Но Лувис её даже не слышала. Она положила цветок на ладонь и смотрела, как на её глазах он меняется – вот стали блестящими, серебряными маленькие лепестки, вот серединка блеснула, но осталась густо-синей… Это сапфир. Камешек внутри ничем не был закреплён, он выкатился из серебряной чашечки на ладонь.
- Да что там у тебя? Лувис, ты чего чудная такая? Хорошая была девчонка, боевая, и вдруг как подменили. То ей рыба не нравится, то… Граева блоха мне в бороду, это что?
Грай в шаге от него рассмеялся, то ли блоха его насмешила, то ли выражение лица Бэрка, когда на ладони Лувис он увидел драгоценность вместо сорванного синего цветка.
Бэрк почесал голову.
Подошли остальные, внимательно рассмотрели чудесный цветочек. Таль принялся ходить вокруг дерева, потом к другому пошёл.
- Зря ходишь, парень, не для тебя это! – крикнул ему Бэргус.
Лувис не знала, радоваться ей или огорчаться новому подарку от волшебника. С одной стороны, он не даёт ей забыть о нём. Если так будет и ещё, и ещё, и ещё раз, он будет присутствовать в её жизни всегда. Даже если она не тронет руками синий цветок, выросший вдруг среди белых, желтых, розовых или красных, он напомнит ей о короле Лотаре. Великом. Добром.
С другой стороны… Платье. Она так хотела платье. Что будет, если она найдёт в Прете ювелира (а он здесь точно есть, и не один) и продаст маленький сапфир? Тогда будет новое платье. Не зелёное, нет. К счастью, в Зелёных полях продавали ткани разного цвета. Синее. Лувис давно хотела синее. Как у неё дома.
Длинными, как у отца, пальцами Грай взял с её ладони серебряный цветок и смотрел на него так, как… Как смотрят на что-то родное. Он любит серебро. Плодородие и серебро – это и есть его жестокий, одинокий, горячо любимый отец.
- Вы что-то хотели купить, Лувис? – спросил он вдруг, оторвавшись от собственных мыслей и возвращая ей цветок.
Через пару минут Лувис быстро шагала обратно на базарную площадь, Грай за ней едва поспевал даже на своих длинных ногах, а ещё за ними бежал Бэрк и говорил:
- Ты что, язык проглотила, ты мне не могла сказать, что тебе платье нужно, я тебе не брат разве, я для тебя хоть раз хоть что-нибудь пожалел? Лувис! Я с тобой разговариваю! Я бы дал тебе денег на платье.
- А если мне два платья надо? – остановилась она и повернулась к нему. - А если ещё для брата костюм, да для Тадео камзол и шляпа? У тебя свадьба скоро, а дома нет, ты где жить собираешься? На «Шестилапом»? А где жена твоя детей рожать будет? В трюме? Где рыбой пахнет?
- И далась тебе эта рыба, - проворчал Бэрк, но дальше за ней не пошёл. Человек практичный в нём спорил с тем человеком, который когда-то взял на себя ответственность за брата и сестру.
Был найден ювелир, была найдена прекрасная синяя ткань, были найдены расторопные портнихи, которые за хорошие деньги, что им посулили, управились очень быстро. Шляпу, зелёную, широкополую, Лувис купила для Тадео, ей самой давно уже не надо было прятать глаза от солнца. Себе она нашла красивый синий кружевной платок, под цвет платья. Надевать ничего из обновок не стала и на следующее утро появилась на палубе «Шестилапого» в видевшем виды зелёном, много раз стиранном и давно утратившем былой представительный вид. В ответ на удивлённые взгляды заявила, что наденет новое синее платье перед встречей с Тадео. Чтобы никто больше не любовался на неё. Только он.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 442
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 20:03. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

17 глава. Домой.

Тадео смотрел на розовеющий диск солнца. Закат… На закате ещё ничего. Но днём, как он выяснил, прямо на солнце никто не глядел. Все, даже жители Верхнего мира, отводили глаза, если встречались с солнцем или его отражением.
Самым трудным временем оказались утренние часы, после рассвета, и вечерние, перед закатом. Тогда не помогали даже широкие поля шляпы. Солнце било прямо в лицо.
Дан и Магда недавно ездили к родственникам в соседние сёла и оставляли Тадео на хозяйстве. Он следил за скотиной, полол огород и сам себе готовил. Ему, конечно, объяснили, как это делать, а он, будучи парнем от природы неглупым, умудрился никого из овец, кур и кроликов не уморить и сам живым остаться. Ему привезли в подарок широкополую шляпу, такую, как носят где-то в Зелёных полях. Не новую, ношеную. Но назначение своё она выполняла хорошо. Выглядело не слишком красиво, но, когда рядом не было Лувис, ему было всё равно, как он выглядит. Это только при ней он старался убирать с лица непослушные тёмные волосы, а без неё… Пусть висят как угодно. Да ещё и шрам… Шрам на щеке, высоко, под глазом, который Тадео недавно обнаружил, очень удручал его. Наверно, Лувис считала бы его красивее, если бы шрама не было. Но, с другой стороны, она ведь, наверно, знала про этот шрам. Она сама видела, как враг ранил его. Она перевязывала его рану. Когда Лувис, не спросив разрешения, пришла к нему в комнату, она знала, что на лице у него теперь шрам. И всё равно она его любила. Лувис его любила. Даже со шрамом. И с бородой! С самой настоящей бородой.
Сначала он думал попросить у Дана помочь ему избавиться от всего того, что столь обильно выросло на лице. При Жёлтом дворе у Усыпляемых не принято было бороды носить. Но потом решил, что непременно сделает это по первому требованию Лувис, а пока борода и усы помогут ему защищаться от света солнца.
Он почти всё время проводил под солнцем. Сначала кисти рук обгорали до красной корки. Он обматывал их тканью и работал под солнцем. Широкополая шляпа защищала лицо, глаза всё равно слезились, но Дан нашёл какую-то траву, которая помогала, если её отваром смачивать веки. Кожа – ерунда, можно и кончики пальцев, и нос, и верх щёк скрывать под тканью. Самое неприятное – невозможность видеть. Если не видишь, не отправишься в путь за ней, будешь как слепой котёнок. И он привыкал к свету. Шляпа, хоть и не украшала его, помогла бы двигаться вперёд. Идти за Лувис.
- Сынок, куда идти? – спрашивал Дан.
- Серебряное королевство – разве не ориентир? Ты был там, ты знаешь, что оно есть.
- Ну, есть… На лодке из Первой Розы можно дойти, конечно. Если в Застепье не убьют. Только лодки у меня нынче нет. Да и лошади нет, чтобы хотя бы до Первой Розы дойти. Была лошадь, давно продал. Значит, и на повозке не дойти…
Тадео ходил в Розовый дворец и говорил с правительницей Стеллой. Она ласково улыбнулась ему и сказала, что всё будет хорошо, надо просто ждать. И он понял, что Стелла не сделает ничего, чтобы помочь ему вернуть Лувис. Как он жалел, что в свой прошлый визит вёл себя здесь дерзко.
Во дворце Тадео встретил Флору – девушку из деревни, приносившую ему бусы. Оказалось, она теперь служила у Стеллы, сама к ней попросилась. Он спросил и у неё, не поможет ли она ему что-нибудь вызнать у волшебницы, но Флора гордо отвернулась от него.
Он работал. Он выяснил, что, если наниматься к людям, то можно заработать серебряные, а то и золотые монеты. А если наняться в грузчики, то можно, день за днём перемещаясь из деревни в деревню, добраться до Первой Розы. Это посёлок, да что там, почти город, где открываются все дороги и откуда отправляются в плаванье лодки по Большой реке. А в Большую реку впадает Аффира. А исток Аффиры – в Серебряном королевстве. О нём никто не знает, о королевстве этом, но именно туда улетела Лувис.
Очень большого парня, прячущего от солнца глаза и кожу, всё-таки нанимали, он был куда крупнее многих и умел поднимать тяжести. Дан, выпросив у жены разрешение уехать из дома через три недели вместо одного месяца (она сказала, что теперь он может вообще не возвращаться, она уже и без него счастлива, и он ничего не понял), последовал за Тадео. Оказалось, что у Дана всё-таки есть сбережения, не зря же он всю свою жизнь ходил по реке и торговал… Да чем только не торговал… И жена его эти деньги не успела прожить одна даже за столь долгое время. Так что Тадео не обязательно голодать по пути. Нет, гордый Тадео, конечно, продолжил голодать, но умный Дан объяснил ему, что, отощав с голоду, он Лувис ничем не сможет порадовать. Вообще ничем не порадует. И Тадео вновь начал есть.
Если вкратце, то в тот день, когда «Шестилапый» и «Кейте» подошли к Первой Розе, Тадео был там уже вторые сутки. Он искал место гребца на любой из лодок, которая отправилась бы в Зелёные поля, чтобы и добраться, и заработать. Дан был с ним и предлагал свои услуги в качестве гребца, лоцмана, судового лекаря или кого придётся. Как он жалел, что его лодка, его выстраданная «Кейте», так и осталась в Серебряном королевстве…
Тадео не знал, как выглядит «Шестилапый». Он не знал, что из себя представляет «Кейте» (на её борту так и не появилось название). Зато он знал имена друзей своей любимой, и на закате, после неудачного найма в порту, разглядывая розовое солнце и делая про себя ставки, сколько ещё он сможет так смотреть, услышал:
- Зула! Зула! Крикни Талю! Канат пусть бросит!
Он встал возле парня, который это крикнул. Тот был на голову ниже него, светловолосый, бородатый, да обычный, как все они, местные, из Розовой страны.
- Ну чего встал? – сказал тот и слегка его толкнул. Не нарочно, просто тащил мимо что-то тяжёлое. Сказал и вдруг остановился. Снизу вверх посмотрел внимательно. Оглядел закрытое от света лицо. Глаза, всё ещё красноватые. У кого-то раньше тоже были такие красные глаза, когда солнце нещадно слепило, а надо было привыкать.
Посмотрел и крикнул куда-то назад:
- Лувис!
- Ну я здесь, ну Бэрк, ну вот, принесла. Сказала же - иду! С первого раза понимаю!
Она несла корзину с парусиной.
На ней было старое зелёное платье, заношенное и застиранное чуть ли не до дыр. Светлые волосы, любимые такие, заплетены в две косы, и сама такая любимая, тонкая… Тонкие любимые руки, такие тонкие… Как она ими только корзину эту держит?
- Я принесла!
- Лувис! – опять сказал ей тот бородатый парень, отчего-то радостно улыбаясь. К нему подбежала невысокая хорошенькая девушка и собиралась, видимо, что-то сказать, но, заметив того, высоченного, замерла с открытым ртом.
- Ну? – с недоумением произнесла Лувис, глядя на обоих своих друзей.
Она всё ещё не видела Тадео. Она не ожидала увидеть его здесь. Вчера они договорились, что, как только они прибывают и разгружаются (по пути пришлось брать товары, чтобы торговать, деньги-то по реке сами не ходят), Лувис, Гаэтано, Зула и Таль нанимают повозку и несутся в деревню, а Бэрк с отцом остаются и приводят в порядок лодки. Что дальше делать с лодками, они решат потом, но держать их в надлежащем виде было необходимо. Бэрк не был всё-таки уверен, что Дан, будущий тесть, считает «Кейте» трофеем зятя (в бою же взял!), и надеялся, что она пойдёт хотя бы как приданое Зулы. Ну, а почему нет? Можно будет продать, опять же, деньги по реке сами не ходят…
- Ну? – говорила Лувис.
- Да ты брось свою корзину! – сказал ей Бэрк, увидев, как глядит на неё этот укутанный по самый нос парень в широкополой шляпе. Она всё ещё не смотрела на него!
И наконец она на него посмотрела.
Корзину-то Бэрк у неё забрал, чего бросать-то, ещё в воду упадёт… Но если бы не забрал, она бы и уронила.
- Ты мой, ты любимый, - совсем тихо сказала она, бросилась к Тадео, обняла и больше не отпускала.
Пёстрый люд на пристани оборачивался на них, кто-то отпускал шуточки, кто-то вздыхал, а они всё так и стояли обнявшись.
- Бэрк, - сказала Зула, когда все друзья уже отправились на берег, а они вдвоём пошли запереть трюм и погасить на ночь огонь, - а когда ты меня так обнимешь? Раз, два, три…
Она сидела внизу и наощупь считала тюки ткани, оставшиеся внутри. Продадут их завтра, пожалуй. Отличный хлопок, и ровный, и мягкий, и на рубашки такой берут, и на простыни. Хорошие ткачи в Зелёных полях, здешним есть чему у них учиться.
- Тебе что, прямо сейчас обниматься, что ли? – буркнул он.
- Да нет, можешь потом… Шесть, семь… А можешь и вообще… Если не хочешь… Тебе только отцову лодку надо, да? В приданое? Десять, одиннадцать… А люди, вон, прямо сейчас обнимаются, и ничего… Двенадцать… Любят друг друга, наверно.
Граев факел горел на палубе, сюда попадал лишь слабый свет.
Бэрк поднял руку и хлопнул у себя над головой дверцей трюма.
- Бэрк, темно!
- Темно.
- А я не досчитала.
- Как тебя обнять?
- Иди покажу.
- Темно ведь.
- Тем более иди!

Поздно вечером, когда для Усатого Таля нашли место в повозке, отправляющейся в сторону родной деревни (он сказал, что ему срочно, срочно надо решать одно личное дело), и велели ему передать соседке Магде, что муж её ни в какое плаванье не пошёл, а встретил дочь и вот-вот будет дома, правитель Грай, Бэрк, Бэргус, Дан, Зула, Лувис, Тадео и Гаэтано сняли для себя жильё на постоялом дворе и решили никуда не торопиться. Заказали приличный ужин.
Бэрк и Зула держались за руки. Они, позже всех присоединившиеся к остальным, поначалу почти не участвовали в беседе и на любой вопрос отвечали с опозданием и только переглянувшись. Дан думал было строго нахмурить брови, но Бэргус ему напомнил, что он сам дочь свою его сыну пообещал и оставил обоих без пригляду в чужой стране. Так чего уж…
Лувис почти ничего не говорила и не отпускала Тадео, всё время старалась касаться его. Солнце давно ушло, он снял свои обмотки, повесил на спину шляпу, и теперь все женщины, которым не лень было посмотреть в его сторону, тоже видели, какой он у неё красивый. Она целовала его при всех – через одежду в плечи и спину целовала, в щёку, и ту, что со шрамом, и ту, что без шрама, целовала. Бриться не велела – он у неё весь красивый. Он дарован ей таким.
А он не касался её первым, он принимал её касания, поцелуи и объятия, думая, что так и надо, это теперь её право – проявлять нежность к нему. Он так давно ждал её любви, так много сделал, чтобы сказать ей о своей любви, что она просто не может не знать о ней. Не может и никогда не сможет сомневаться в ней.
Лувис только за столом вспомнила, что берегла для этой встречи новое платье. Сказала об этом Тадео, и он попросил надеть его на свадьбу. Она взяла и поцеловала его руки, ничуть не стесняясь, и он не стеснялся, и смотрел в глаза тех, кто их окружал, и смеялся от радости.
У них не было родителей, которые сказали бы, что так показывать свою любовь на людях неприлично. Были друзья, но они не возражали против их пьянящего молодого счастья.
А ведь ещё сегодня утром Тадео боялся, что и впрямь придётся пробираться к ней годами, но думал теперь, как хорошо, всё-таки, что он не стал ждать в деревне, а прибыл сюда. Иначе они прожили бы друг без друга ещё несколько дней, а это уже целая вечность.
Около двадцати золотых монет у него было – он подработал по дороге. Собирался ещё подработать. Его рост давал ему преимущество перед местными. Ничего, прокормит и себя, и её. И брата – раз Гаэтано её брат, значит, он их общий брат.
Тадео едва узнал своего будущего шурина, мальчик сильно вырос и очень изменился. Они за столом называли друг друга «мой царственный собрат» и смеялись, видя, как смеются этому все остальные.
Смеялся со всеми и правитель Грай. Ему было радостно с ними, с этими живыми, счастливыми и влюблёнными людьми. Иногда он, правда, вдруг хмурился, но тут же вновь улыбался. Лувис заметила бы это, но ей было не до того, она вся была поглощена своей любовью. А вот Бэргус, который чаще других во время путешествия говорил с Граем то о реке и парусах, то об уловах и торговле, то о жизни селян и речников, смотрел на него и видел тёмные тени неуверенности и боли в странных глазах сына волшебника.
Глаза эти, вернее, тот глаз, что был похож на звезду из-за серебряного блеска и вертикального шрама, привлекал внимание окружающих. Да ещё и рост, и осанка, и посадка головы этого путешественника. Хотя Грай одет сейчас был просто, люди на него посматривали с любопытством. Долго разглядывала его хозяйка «Розовой ладьи» Цилла.
Впрочем, и вся компания являла собой живописное зрелище, но расспрашивать, кто откуда, в портовом поселении было не принято.
Дан рассказывал последние новости – уже вся Розовая страна знает, что случилось месяц назад. В Розовый дворец отовсюду тянутся путники – Болтуны идут к волшебнице Стелле со своими просьбами, да и просто поглазеть. Она всем рада, всем уделяет время. Местных эти ходоки замучили просьбами о постое, и один умный парень решил построить у них в деревне постоялый двор. Талайкул пока не дала разрешение, но всё к этому идёт. Налоги-то парень будет платить – ого-го! Некоторые выражают желание жить в деревнях возле Розового дворца, так сильно хочется получить покровительство очнувшейся от каменного сна волшебницы. Земля теперь будет недешева, но своим платить за неё не надо. Дан подсуетился и выпросил у старейшины два прекрасных участка для постройки дома, пока не занял кто-то чужой. Один – для дочери, будущего зятя и его отца. Другой – для Подземельцев. Кое-кто попытался было открыть рот и возразить, что Подземельцы, мол, не свои, так пусть за землю платят как все остальные, кто издалека к ним приходит и просится жить. Но Дан напомнил, и старейшина согласилась, что только благодаря молодой Подземелице Розовый дворец – больше не Проклятый дворец. Поэтому у Лувис и её жениха денег не возьмут. Ни за землю, ни за лес, который пойдёт на строительство. Могут хоть сейчас ехать и строить, друзья подсобят. Если не собираются жить где-то в другом месте.
- В каком ещё другом месте? – засмеялась Лувис и тут только подумала, что они с Тадео и не договорились даже, где и как они будут жить. Посмотрела на него вопросительно.
- Понимаешь, мои друзья… Они все из деревни, они вернутся домой…
Он улыбнулся и пожал плечами, ему было неважно, где она будет счастлива, лишь бы счастлива. И с ним.
- Так мы что, все домой едем? – спрашивал Гаэтано.
- Сынок, я… - заговорил Бэргус.
Бэрк оторвался от Зулы и посмотрел на отца.
- Я… Вот что… Я в деревне жить не стану. На реке останусь. Вам всем помогу, конечно, стройка – дело непростое, лишние руки не помешают… Но потом на реку вернусь. Чего мне у вас под ногами там путаться.
- Я думал, ты домой хочешь, - удивился Бэрк.
- Я хотел, - он нахмурился. – Я к матери твоей хотел вернуться, да к сынку маленькому, - Бэргус давно не говорил ни с кем о своей печали, даже Лувис, вспомнив, какую боль он пережил, перестала гладить по голове Тадео.
- Словом, без меня вы обойдётесь, - сказал Бэргус уже с улыбкой. – Ты мне скажи, что с лодкой делать будешь? Если в деревне жить станешь, на что тебе «Шестилапый»? Здоровый, шестивёсельный. Продашь кому? Деньги хорошие дадут.
Продать? Все вдруг замерли. Как это – продать «Шестилапого»? Это как старого друга продать. Но если хозяин на реку не вернётся… А Бэрк на реку больше не вернётся, он хорошо запомнил слова Лувис о пропахшем рыбой трюме. Его жена достойна лучшего.
Но Бэрк улыбнулся.
- Я, знаешь, даже рад. Не будем продавать, зачем? Если будет кому ходить на нём. Дом-то твой был. А я его продал. Ты «Шестилапого» и заберёшь, команду нанимать можно.
- А я? Сестра, я хочу жить на реке! Я говорил тебе! Дядя Бэрк, возьми меня к себе! – взмолился Гаэтано.
Лувис опешила. Она не думала, что брат захочет с ней расстаться. Не думала, что после стольких тревог захочет возвращаться на реку. Но ведь он мужчина. Если у неё будет муж, если будут дети… Не в няньках же его держать, молодого парня!
- Нет, я тоже во всём вам помогу, я буду из путешествий подарки привозить! Но раз… Раз «Шестилапый» никуда не денется… ты же не запретишь? Бэрк, скажи ей! Дядя Бэрк, ты возьмёшь меня с собой?
Бэргус похлопал его по плечу. Лувис кивнула. Бэрк засмеялся. Ну вот, двое – уже команда.
- А «Кейте»? – спросила вдруг Зула.
- А что? – прищурился Дан.
- Что с твоей лодкой делать будем? – спросил Бэрк, чувствуя, как не нравится ему самому слово «твоей».
- Так ты же, вроде, зятёк, в бою её взял. Трофей, - ответил Дан, глядя на него всё так же, прищурившись. - Ты и решай. Тем более что с деньгами у меня сейчас не очень, на богатое приданое не рассчитывай. Магда ей там копила какие-то тряпки, меха, кружево да посуду, сундука четыре, не больше, камешки кое-какие есть, кольца, серьги, с серебром ларец, кубышка золотых роз, баранов с десяток, да куры и кролики… И всё.
- Э, как – всё? – почти серьёзно закричал Бэрк. Зула авторитетно, но не сильно треснула ему ложкой в лоб.
- А ты, отец, на реку разве не вернёшься? – спросила она.
- Не вернусь, - вдруг сказал Дан серьёзно. – Походил уж, хватит.
- Чего ж так?
- Магда говорит, что я ей больше не нужен. Всё, говорит.
- И поэтому ты к Магде едешь? Понятно.
- Нашла, думаю, кого-то, может, да пока не решила ещё, думает. Так что я лучше домой. Пока не поздно. А то в следующий раз вернусь – а жена уже не моя жена.
- Что, самому так можно, а ей нельзя? – ехидно спросила Зула.
- Домой, домой, - повторил Дан и улыбнулся.
Улыбнулась и Лувис. Она-то знала тайну Магды.


18 глава. Выбор Грая.

Было за полночь, но никому не хотелось расходиться. Очень уж тепло и хорошо стало в этой компании. Говорили ещё долго, вспомнили погибших товарищей, сухое Застепье и Одноухого, Пещеру Королевы Амит и белый песок. Потом вспомнили странные порядки в Серебряном королевстве и законы нравственной жизни, установленные тамошним властителем. Хохотали, вспоминая, как Таль прихорашивался перед зеркалом и боялся, что жену ему подберут некрасивую. Тут только сообразили, что привезли они с собой уроженца тех мест, человека, ни разу ни слова ещё не сказавшего, а только улыбавшегося их словам.
Правитель Грай как будто не торопился в Розовый дворец. Лувис, вспомнив наконец о его существовании, боялась, что сейчас её товарищи о чём-нибудь спросят его, а он и сам не знает ответов на вопросы, которые многократно задаёт себе. Ждёт ли его Стелла?
- Я ходил в Розовый дворец, - сказал вдруг Тадео, глядя на Грая. Их последняя встреча (если не считать вечера отлёта, когда они и не говорили) была скрашена не самой любезной беседой, и тёплых воспоминаний о правителе Грае у жениха Лувис не осталось. Это она успела узнать его с лучшей стороны.
- Что ты там делал? – спросила она.
- Я думал спросить у волшебницы, не знает ли она, как мне быстрее добраться к тебя, - ответил он.
- И… что? – Лувис не хотелось вести беседу о Стелле при её супруге, но осечь Тадео она не могла.
Грай смотрел на Тадео широко открытыми глазами.
Тадео пожал плечами и тоже посмотрел на Грая. Он видел, что тот изменился внешне с их последней встречи, он слышал, что тот не проронил ни слова за весь долгий ужин (да и не ел он ничего).
- Спросили? – впервые за вечер подал голос наконец Грай.
- Спросил.
- Что она сказала?
- Она сказала, что надо ждать, - ответил Тадео.
- И что же вы, смелый рудокоп, такому мудрому совету не последовали? – и Лувис услышала в его словах, в его голосе другой голос, такой знакомый. Та же мелодия – с верхних нот вниз, и потом – обратно. Она положила руку на плечо Тадео и одними глазами попросила его смолчать. Но он просьбе не внял.
- Моя жизнь не так длинна, как у некоторых мудрецов, щедро раздающих мудрые советы, а Лувис у меня и вовсе одна-единственная. Я не могу позволить себе такой роскоши – ждать. Это удел тех, кому некуда и не к кому спешить.
Бэрк и Бэргус переглянулись. Им обоим понравился этот парень с воспалёнными глазами, хотя они и не таким его себе представляли. Всё-таки король... Но не зря же их Лувис так в него вцепилась. Говорит мало, смело и по существу. Однако не довёл бы он до раздора с Граем. С правителем Граем. Как-никак, считался он супругом волшебницы. Путь подошёл к концу, он вернётся к жене, и каждый займёт своё место. Правители будут править, селяне – сеять хлеб и пасти скот.
- Бэргус, - сказал вдруг Грай, переводя взгляд с Тадео на него. – Как скоро вы отправитесь в новое плаванье?
- Ну… Я не знаю. Как выйдет с новым домом для сына, да и для Подземельцев, да и свадьба… Месяца три ещё в деревне пробуду.
- Три – много.
- Раньше не смогу, - ответил Бэргус, начиная догадываться, о чём речь. – Семья у меня, родные люди. Как сыну не помочь? Сейчас не до реки пока. Других поищите. Полно народу идёт вверх, до самой Аффиры. В Застепье пока, может, и не сунутся, но как дойдёт молва, что там сейчас цветущий край… И выше пойдут, торговать с Молчунами станут.
Грай кивнул.
- Господин Грай, - прошептал Гаэтано. В обеденном зале «Розовой ладьи» уже почти никого не осталось за столами, кроме их компании. Хозяйка несколько раз раздражённо на них посмотрела, но Бэрк подбрасывал на стол золото, и она подавала всё новые напитки, сладости и фрукты. Шёпот мальчика был слышен в тишине полупустого зала.
- Господин Грай, вы что, хотите вернуться в Серебряное королевство?
- Да, Гаэтано, - печально улыбнулся Грай. – Мне лучше вернуться в Серебряное королевство. Похоже, моё место всё-таки там.
Лувис вспомнила долину, озеро, Серебряные горы, Зеркальный дворец и Зеркальную галерею. Она тоже хотела бы вернуться в прекрасное Серебряное королевство. Но там не было и не могло быть Тадео. Он здесь, и он с ней. А у Грая там не было Стеллы, но не было её и тут. Ждёт она? Пусть себе ждёт. Он вернётся к отцу. Лувис читала эту мысль в его лице, в его сдвинутых чёрных бровях. Неужели волшебник прав, волшебник вернул себе сына?
Висело молчание, Дан думал, что пора предложить всем разойтись по комнатам и лечь спать.
Грай вдруг поднялся, сделал шаг к двери и замер.
- Что? – шёпотом спросила Зула.
А он стоял и как будто прислушивался.
Никто ничего не слышал, однако.
Потом снаружи послышались быстрые шаги. Стук в дверь.
- Закрыто, закрыто, - подойдя к двери, заговорила хозяйка. – До утра закрыто, постояльцы спят все, свободных комнат нет. Закрыто.
- Откройте правительнице Стелле! – раздался снаружи звонкий женский голос.
Цилла охнула и отперла засов, распахнула дверь. Она, как и её муж, как все друзья и соседи, жалела теперь, что их родители, бабушки и дедушки переехали когда-то из тех краёв, что у Проклятого дворца, и подались к Большой реке за звонкой монетой. Теперь у Розового дворца самая жизнь начнётся! Под крылом у феи будет благодатно. Хоть всё бросай да переезжай! И вот – сама Стелла здесь! В «Розовой ладье»! Непонятно, почему средь ночи, но у волшебников свои причуды.
Первым в обеденный зал вошёл Усатый Таль, который, как думали его товарищи, уже должен был сейчас ехать в повозке в сторону родного дома по какому-то важному личному делу. Вошёл с выпученными глазами. Он, наверно, и хотел бы что-то объяснить друзьям, но только поводил руками и мотнул головой.
Второй появилась девушка из их деревни, Флора. Та самая, что теперь служила в Розовом дворце. Уж очень нарядное платье на ней было, в другое время Зула по-родственному попросила бы выкройки, но, как всегда, не дошила бы и оставила бы висеть на стене своей комнаты, над кроватью.
Грай стоял посреди обеденного зала, между столов, на которые хозяева и слуги уже взгромоздили стулья ножками вверх, чтобы вымыть пол.
Стелла вошла в зал так, как после засухи приходит дождь, как после неурожайного года на яблонях расцветают розовые цветы, как красота и любовь побеждают усталость и равнодушие. Хотя, наверно, это только он её так увидел. Ни Тадео, ни Бэрк, ни Дан, ни Таль не почувствовали любви чужой возлюбленной, у каждого из них была в душе своя весна, у кого-то впервые, у кого-то – как в первый раз. Да ещё, правда, Бэргус мечтательно вздохнул, а Гаэтано почему-то ужасно смутился, покраснел и попятился назад.
Стелла и Грай расстались не так давно – всего-то месяц назад. Была в их долгой любви разлука и подлиннее, чего уж там. Но в этот раз он не обещал ей вернуться. Раз он мог не возвращаться – значит, она могла не ждать. Значит, могла следовать за ним. И она последовала.
- Я слышала, - сказала она. – Ты хочешь вернуться в Серебряное королевство.
- Хочу.
Все едва дышали и ждали, что будет. Лувис, помня землетрясения, случавшиеся иногда по воле короля Лотара Великого, Доброго, а иногда и вопреки его воле, думала, не выйдет ли сейчас из берегов Розовая река, да и Большая вместе с ней, если волшебница Стелла разозлится на супруга.
- И ты вернёшься?
- Если ты меня отпускаешь.
- Он победил?
- Ты с ним воевала?
- Ты воевал.
- Я слишком слаб для таких войн.
- Зачем же ты собрал армию против него? Почему просто не сказал, что хочешь бросить меня и вернуться к отцу! Это было бы честно!
- Это было не так! – возмутился Грай. – Я же… Если бы ты знала…
- Это было так с первой минуты! Ты считал, что здесь ты в плену, что я держу тебя колдовством, что любовь не настоящая! Он тебя отправил, чтобы ты вернулся, он тебя ждал, и ты помнил об этом каждый день, каждый миг! Возле меня ты думал об отце! Чего тебе не хватало? Я дала тебе полстраны, я дала тебе себя, я так любила тебя, но тебе надо было к отцу! Ты собрался и ушёл! Ты получил от меня армию, лодки, да всё, лишь бы ты больше не приходил! Я бы умерла во дворце одна, я могла бы умереть по своей воле, и мне не было бы уже больно! Мне оставалось совсем немного, и пришла бы смерть! Зачем ты вернулся со своим подарком? Чтобы я поверила? Я поверила! А теперь… Опять уходишь? Уходи быстрее! – она говорила всё громче и быстрее.
Они оба, кажется, даже не замечали, что не одни в этом зале, с этими столами и перевёрнутыми стульями.
- Что тебе дать? Ладью? Гребцов? Флот? Армию? Что сделать, чтобы ноги твоей здесь больше не было? Зачем опять ты явился? Что ещё вы с ним придумали? У вас обоих нет сердца – ни у него, ни у тебя!
- Так ты согласна, что я должен от тебя уйти? – тихо спросил Грай.
Стулья с грохотом попадали со столов, хозяйка вскрикнула и в ужасе выбежала на улицу, благо, так и стояла она всё это время у входной двери, за спиной Стеллы. Лувис и Зула вцепились в своих мужчин, те искали глазами, куда бежать. Если сейчас великая волшебница устроит здесь погром, уносить ноги надо быстро. Дубовую мебель тяжело остановить в полёте.
Впрочем, грохот вернул, кажется, к реальности и волшебницу, которая огляделась по сторонам и как будто только что заметила стоявших людей, и её мужа.
Стелла сжала губы, сделала движение рукой, и один за другим стулья поднялись с пола и так же, как и были, перевёрнутые ножками вверх, встали обратно на столы. Грай молча наблюдал за творимым ею бытовым чудом. Наверно, ему не привыкать было к такому. Сам он, сын волшебника и муж волшебницы, так не умел.
- Если бы я ударила кого-нибудь? - сказала она тихо и опустила голову.
- Что мне сделать, чтобы ты никого не ударила? – он шагнул к ней.
- Больше ничего не обещай мне. И никогда ничего не дари.
- Обещаю не дарить. У меня и нет ничего.
- Возвращайся к своему отцу.
- Он пришлёт рыскаря.
- Когда?
- Когда я позову.
- И почему рыскарь ещё не здесь?
- Я не звал, Стелла!
- Мне теперь всё время слушать, не летит ли за тобой его рыскарь?
- Не надо слушать. Я сам тебе скажу.
- Что скажешь?
- Что я слетаю к отцу и вернусь.
- Ты вернёшься?
- Ты велела не обещать.
Стелла вдруг подошла к Граю близко, взяла его за руку и увела в ночь.
- Ну, знаете, - начал говорить Дан, но мысль не закончил.
- Сложная любовь у волшебников, - пробормотал Бэрк.
- У рыскарей и то понятнее, - согласился Гаэтано.
- И что? Они всё решили? Договорились по-хорошему? Он остаётся? – поинтересовался Бэргус, и Лувис ответила:
- Что-то мне подсказывает, они ещё не раз и не два будут всё решать заново и договариваться.
- А вы здесь что делаете? – спросила Зула. – Таль? Ты же уехал. Флора?
- Я уехал, - ответил Таль, - но по дороге встретил карету правительницы, она меня расспросила, что здесь и как… А Флора теперь у неё служит… И я поехал обратно в карете.
- Ты, вроде, домой очень хотел вернуться, - напомнила Лувис. – Одно личное дело решить.
- Хотел. Но я уже в пути всё решил.
Флора кивнула и улыбнулась.
Когда всё-таки стали расходиться по комнатам, Лувис попросила Зулу, очень-очень попросила, чтобы та дала ей немного побыть наедине с Тадео. Ей надо было кое-что сказать ему. Зула подумала и разработала план. Лувис, услышав его, округлила глаза, уж от строгой подруги-то она такого не ожидала… Но вынуждена была признать, что план идеален. Зула сообщила о нём Бэрку, он в двух словах намекнул Тадео. Тот, к счастью, благодаря Лувис и её правильно подобранному методу лечения, соображал теперь быстро, в голове больше помутнений не было. Оба парня решили, что ночевать им надо непременно вместе, в одной на двоих комнате, очень уж много тем для разговора. О реке поговорят, о строительстве, ну мало ли о чём. Трудно было представить большее взаимопонимание у людей, только что познакомившихся.
Как только погасили свет, Лувис в темноте прокралась к Тадео, а Бэрк занял её место в комнате. Зула опять показала Бэрку, как, по её мнению, надо правильно обниматься. Он всё не мог научиться, но старательно брал уроки.
А Тадео, услышав новость, почему-то совсем не удивился. Сказал, что он так и думал, что тут необычного-то. Он уже давно знал, что, раз они с Лувис были в одной постели, то у них родится дитя. Маленький ребёнок. Сын или дочь. Разве дети не от любви бывают?
- От любви, - улыбалась Лувис, засыпая у него на груди.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 443
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 20:05. Заголовок: Граев подарок. Част..


Граев подарок.

Часть 4. Путь домой.

19 глава. Последняя.

Гаэтано давно не был дома. Редко бывал он у сестры, чтобы считать её дом своим, но даже у заядлого путешественника, бывалого речника, должно быть место, которое можно назвать домом. Где ждут близкие люди.
А его ждали здесь.
Два дня подряд он отдыхал – дарил подарки родным, рассказывал, как далеко они с Бэргусом и командой ушли на этот раз и каким опасностям подвергали себя ради хорошей торговли и новых открытий, преувеличивая, конечно, но совсем чуть-чуть.
Главной новостью для всех было строительство нового прекрасного города в Зелёных полях, вернее, в тех краях, что раньше были Зелёными полями. Город звался Изумрудным, строил его волшебник, недавно спустившийся с неба. Гаэтано, помня, что это за публика, волшебники, не стремился знакомиться с ним лично, да, говорят, не многим-то и удавалось. Зато торговля в окрестностях нового города шла бойко, «Шестилапый» ходил битком набитый то товарами, то деньгами. И семейству командира, Бэргуса, и семейству его помощника, Гаэтано, перепадало и того, и другого.
Бэргус, правда, на сей раз сообщил сыну, что в плаванье пока не пойдёт. И подарков невестке и внукам станет дарить чуть меньше, чем раньше. Он купил большой дом с пышным садом в Первой Розе, в слободке у Розовой реки. Имелась на то веская причина.
Причину звали Алмара. Она одевалась в жёлтое, заплетала тёмные волосы в десять тугих тонких кос, растила двух детей от первого брака и была уже заметно на сносях, когда Бэргус привёз её, пасынка и падчерицу знакомиться к сыну и невестке.
Родители Алмары вырастили её на реке. Выдали замуж за такого же, за своего. Её сын и дочь отца плохо помнили – он утонул у Жёлтых утёсов, где была его родина. Дед мужа помогал ей водить лодку, справляться с уловом и воспитывать детей, пока у него были силы. Бэргус и Гаэтано иногда встречали эту семью во время своих дальних странствий.
И в это путешествие, поднявшись почти до самого истока Большой реки, они опять их встретили. Оказалось, дед недавно умер, среди людей на реке пошёл разговор, что лодку Алмара продаёт, ведь дети её ещё малы, помогать матери на реке пока не смогут, чтобы от них настоящий толк был, а одной ей всё не потянуть. Да только, мол, цену она большую заломила. Ясно дело, вдове, да без родственников, деньги нужны, помощи ей ждать неоткуда, но уж больно дорого просит.
- Дядя Бэрк, а лодка-то неплохая у них, - рассуждал Гаэтано. – Сходил бы ты поторговался, хочешь, я с тобой пойду. Пусть цену скинет. Мы её внизу выгодно продать сможем.
Бэргус послушал, подумал, да и согласился, что завтра стоит сходить и потолковать с женщиной насчёт продажи лодки. Только попросил его не сопровождать. Чего уж там, сам сговорится, торговаться ему не впервой.
Наутро почему-то побрился, и Гаэтано рассмеялся, увидев вдруг в нём Брина – того, кто вступился за худого мальчика в Пещере Дураков. Будто и не постарел с тех пор под своей бородой, и глаза всё такие же яркие.
Вернулся Бэргус с невестой. Оказывается, он давно на неё заглядывался, а она ему часто улыбалась. Её лодку продали, ничуть не сбавив цену, которую она называла изначально, и набрали на эти деньги отличного товара.
Он думал, Алмара захочет жить с ним на «Шестилапом», другой жизни ни она, ни её дети не знали. Но жена, едва понесла, призналась, краснея, что всегда мечтала пожить так, как люди живут. Не на лодке. В доме. С комнатами. Хоть немножечко! Она и первого мужа просила осесть, он обещал, да так и не успел обещание сдержать. Дом – это дорого, дороже лодки, а то она и сама бы уж давно…
Бэргус рассудил, что всему своё время. Принимать решений на всю оставшуюся жизнь он не собирался, может, Алмара ещё передумает. Но уходить на реку без неё он точно не хотел. Не хотел разлуки, не хотел, чтобы она ждала его и тревожилась. Очень уж хорошо Бэргус помнил, как это было с ним тогда, раньше, давно. Теперь либо вместе на реку, либо вместе дома.
Однако он предупредил её, что жить они будут в Розовой стране, поближе к Бэрку, его любимому родному сыну. Алмара не возражала, не возражали и дети, им понравился Розовый край. Нравился детям их новый отец, добрый и заботливый. Немного подивились они его семейной истории. Сводный брат Бэрк оказался таким взрослым, большим и бородатым!
А Бэрк смеялся, узнав, что у него тоже появятся младшие братья и сёстры. Как у Зулы.
Договорились так: то время, что Бэргус и Алмара будут решать, ходить ли им ещё в плавания, командовать «Шестилапым» будет Гаэтано. Он, конечно, ещё молод, ему всего двадцать, но опыта уже достаточно, и Большую реку, и Аффиру знает как свои пять пальцев. Знает цену деньгам, умеет управляться с командой. И язык подвешен, и приказы отдаёт убедительно. Ну ещё бы бывшему королю не уметь приказывать…
На третий день после возвращения из затянувшегося путешествия Гаэтано, подумав, что пора и о совести вспомнить, нехотя начал помогать зятю с хозяйством. Наколол дрова, вскопал полгрядки. Огород у этого семейства был не самый большой, так, чтобы росло только необходимое. В городе, окружившем теперь Розовый дворец и стоящем по оба берега реки, мало кто держал большие огороды, всё плотнее подступали друг к другу дома. Город вырос всего за несколько лет. В нём работали мастерские, ткацкие цеха, был большой рынок, а ещё – школа для детей и взрослых с самой настоящей библиотекой.
Библиотека была гордостью Лувис. Она убедила правительницу Стеллу, что Болтунов можно и нужно учить читать и писать. Некоторые из них и сами учились, друг у друга, но системы не было, многие всю жизнь оставались и вовсе безграмотными. Хорошо, если имя своё могли начертать, а то и нет…
Для школы необходимо было собирать знания о мире. Обо всём, что видели путешественники, стали писать в рукописных, а после – и печатных книгах. К удивлению Лувис, её муж Тадео неплохо понимал, как устроен печатный станок, видел дома, в Пещере. Эту махину он соорудил в тесном сотрудничестве с правителем Граем, который, в свою очередь, кое-что соображал в устройствах из металла, происхождение обязывало, как-никак. Грай вообще готов был поддержать любое начинание по развитию Розового края, в отличие от Стеллы, которая полагала, что лучше оставить всё как есть, лишь бы не было междоусобиц, неурожаев и эпидемий… Но и она с улыбкой признавала, что не может решать за других. Если люди, чья жизнь так коротка, считают нужным усложнить её образованием и книгопечатаньем, что ж, они имеют на это право. Стелла помогала тогда, когда просили помочь, и не вмешивалась, если считала, что и без неё справятся. Сама она с радостью собирала у себя маленьких детей, родители которых работали или учились, и подолгу рассказывала им сказки и были.
Поскольку Лувис и Тадео оказались самыми образованными людьми в новом городе, который называли Новой Розой, то они и занялись в нём вопросами образования, а вовсе не сельским трудом, как рассчитывали вначале, когда только поженились. Неожиданно для себя Лувис вернулась к книгам, которые так любила в детстве и юности. Только теперь она их писала или помогала писать другим.
Бэрк и Зула, побывав в путешествии, посмотрев ещё до свадьбы, как живут люди на белом свете, тоже решили, что не стоит увлекаться полевыми и садовыми работами. Они торговали и держали процветающий постоялый двор. Назывался он «Серебряное королевство», на самом деле такой страны нет, правда?
Именно в «Серебряное королевство» и собирался заглянуть Гаэтано, разделавшись наконец с родственными обязанностями. Там ещё с прошлого года работала горничной кузина Зулы, девушка по имени Лилла. Она однажды разрешила не по-здешнему высокому и красивому Гаэтано поцеловать себя сначала в щёку, а потом – даже и в губы. Конечно, на реке он встречал куда более сговорчивых девушек, и иногда проклинал свою привлекательность, эти свои большие серые глаза и предательски длинные густые светлые волосы, что в совокупности порой просто камня на камне не оставляло от его крепких моральных устоев, особенно если он удачно подбирал одежду (а удачно он подбирал всегда, очень уж хорошо знал, что ему идёт). Но потом он собирал эти устои обратно в мощные столпы и принимал решение в следующий раз дождаться настоящей любви.
Лилла была бы как раз такой. Но она сама всё испортила.
На прогулку с Гаэтано увязались сразу две племянницы. Дайна и Кьяра повисли на нём, он хотел уж крикнуть зятю, чтобы тот забрал свою малышню, нянька он им, что ли, но потом увидел, что Тадео вышел на крыльцо с младшим ребёнком подмышкой. Пришлось уносить ноги с двумя, а то как бы ещё и третьего не подсунули под предлогом «просто подержать», пока сам Тадео будет крутить в мастерской какие-нибудь рычаги и колёса. В прошлый раз это заняло четыре часа. Гаэтано подумал, что образ заботливого дядюшки будет ему очень к лицу, когда он придёт в «Серебряное королевство» и разговорится с Лиллой. Пусть не думает, что он к ней пришёл. Он с детьми сестры гуляет, он так любит милых малышек.
- Здравствуй, Гаэт, - приветливо и радостно сказала ему Лилла, как только он вошёл в дверь первого зала.
Он посмотрел на неё свысока (ещё как свысока!) и промолвил глубокомысленно:
- Да… такие сейчас девушки… Я думал, ты имя моё запомнишь, - развернулся и вышел прочь, надеясь, что пришедшие с ним дети тут и останутся, присоединившись к целой ораве таких же здешних. Они часто из дома в дом бегали.
Но нет. За маленькими Подземелицами и их дядей увязались близнецы-сыновья Зулы и её младшая сестра. Таким образом, когда Гаэтано, разочаровавшийся в любви, подошёл к саду возле Розового дворца, его сопровождали уже пять малышей. Все они по очереди просили то покачать, то покружить. На такую высоту детей здесь мало кто мог поднять, кроме, возможно, правителя Грая, и Гаэтано пришлось несладко.
Сад в последнее время разросся. Хотя преобладали в нём кусты малины, выросли и деревья с розовыми цветами. Как-то раз Лувис нашла в этом саду синий цветок, но рвать не стала, а только приходила и любовалась, пока он не отцвёл и не превратился в алый плод с кисловатыми зёрнышками, его сорвали и съели дети.
- Правитель Грай! – хором закричала малышня, увидев высокого человека в серебристом длинном камзоле на одной из аллей сада.
- Правитель Грай, - поклонился юноша.
Тот обнял его.
- Как давно я вас не видел, Гаэтано. Вы изменились.
- А вы – нет, - и оба сказали друг другу желанную правду.
- Ваше путешествие на сей раз было долгим. Что, много нового увидели? Много нового привезли? – спросил правитель, посадив на плечи одного из маленьких Болтунов.
- Много, - вздохнул Гаэтано. – Но и вы улетали, сестра сказала, только вернулись. Что там?
- Там их уже две, - засмеялся вдруг Грай.
- Кого – их? – оторопело спросил юноша. – Королевы?
- Да нет, что за мысль. Вы про законы нравственной жизни помните?
- Ещё бы, помню прекрасно. Потому на всякий случай и держусь подальше от Серебряных гор. Кого две?
- Детей. Маленьких девочек. Две.
Гаэтано рассмеялся.
- И как его величество это переносит?
- Стойко.
- А новые шахматы он наконец завёл?
- Какие шахматы, у него по младенцу висит на каждой руке. Или вы забыли, почему отдали мне свои?
Гаэтано не забыл – он попросил правителя Грая подержать драгоценный подарок короля Лотара Великого, Доброго пока у себя, в Розовом дворце. В доме сестры то и дело кто-нибудь норовил схватить и утащить фигуры. Правитель не возражал, в конце концов, только с ним юноша и играл.
- Гаэтано, партию?
- С радостью! Только этих куда-нибудь денем.
По счастью, правительница Стелла показалась в конце аллеи, дети бросились к ней, Гаэтано отвесил поклон издалека (вблизи неё он каждый раз неожиданно робел, словно впервые видел красавицу). Она, видимо, не возражала, чтобы супруг провёл часок-другой в компании доброго знакомого. Ведь он опять к ней вернулся, и снова, к её радости, без подарка.
В залитом светом Розовом дворце в одной из комнат расставили на доске фигуры. Кажется, это была та комната, в которой ночевала Лувис, когда, уставшие и полуголодные, три путешественника нашли наконец кров. Впрочем, Гаэтано уже и не помнил. Дворец сильно изменился. Иногда он вспоминал, как они стояли на распутье: идти в тёмный, жуткий, заброшенный дворец или идти к незнакомым людям? Постигшая их из-за неверного выбора беда была ужасна, но только она и помогла снять проклятие с дворца и освободить томившихся там в каменном плену людей. Большинство из них смогли прийти в себя и научиться жить в мире, который ушёл уже на годы вперёд. Все, кроме Тадео, провели здесь много десятилетий, за то время покинули землю их любимые люди, но в Розовой стране для всех нашёлся приют.
Непонятно каким образом вскоре после возвращения правительницы Стеллы и правителя Грая в Розовую страну явились три десятка человек, по виду – Болтунов, совсем молодые парни, которые утверждали, что недавно покинули край под предводительством своего полководца. Он обещал привести их к победе в дальней стране, победить тирана и принести волшебнице дорогой подарок. Они толком не могли объяснить, где же были всё это время – двести лет и ещё тридцать три года. Им пришлось, кажется, ещё тяжелее, чем тем, кого поразило каменное проклятье, но добрая Стелла помогла каждому из них вернуть мир в душу.
За неторопливой игрой правитель Грай рассказал своему молодому другу, как обстояли теперь дела у него на родине, в Серебряном королевстве.
Король Лотар Великий, Добрый по-прежнему контролировал речи и мысли Молчунов. У него было предубеждение против популярности его персоны среди большого количества народу. Не хотел он, чтобы знали о нём где-то за пределами Застепья. Но, рассудив здраво, решил, что иногда, в порядке исключения, очень редко, может открывать Серебряный путь и для Молчунов, и для гостей, как он открыл однажды для той, кого считал Стеллой. Гости, скажем прямо, порой находились весьма любопытные и лезли сами как мухи на мёд. Слава о красоте и плодородии Застепья разошлась далеко, там торговали, и торговали много. Некоторые везунчики, или, напротив, несчастливцы, доходили до самых Серебряных гор. Поползли уж слухи, что обратно, правда, никто не возвращается, но от Молчунов было ничего не добиться, а сами путешественники – народ любознательный. Будь они не любознательными, сидели бы дома да разводили кроликов, разве нет?
Единственным человеком, который уже неоднократно за последние несколько лет беспрепятственно покинул Серебряное королевство, был королевский сын Грай. Но он об отце неосведомлённым не рассказывал. Он знал недостатки своего государя, однако пытался мириться с ними, так нелегко ему было вдали от отца. Он ликовал душой, когда однажды понял, что не может быть привязан к одному дворцу – либо Зеркальному, либо Розовому, и не может быть привязан к одному сердцу – либо короля Лотара Великого, Доброго, либо правительницы Стеллы. Он понял это сам, и он рассказал об этом им. Отец, кажется, принял эту новость спокойнее, чем жена, но и она смирилась.
Когда Грай звал к себе одного из рыскарей отца, самого близкого к волшебнику и потому самого понимающего, он улетал, а после возвращался.
Жизнь в Зеркальном дворце била ключом. Ещё в первый визит сына волшебник поведал ему, что хотел бы увидеть, на что способны нынешние ювелиры. Он побаивался, что умельцы из его страны растеряли навыки, украшения из серебра выходили то ли старомодными, то ли похожими одно на другое.
Грай, если честно, так не думал, но решил поискать для отца хорошего ювелира. Тот, правда, предостерёг, что ювелир не должен быть магом, как в прошлый раз, потому что мало ли какой соблазн одолеет.
Сын взялся за поиски. Он побывал у лучших ювелиров и Розовой страны, и Жёлтой, и в Зелёных полях, им было дано серебро и заказаны красивейшие вещи. Отец его отобрал из присланного самые изящные изделия, ограничив круг тремя умельцами, и поручил выбрать того мастера, с которым Граю будет легче всего договориться. Ювелир должен был по доброй воле покинуть родной дом и навсегда остаться у неведомого ему правителя, чьё имя и название страны сообщать пока не надо было. Король Лотар Великий, Добрый отлично знал, что работать из-под палки вдохновенный мастер не будет и знания свои другим мастерам не передаст. То, что он сделает в неволе, будет лишь бледной копией того, что он сделает по велению своего сердца. Серебро – это красота, красоте нужен полёт.
Грай, обрадованный тем, что отец предоставил ему некоторую свободу выбора и благодарный за это (он помнил, как тяжело даётся его государю признание права других на свободу), долго изучал всё, что смог узнать о трёх людях. Тот, что был из Первой Розы, не понравился ему сразу. Ювелир опытный, пожилой (и без семьи!), одарённый, не зря волшебнику его изделия понравились, но как о человеке о нём отзывались дурно. Говорили, нечестный, недобрый. Такого Грай к отцу не повёз.
Второй, довольно молодой ещё, из Жёлтой страны, пользовался доверием самой волшебницы Виллины, был женат на дочери одного из её придворных. Молодая женщина, единственная дочь, была, в свою очередь, очень привязана к родителям. Едва ли эта семья могла бы бескровно расстаться с родной страной, и Грай не стал их тревожить.
Оставался третий. Созданный им серебряный браслет поразил воображение не только волшебника, но и самого Грая, он втайне надеялся, что именно этот мастер окажется подходящим, иначе придётся звать первого.
Мастер из Зелёных полей оказался подходящим.
Он честно вдовел и растил четырёх детей. Предложение покинуть родной край он воспринял с готовностью – был рад развеяться, уехать оттуда, где его постигла утрата. Да и вознаграждение ему Грай посулил такое щедрое, что грех было отказывать. Одно только обстоятельство останавливало его – старшая из детей, дочь, которая вот-вот должна была войти в брачный возраст, была обещана им в жёны одному купцу. Надо было подождать свадьбы, проститься с дочерью, не тащить же её на чужбину, вдруг там опасно девице. Она, став мужней женой, заживёт своей жизнью, тогда отец с тремя сыновьями будет свободен и, оставив ей накопленное для неё приданое, отправится в новый край и славно заработает (что деньги там не в ходу, Грай умолчал).
- Ваша дочь так настаивает на замужестве? – поинтересовался Грай.
- Нет, мой господин, не настаивает, вообще не хочет, но что девицы в этом понимают. С тех пор как жены не стало, я ума не приложу, как её воспитывать. С сыновьями куда легче. Возможно ли, чтобы мы подождали ещё полгода? Я выдам её замуж, и буду свободен от этого обязательства.
- Если девушке не хочется именно этого жениха, может быть, в стране моего государя она найдёт нового? – Граю страшно не хотелось откладывать решение вопроса на полгода, его ждала Стелла, а он тут летает туда-сюда, словно посыльный. Он взял на себя смелость перекроить судьбу юной Илмы, так звали рыжеволосую дочь ювелира.
- Безопасно ли в вашей стране? Вы ничего не говорите мне о ней, любезный, даже название я до сих пор не услышал, каково там будет девице? – усомнился заботливый отец.
- Там царит порядок, там соблюдаются законы, а для любой приличной девушки монарх старается подобрать достойного мужа. Это дело поставлено как следует, уж поверьте, - усмехнулся Грай.
- Приданое у вас берут большое? – всё же беспокоился ювелир.
- Невесты нарасхват, вы можете даже и не давать за ней ничего, - заверил чужестранец, и дело было сделано.
Сказать по правде, Граю стал чуть меньше нравиться выбранный им умелец, очень уж жадным оказался, но это был действительно лучший.
Семья ювелира поднялась в предоставленной им лодке с гребцами по Аффире, Серебряный путь открылся перед ними и за ними закрылся.
Ювелир превзошёл все ожидания короля Лотара Великого, Доброго. Он, правда, усомнился, когда монарх выразил уверенность, что его собственные мастера, здешние, чем-то уступают ему. Но волшебник пояснил, что он хочет новизны, хочет свежего взгляда на красоту его серебра и драгоценных камней. На этом языке ювелир из Зелёных полей говорил прекрасно. Дело пошло.
А вот семейными делами мастеру заниматься стало некогда. Он лишь сказал своему покровителю, что рассчитывает здесь выдать замуж дочь, да и для сыновей новую мать поискал бы. Волшебник поручил решение вопроса одному из «сынков», который быстро подобрал и для ювелира, и для юной Илмы сразу несколько кандидатур.
Чтобы выбрать, кого из неженатых молодых потомков наградить женой, король Лотар Великий, Добрый решил взглянуть на дочь ювелира. Он давно уже собирался устроить брак одного толкового своего «сынка», но хотел удостовериться, что девушка для него хороша. Произошло это через несколько месяцев после прибытия ювелира в Серебряное королевство.
Волшебнику хватило одного взгляда на Илму, и он понял, что «сынку» придётся подождать ещё.
Уже давно король Лотар Великий, Добрый, перед тем, как навсегда простился с Лувис, пообещал ей, что спасётся от скуки новым браком. Но время шло, а королева в Серебряном королевстве всё не появлялась. Очень уж… Очень уж сильно задела королевское сердце принцесса из Страны Подземных рудокопов. Он сказал ей об этом в шутку, в разочаровании своём признался смеясь, но самому было тоскливо. Синие цветы он отправлял ей не для того, чтобы она помнила о нём, а чтобы в его душе была она, Лувис, женщина в зелёном платье с подаренным им цветком в руках, какой осталась тогда на палубе «Шестилапого». В каждой встреченной женщине, так или иначе попадавшей сюда из-за Серебряных гор, он искал Лувис. Хотел увидеть хоть что-то похожее на неё – но не видел. Как мог он пропустить её, прозевать, сначала чуть не отдать одному из «сынков», потом играючи от себя отослать и думать, что никуда не денется, вернётся к нему, слишком уж он неотразим!
Встретит ли такую?
Король Лотар Великий, Добрый вовсе не считал, что земля полна женщинами, достойными его любви. Он умел ценить и красоту, и верность. Умение признавать собственные ошибки не относилось к его достоинствам, но он иногда кусал от ярости губы из-за того, что так опрометчиво выпустил её из рук. И тогда тряслась земля под Серебряными горами.
Илма ничем не напоминала её. И ему почему-то совсем расхотелось искать хоть какое-то сходство, в этом не стало необходимости.
Расстроенная тем, что здешний тысячелетний король собирается подобрать ей мужа, она даже глаз на него сначала не подняла, когда отец подвёл её к волшебнику во время прогулки. А как глаза подняла, так уже и не отводила. Это была любовь с первого взгляда, король Лотар Великий, Добрый знал за собой способность вызывать такую. Он не раз ею беззастенчиво пользовался.
Девушка, которую отец и братья знали как домашнюю бунтарку, вдруг притихла, ни словом не перечила отцу, когда тот явился от короля и очень осторожно, словно самому себе не веря, сказал, что замуж её возьмёт сам хозяин Зеркального дворца. Если прекрасная Илма не против, конечно. Монарх был учтив, любезен, ещё любезнее, чем обычно. Ювелир, кстати, считал, что ему несказанно повезло, от этой страны он был в восторге. Боялся только, что строптивая дочь всё испортит.
Строптивая дочь ничего не испортила. Сказала, что выполнит волю отца. До самого бракосочетания она была тиха, молчалива, только теребила пальцами всё, что попадало ей в руки, и думала о своём. С женихом во время редких встреч в людных местах она тоже почти не разговаривала, поднимая на него глаза и словно ничего больше не замечая вокруг.
Счастливицу, как называли Илму в королевстве, выдали замуж в день её семнадцатилетия.
Подданные короля Лотара Великого, Доброго не видели прежде королев, ведь последняя умерла двести пятьдесят восемь лет назад. Они и не представляли, какими бывают королевы.
Она не отходила от него ни на шаг. Если ему надо было в цеха, королева была возле него. Если он летел посмотреть Серебряную реку или на пару часов в Застепье, королева требовала у мужа рыскаря и летела с ним. И не боялась, и с первого раза научилась. С ним она посещала королевскую серебряную гробницу, изучила имена всех его предыдущих жён и попросила так же оплакивать, когда она его покинет. Она не сомневалась, что он её тоже очень любит, иначе, в её понимании, и быть не могло.
Смертной королеве был нужен ночной сон, её мужу – нет, но она запретила ему покидать её, и велела заниматься делами, какими ему ещё там надо заниматься, землетрясениями и составлением новых законов, в её спальне, возле неё спящей. Потому что боялась, что сердце её остановится, если проснётся, а его рядом нет. Она пригрозила ему, что будет голодать и умрёт, но не станет завтракать, обедать и ужинать без него.
Он выполнял всё, что она от него требовала, дарил подарки, заставлял всех исполнять её прихоти, даже самые необычные. Впрочем, необычных не было. Королева Илма хотела прожить рядом с бессмертным мужем свою собственную вечность, и он не лишил бы её такой возможности. Она даже при подданных говорила ему «ты» и звала его по имени – Лотар. Не добавляя таких привычных всем «Великий, Добрый», не называя его «государь». Это он звал её «ваше величество».
Дитя родилось в положенный срок, вскоре – ещё одно, и не похоже было, чтобы на этом супруги остановились.
Грай, явившийся года через полтора после того, как удачно помог отцу решить дело с ювелиром, не мог не подивиться на происходящее. Волшебник не выпускал из рук дочь, а юная жена всё время дотрагивалась до него – то за свободную руку держала, то стояла за его стулом и накручивала себе на пальцы пряди его длинных чёрных волос. Она смотрела на внезапно объявившегося пасынка так, словно он прилетел конкурировать с ней в чём-то. Лотар тихо смеялся и даже извинился перед сыном за то, что не может обнять его как следует, иначе придётся отдать ребёнка матери, а малышка от этого просыпается и истошно орёт.
Ровно через год всё стало ещё серьёзнее. Обе королевские руки были заняты дочерями. За кушак мужа, завязанный сбоку, цеплялась королева Илма. Должно быть, поэтому во дворце изменилась мода, таких кушаков не носили уже лет двести. Похоже, волшебнику было не до великовозрастного сына.
Грай думал, что вот будут ещё дети, а потом ещё, потом станет стареть прекрасная королева, как бы муж ни колдовал ради продления её юности, не всё в его власти. Потом вырастут и проживут долгую жизнь дочери и сыновья. Отец как сможет будет поддерживать в них молодость, красоту, здоровье, жизнь. Как поддерживает сейчас в Грае, хоть он и видится с ним редко. А дальше… Они от него уйдут. Уйдёт в серебряную гробницу королевская любовь, уйдёт в серебряную гробницу королевское счастье. Это уже было – и не страшнее ли оттого, что повторится вновь.
Сын когда-то завидовал его бессмертию. Потому, должно быть, и решил вступить с ним в бой за бессмертную женщину. Чудак…
Перед тем, как вновь покинуть отца, Грай вдруг сказал:
- Если я не вернусь больше, если умру там… Ты заберёшь меня домой?
Лотар не возмутился решению сына не возвращаться, не испугался его мыслей о смерти. Поставил старшую дочь на траву, и она со смехом обхватила его ногу. Свободной рукой обнял Грая и сказал:
- Заберу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 444
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.23 20:06. Заголовок: Всё. Если кто долист..


Всё. Если кто долистал, большое спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 2
Зарегистрирован: 22.06.23
Рейтинг: 0

Награды: :ms43:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.23 12:45. Заголовок: Agni, дочитала продо..


Agni, дочитала продолжение. Браво! Продолжение вышло не менее увлекательным, чем первая часть. То, что мне больше по нраву история про пещеру - это уже мои личные тараканы, просто люблю СПК. Автор сумел и лихо закрутить сюжет, и дать развитие знакомым персонажам, и вывести на сцену ярких новых. Как и первая история, эта читается взвхлёб, так, что не оторваться- ни на дела, ни на сон, ни на еду. Это было шикарно.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 448
Зарегистрирован: 04.02.11
Откуда: Россия, Зеленоград
Рейтинг: 5

Награды: :ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.23 21:31. Заголовок: AVA, большое спасибо..


AVA, большое спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 59 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 678
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города

*запрещенная на территории РФ социальная сеть