Отправлено: 29.12.08 23:28. Заголовок: География Волшебной страны
Народ, я вот что заметил, на карте страны Оз все страны граничат друг с другом, и что-то подобное упоминается у Сухинова. А вот на карте ЛВ страны разбросаны и есть много нейтральной территории. А вот как по вашему проходили границы? Вот, например, Тигровый лес на чьей территории был?
Пост N: 6667
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 17.01.09 13:08. Заголовок: Минутка пишет: А кс..
Минутка пишет:
цитата:
А кстати, что было в зелёной стране, когда никакой страны не было?
Чарли Блек пишет:
цитата:
У народа Зелёной страны в каноне нет собственного названия. Да и сама страна именуется то Зелёной, то Изумрудной...
Пантера пишет:
цитата:
Или просто у автора фантазии не хватило назвать по-другому
При чем тут фантазия автора, если в Волшебной стране Волкова все страны носят название по цвету одежды жителей (я имею в виду основные, рудокопов и Марранов опустим) ? Что касается Зеленой страны, то, возможно, она была и во время прилета волшебниц, только ее, именно как центральную, решили не занимать и оставить нейтральной. То, что Зеленая страна зовется то Зеленой, то Изумрудной, тоже объяснимо. Сперва именовалась Зеленой, а после постройки Изумрудного города ее, то и дело, стали именовать по столице.
Отправлено: 17.01.09 13:12. Заголовок: Дмитрий пишет: При ..
Дмитрий пишет:
цитата:
При чем тут фантазия автора, если в Волшебной стране Волкова все страны носят название по цвету одежды жителей (я имею в виду основные, рудокопов и Марранов опустим)
Речь не о названии страны - оно аналогично другим - а о названии народа...
Пост N: 6670
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
6
Отправлено: 17.01.09 13:19. Заголовок: Седьмая Вода пишет: ..
Седьмая Вода пишет:
цитата:
Речь не о названии страны - оно аналогично другим - а о названии народа...
Название народа Волков давать посчитал ненужным. А речь у Пантеры как раз-таки о названии страны была. Обратите внимание на ее сообщение: "назвать ПО-ДРУГОМУ", то есть название уже было дадено, но аналогичное прочим. Народ не был назван, значит речь о названии страны, в данном случае о Зеленой, названной по аналогии с Голубой, Фиолетовой, Розовой и Желтой...
Отправлено: 18.01.09 11:18. Заголовок: У других стран, кста..
У других стран, кстати, названия тоже двойственные: Страна Жевунов - Голубая страна... Но у народов - всех, кроме "зеленого", - названия есть. Не считая, конечно, таинственного населения Желтой страны
Пост N: 367
Зарегистрирован: 06.09.08
Откуда: РФ, Саранск
Рейтинг:
2
Награды:
Отправлено: 19.01.09 08:46. Заголовок: А как переводится сл..
А как переводится слово "Gillikin"? Но, с другой стороны, автор выступает в качестве летописца и потому летописец все на свете знать не может. Поэтому все справедливо.
Пост N: 1309
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
Награды:
Отправлено: 19.01.09 17:03. Заголовок: Страшила пишет: А к..
Не в тему: Страшила пишет:
цитата:
А как переводится слово "Gillikin"?
Да у него по-моему нет осмысленного перевода. Когда книги Баума стали появляться на русском языке, в них этот народ так и назвали Гилликинами.
Пантера пишет:
цитата:
ну так и оставил бы так как есть... Что ж сложного-то? или соригинальничать захотелось?
Видимо дело в том, что это слово не встраивается в логический ряд: Жевуны - жуют, Мигуны - мигают, Болтуны - болтают; а Гилликины - что делают? Читатели-малыши на этом бы споткнулись. Кроме того, как сказала totoshka, народ Жёлтой страны в сюжете не задействован, так что Волков мог с полным правом не заострять внимание на этом названии.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 221
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет