Пост N: 141
Зарегистрирован: 28.09.25
Откуда: Австрия, Вена
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.01.26 16:14. Заголовок: Я думаю если бы Волк..
Я думаю если бы Волков не решился на перевод, то вышел бы Баум и довольно урезано.
По меркам дооттепельного Союза там стооолько крамолы...
Фраза Страшилы "Хорошо что у людей в Канзасе есть мозги, а то давно бы поразъезжались по более красивым местам" Красная (!) страна Кводлингов явно вызвала бы политические ассоциации Жёсткая сцена с "Мне нужно сердце чтоб не рыдать над каждой козявкой" Превращение Типа в Озму
И прочие детали могли пойти под урезание.
А если Волкова со счетов не списать... вряд-ли Баумовский УВС Оз смог бы дотянуться до успеха Волковского ВИГ. Больно его книги сыры и абсурдны.
Собственно да. кстати факт. Волков переделал Волшебника Оз. Потом хотел переделать вторую. но прочитал и где то напписалю. Бред) и в итоге вышел урфин Джюс)
А вот представьте каково было бы советскому неизбалованному школьнику, который читал куда более приземлённые творения, прочесть подобный дикий сюр, который даже в США долгое время считался неоднозначным.... Первая книга ещё держала балланс, вторая тоже, а вот третья... С неё уже начались переборы с сюрреализмом и фантазией.
вот это... думаю вторую книгу больше нельзя издавать совсем. Издание 2023 года скорее всего было последним
А потом ещё и у Дороти с Озмой явные намёки на большее чем дружбу... До такой степени, что в Америке "Другом Дороти" называли лиц нетрадиционной ориентации.
Первая книга ещё держала балланс, вторая тоже, а вот третья... С неё уже начались переборы с сюрреализмом и фантазией.
Сюр да)Кровосос пишет:
цитата:
А потом ещё и у Дороти с Озмой явные намёки на большее чем дружбу...
ну намеки эти еще найти надо. Но во второй книге Тип преврашщается в Озму. добровольно после уговоров. при том. такого теперь категорически нельзя.. А впервые напечатана книга в 1991. на год опоздали.
Пост N: 9836
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
38
Награды:
Отправлено: 09.01.26 20:16. Заголовок: Большой популярности..
Большой популярности у Баума в СССР/России, думаю, всё равно бы не случилось. Перевели бы первую книгу где-нибудь в 50-е, в эпоху оттепели. Без рисунков Владимирского и усиленной Волковым душевности - успех её был бы скромнее.
Возможно, его ещё хватило бы, чтобы перевели вдобавок один-два Баумовских сиквела. Которые остались бы сравнительно малоизвестны - как образчик странненькой западной литературы вроде Кэрроловской "Охоты на Снарка" (вещь в общем на слуху, но не сказать чтобы популярная).
Ну и в 90-е, когда открылись шлюзы и на прилавки хлынула зарубежная литература, доперевели бы ещё несколько книг (не все), которые потонули бы в массовом потоке недорого детского худлита.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 514
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет