Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 7603
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 31

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.19 00:18. Заголовок: Из дневников А.М.Волкова - 2


Внучка Александра Волкова, Калерия Вивиановна, предоставила доступ к архиву своего деда, включающему дневники, некоторые рукописи и разные литературные документы.

Правда, материалов по сюжетам сказок о Волшебной стране пока удалось найти не так много, но отдельные записи представляют интерес, так что попробую что-то из них понемногу оцифровать.

——————————————————

Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000050-000-0-0-1582911963
Часть 2 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000052-000-0-0-1670506651
Часть 3 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000072-000-0-0-1670529131


Спасибо: 12 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8861
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.22 11:50. Заголовок: Sabretooth пишет: о..


Sabretooth пишет:

 цитата:
оживлённая деревянная лошадь

Лошадь - это, видимо, развитие Волковым идеи баумовского Деревянного Коня.

Sabretooth пишет:

 цитата:
ожившей и убежавшей табуретки

саль пишет:

 цитата:
Останутся только отголоски раннего подхода к образам (просьба об одежде, заявление генерала, что он будет грабить и убивать). Сюда же – отказ от табуретки. Оживленная табуретка бегать не могла!

Да, табуретка явно вписывается в ранний этап разработки Волковым своей Волшебной страны. На этом этапе ВС была ближе к Бауму по уровню волшебства и сказочной небывальщины.

В частности, там столярные изделия Урфина перенимают злобный характер мастера (хотя ничего похожего в дальнейшем в ВС не наблюдается). Бегающую табуретку Волков в итоге отринул, но остались оленьи рога, которые вообще непонятно каким образом скачут и каким местом испытывают эмоции.

Анни пишет:

 цитата:
Нет Рудокопов и Шестилапого, интересно Волков их придумал когда начал обдумывать сюжет СПК и вставил отсылки в УД или раньше?

Раньше. Замысел СПК возник у Волкова 22 января 1963 года, а рудокопы и Шестилапый уже есть в черновой версии УДиеДС 1961 года.

Анни пишет:

 цитата:
Также в списке глав уже есть глава Дорога через горы, а в кратком содержании пока только пустыня.

Как верно заметил саль, оглавление явно составлено позже краткого содержания. В архиве Волкова они лежат в одной папке, но даты на оглавлении нет. Так что оно могло появиться через полгода и даже больше после краткого содержания, когда Волков непосредственно взялся писать УДиеДС.

саль пишет:

 цитата:
Кроме того, сказано, что десятникам Урфин дал человеческие имена, это выглядит так, что он их не выдумал, а использовал уже существующие. Среди жевунов, стало быть, встречаются и Бефары, и Арумы.

Интересная мысль!

саль пишет:

 цитата:
Слова об еще одной волшебной стране конечно же были позже реализованы через страну рудокопов, куда и состоялось (в соответствии с еще неясными намётками Волкова, третье путешествие Элли).

Вполне вероятно... Кстати, позже Волков признавался, что идея путешествия Элли по подземному ходу или подземной реке, реализованная в СПК, возникала у него ещё при работе над УДиеДС.

саль пишет:

 цитата:
Огромные вампиры – это, конечно же, летучие мыши (прообраз Ойххо).

Не исключено. По крайней мере, достоверно известно, что Владимирский рисовал драконов, взяв за основу образ летучей мыши.

саль пишет:

 цитата:
Вышли ли Элли с дядей сразу к подножию башни – мы теперь не узнаем, но глава «Старые знакомые» видимо говорит об этом

Судя по всему, под старыми знакомыми подразумевается племя Рамины.

Спасибо: 0 
Профиль
Sabretooth
горожанин




Пост N: 3800
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 13

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.22 12:10. Заголовок: саль пишет: Кроме т..


саль пишет:

 цитата:
Кроме того, сказано, что десятникам Урфин дал человеческие имена, это выглядит так, что он их не выдумал, а использовал уже существующие. Среди жевунов, стало быть, встречаются и Бефары, и Арумы.

Чарли Блек пишет:

 цитата:
Интересная мысль!

Косвенно это подтверждают имена рудокопов, которые похожи на имена капралов - Арум / Карум, Бефар / Бофаро, Ватис / Вагисса. То есть у Жевунов сохранились имена, бывшие в ходу у предшествовавшего им народа Нараньи.

Спасибо: 0 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3236
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.22 15:05. Заголовок: Sabretooth пишет: Т..


Sabretooth пишет:

 цитата:
То есть у Жевунов сохранились имена, бывшие в ходу у предшествовавшего им народа Нараньи.



Лихо!

Спасибо: 0 
Профиль
Маккуро Куроске



Пост N: 231
Зарегистрирован: 14.07.14
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.22 18:08. Заголовок: Sabretooth пишет: Т..


Sabretooth пишет:

 цитата:
То есть у Жевунов сохранились имена, бывшие в ходу у предшествовавшего им народа Нараньи.


В самом начале "СПК" сказано, что уже при Гуррикапе ВС населяли очень маленькие человечки. Рудокопы же в той же книге названы высокими. Вероятно, жевуны и прочие "верхние" жители современной ВС - потомки её первоначального населения, а вот народ Нараньи откуда-то пришёл позже.

Спасибо: 1 
Профиль
Анни
горожанин




Пост N: 1522
Зарегистрирован: 13.05.19
Откуда: Россия
Рейтинг: 5

Награды: :ms101::ms21::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.22 18:55. Заголовок: Маккуро Куроске пише..


Маккуро Куроске пишет:

 цитата:
В самом начале "СПК" сказано, что уже при Гуррикапе ВС населяли очень маленькие человечки. Рудокопы же в той же книге названы высокими.

Гуррикапу все люди казались маленькими, а Рудокопы всё таки были выше Жевунов, но ниже высокого человека из БМ. Гуррикап всё равно с людьми не общался и не знал кто где живёт, а предки Рудокопов во времена Гуррикапа могли жить в другой части ВС и заняли территорию ГС уже после его смерти.

Спасибо: 1 
Профиль
Sabretooth
горожанин




Пост N: 3802
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 13

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.22 19:31. Заголовок: Маккуро Куроске пише..


Маккуро Куроске пишет:

 цитата:
Вероятно, жевуны и прочие "верхние" жители современной ВС - потомки её первоначального населения, а вот народ Нараньи откуда-то пришёл позже.

О таком важном событии, как появление в стране каких-то пришельцев из-за гор было бы обязательно упомянуто наряду с остальными пришельцами - волшебницами и Гудвином. Однако вместо этого в тексте так: "Население Волшебной страны все увеличивалось, и пришло время, когда в ней образовалось несколько государств." То есть шёл естественный прирост населения, увеличивался культурный обмен между разными народами, происходило их смешение и в самых удобных местах появились сначала города, а потом целые государства (могли быть и города-государства как у греков и майя). Населявшие эти государства народы образовались в результате смешения изначальных коренных народов.

Спасибо: 3 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8876
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.22 13:39. Заголовок: Оцифровка за март–ап..


Оцифровка за март–апрель 1958 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, выделены фиолетовым цветом, возможные переклички с темой Изумрудного города – красным. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Март

1 [марта 1958 года], суббота.
Вот уже пронеслись два месяца нового года...

Сегодня получил письмо от Анатолия. Он сообщил, что недавно послал в журнал «Пионер» свою повесть «Укроп», что ему посоветовали из «Лит. Газеты».

Итак – мы с ним оказались невольными соперниками...

Ведь «емкость» «Пионера» – очень незначительна. А наиболее вероятный исход – не примут ни ту, ни другую повесть.

Сегодня наводил порядок на книжных полках. Хотел оформлять второй экземпляр «Из тьмы веков», но не выручил его из Детгиза.

2 [марта 1958 года], воскресенье. Ездили на дачу всей семьей, включая и Адика, который в таких случаях обычно воздерживается. Снег очень большой, покрыт твердым настом, на дорогах лед, ходить очень трудно.

Вива с Адиком набивали погреб и очищали от снега крышу террасы, а я ставил самовары.

Вечером отдыхал от поездки – очень тяжело было просидеть и проходить весь день в шубе.

Скрытый текст


3 [марта 1958 года], понедельник. Был в Детгизе, в научно-худ. редакции, узнал интересные вещи.

Оказ., на литерат.-критич. чтениях в Доме Дет. Книги О. Писаржевский похвалил «Землю и небо». А из Эстон. Госуд. Изд-ва пишут, что ее переводят, чтобы издать в 1959г. Изд-во запрашивает, какие изменения надо внести в книгу, я им напишу.1)

1) Это не состоялось. 9.1.73

Тимофеев авансом похвалил в своем выступлении мою новую книгу «Из тьмы веков». Она ему вообще очень нравится (теперь понравится больше, т.к. стала гораздо лучше). Увеличение объема до 7 листов его ничуть не пугает, он им даже доволен. Но с заглавием они никак не согласны – слишком общее. Отвергают они также и заглавие «На крыльях ветра», т.к. оно не выражает всей книги, и её нельзя ведь рассматривать, как сборник рассказов, это нечто единое.

Разговаривал с В.А. Галкиным, в субботу вечером я дал ему книгу, он прочитал первый рассказ и сделал ряд замечаний археологич. порядка, которые нужно будет учесть.

Гл. Левенштейн, редактор 3-го тома «Детской Энциклопедии», предложил мне написать большую статью на лист-полтора о начатках высшей математики для старшего возраста. Оказывается, эту энциклоп. будет издавать специально для этого созданное изд-во, которое так и называется «Детск. Энц.»! Не слишком ли роскошно для одного издания? А, м.б., оно будет выпускать разнохарактерные энциклопедии для детей?

Я дал согласие, и теперь к след. понедельнику надо написать развернутую заявку.

Вечер посвятил на отбор рассказов из альманахов «Р.-Сп.» для сборника «Избранное».

4 [марта 1958 года], вторник. Ночью перебирал в уме свое литературное хозяйство. Оно так обширно, что еле свел концы с концами и решил записать все свои литературные «предприятия».

1. Книга «Во тьме веков» (7 печ. л.). Написана по договору с Детгизом. Очень нравится ст. ред. Тимофееву, хотя он не читал еще последний лучший вариант. Стоит в резервном плане 1958г. [приписка карандашом: Перенесено в 12кн. «Дн.»]

2. Написаны для географ. хрестоматии «Маленький повелитель большого мира», составляемой Мих. Ильиным, очерки: «Христофор Колумб», «Магеллан», «Как человек завоевал водную стихию». Общий объем больше 1 печ. листа.

Г.В. Малькова уже несколько месяцев обещает заключить договор. [приписка карандашом: Перенесено в 12кн. «Дневника».]

Скрытый текст


3. В альманахе «Мир Приключений» уже больше года лежат повесть «Клуб шутников» (по Э. Хамильтону) и рассказ «Воздушное золото». Результатов пока никаких.

[Имеется в виду Эдмонд Гамильтон (1904–1977), американский писатель-фантаст, один из основателей направления космооперы в научной фантастике. Примечательно, что много десятилетий спустя вольные продолжения к циклу Гамильтона «Звёздный волк» писал продолжатель Волкова, Сергей Сухинов.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гамильтон,_Эдмонд ]


4. В редакцию совр. литер. Детгиза сдана первая половина большой школьной повести «Путешественники в третье тысячелетие». Есть две положит. рецензии – Ц. Дмитриевой и А. Мусатова. В редакции мне сказали, что книга включается в план 1959 года. С начала октября рукопись лежит у Архангельского, и он никак не удосужится ее прочесть. Отрывки из повести посылал в «Пион. Правду» – отвергнуты. Глава под заглавием «Удачный день» напечатана в №9 альманаха. «Р.-Сп.»

Намереваюсь в ближайшее время снова приняться за повесть. [приписка карандашом: Перенесено в 12кн. «Дневника»]

5. Написаны три очерка для «Детского Календаря»: «Искусственные спутники Земли», «День, месяц, год», «Как человек построил лодку». Результаты рассмотрения неизвестны.

6. У С. Миримского больше года лежит небольшая повесть «Шестьдесят лет». Безнадежно.

Это всё по Детгизу.

7. В журнал «Пионер» 20 февр. этого года послана повесть около 4 печ. листов «Веселое лето» (из «Путеш. в 3ье тысячел.») Ответа, конечно, еще нет.

Скрытый текст


8. В изд-ве «Советская Россия» будет печататься по договору сказка «Волшебник Изумрудного города» (6,5 п/л.) Скоро должна пойти в производство. Цветные иллюстрации Л. Владимирского и оформление №7!

9. Туда же сдана заявка на новую сказку «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Ответа пока нет.


10. Еще летом для изд-ва «Сов. Р.» подписал обязательство принять участие в пересмотре текста Л. Сабанеева «Рыбы России». Но пока еще это дело не движется.

11. Для изд-ва «Физкультура и Спорт» написан рассказ «У костра», котор. предназначен для 10 № альманаха «Р.-Сп.»

12. Для того же номера написана большая передовица.

13. Для сборника «Избранное» в том же изд-ве планирую дать рассказ «Удачный день» (из №9 «Р.-Сп.»)

14. Взял обязательство написать для «Детской энциклопедии» (том 3) большую статью о начатках высшей математики. Нужно сделать заявку.

15. В изд-ве «Московск. Рабочий» находится однотомник романов Ж. Верна в моих переводах: «Дунайский лоцман» и «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака». Книга пошла в производство и должна выйти, примерно, в мае.

Скрытый текст



 цитата:

[Далее идёт вставка-перечень на страницах со вставной нумерацией:

Хронология литературного хозяйства (с 7.3.58)

№1. Сдал рукопись в Детгиз 7.3 в переработанном виде.

11.IV сдал 2 экз. «Голубых дорог» (надеюсь, последн. вариант!)

20-V. Новое заглавие (после нескольких) «След за кормой». Тимофеев ушел с должности старш. редактора. 14/VI. Читал положит. рецензию Мара. 9/VII разговаривал о книге с Калакуцкой. Она ее еще не прочитала. 15/VIII – то же. Книгу переименовал в «След за кормой». Одобрена и сдана на иллюстрацию в августе 59г. 27/XI у меня был художник Вильнер с почти готовыми иллюстрациями.

[Виктор Семёнович Вильнер (1925–2017), художник, мастер литографии, в 1957–1964 гг. книжный иллюстратор. Член-корреспондент Российской академии художеств (2002).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Вильнер,_Виктор_Семёнович ]


№2. 29/XII 58 Малькова сообщила, что «Геогр. хрест.» одобрена, теперь иллюстрируется, а выйдет в 1960г., т.к. сложное оформление. Договор заключить отказалась – не поймешь, всерьез или в шутку.

[приписка другой ручкой: Книга включена в план 1960 года.]

№3. Получил из «М. Пр.» затребованн. у Касселя повесть «Клуб шутников» (2ой экз.) 15/VIII был разговор о «В.з.» [«Воздушном золоте».] М.б. – в 5 №.

«Воздушное золото» тоже взято летом 1959г.

№4. Работа над «Пут-ками» с 29.5 по 7.7 – 23 рабоч. дня. Книга закончена. Оформление перепеч. рукописей закончено 21.7. 23.7 отправил Анат. рукопись для прочтения. 15/VIII сданы 1 и 4 экз. И.И. Кротовой.

[вписки другими чернилами: 8/XII получил рукопись (1-ый экз.) для переработки. 29/XII 59 сдана на конкурс.]

Книга одобрена в октябре 1959г. По конкурсу никакого поощрения не получила. Значительно сокращена (прим., до 12 листов).

№5. «Меры времени» и «Первая лодка» одобрены. «Спутники» получил на переработку 7/VI, 9/VI сдал. 14/VI. «Спутники» одобрены. 9/VII смотр. рисунки. Просмотрены и подписаны 16/X гранки и вёрстка статей «Меры времени», «Первая лодка», «Искусств. спутн. Земли» и «Атом. ледокол», напис. 9/IX.

№6. Получил от Мирим. 2 экз. рукописи «60 лет». Сборник, для которого она предназначалась, угас, не родившись.

Скрытый текст



№7. 27.2.59 звонил Сарнову в «Пионер». Повесть не принята. Сарнов не потрудился сообщить об этом, а ждал моего звонка. Более того – он затерял рукопись. «Кажется, он ее отправил в Детгиз, т.к. он как будто взял ее оттуда...» Прекрасное, внимательное отношен. к писателям!

[Бенедикт Михайлович Сарнов (1927–2014), писатель, литературовед, критик. Известен как автор книг о советских писателях.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сарнов,_Бенедикт_Михайлович ]


№8. Написал послесловие к «Волшебнику» и вместе с рукописью, к-ую брал для перенесения поправок в свой экземпляр, сдал в «Сов. Р.» 2 апреля. 11.IV работал над макетом, сделал две вставки. 9/VII получено 9960р. (60% гонорара)

2/XII 59г. Книга печатается в Ленинграде, выйдет, вероятно, не раньше 1го кварт. 1960г.

Январь–февраль 1960г. Книга появилась, купил 50 экз. в магазине №100, 20 экз. в Кн. лавке писат., 5 получил в изд-ве. Начал дарить родным и друзьям.

№9. Начата 25/VII-58 работа над «Урфином Джюсом». 14/VIII закончена. На книгу заключен договор весной 1959г.

[приписка карандашом: Перенесено в 12кн. «Дневника»]

№10. Думаю, что это дело отпало и вычеркиваю. Осенью 1959г. «Рыбы России» напечатана на Украине.

№11. Рассказ «У костра» напечатан в альманахе «Рыболов-Спортсмен», №11.

Скрытый текст


№12. Передовая статья «Реки найдут защиту» напечатана в №10 «Рыболов-Спортсмена». Гонорар 1573р. (после выч. налога в 177р.)

№13. Это предприятие не состоялось, сборник «Избранное» печататься не будет. (Изд-во не верит [в] его «читабельность»).

№14. Дело с написанием матем. материала для III тома «Д.Э.» закончено. Левенштейн сообщил 18/III, что тема не утверждена. 11.IV получил заказ на статью, срок 1/V. 28/IV сдал 2 экз. рукописи. 22-V. Лев. решил добиться одобрения и передать доработку другому лицу.

17.X. Дубровский, замещающий Левенштейна, сообщил мне, что решением главной редакции очерк забракован.

№15. С однотомником Ж. Верна в «М. Рабочем» покончено. Книга находится в продаже и 19/VII 58 я купил в Кн. Лавке писателей первые два экземпляра. 23/VII купил 48 экз.

№16. Издание «Зодчих» в изд-ве «Московский Рабочий» – дело безнадежное.

№17. Из Китая по этому вопросу нет никаких известий, поэтому вычеркиваю этот №.

Скрытый текст


№18. 26.2.59 получил из Таллина сообщение, что «Земля и небо» в 1959г. издаваться не будет.

№19. По запросу Учпедгиза БССР выслал 2/XII рукопись «В.И.г.» в Минск.

В начале октября получил из Минска экземпляр «Волш.», очевидно, сигнальный, т.к. тираж еще не вышел, гонорар пока не уплачен (2.12.59)

В конце декабря 1959г. получил 25 экз. книги из Белорус. книготорга, гонорар переведен в начале января 60г.

№20. Укр. Детгиз 18/XII 58 вернул рукопись «Волшебника» с извещением, что они перевели «Мудрец из Оза» Баума и выпустят его в 1-ой полов. 1959г. Очевидно, моя книга понадобилась для ознакомления с Баумом.


№21. По сообщению Херсонского издание этого сборника не состоится, ведутся переговоры с «М.Гв.» «По водохранилищу» переслал Самарину для 12–14 № «Рыб.-Спортсм.» – оно тоже отвергнуто.

№22. Думаю, что с Гилевичем дело безнадежное, он опять больше года не подает ни слуху, ни духу. Вычеркиваю.

№23. [приписка карандашом: Перенесено в 12кн. «Дневника».]

№24. 5/V. Рецензирование (и возможно редактирование) «Соревнователя» поручено М.А. Заборскому. Зачеркиваю, как безнадежное. (2.12.59)

Скрытый текст

]



16. Там же на рассмотрении для переиздания «Зодчие» уже несколько месяцев.

17. В Китае, в Провинциальном народном изд-ве собираются переиздать «Землю и небо».

18. Ее же хочет издать в переводе на эстонский язык в 1959г. Эстонское Госуд. Изд-во (сообщено в Детгиз)

19. Белорусское Уч. Пед. Изд-во (Минск) включило в план 1959г. книгу «Волшебник Изумр. города».

20. Эта же книга выслана для ознакомления в Киев, Детскому изд-ву Укр. л-ры.


21. В рыболовный сборник, намечаемый к изданию «Советским писателем» (составители Архангельский и Херсонский) включены мои рассказы «По Иртышскому водохранилищу на «Крошке» и «Родимое пятно».

22. В Киеве Гилевич-Горский уже четвертый год пишет (или пытается писать) сценарий по роману «Зодчие», где я числюсь соавтором и правил первый присланный им кусок. Думаю, что это безнадежное предприятие.

Кажется, всё, но я не совсем в этом уверен.

Надо еще взять рукопись «Бегства из Аттики» у Прусакова и «Волш. Из. гор.» у режиссера Воронова из Мультфильма (он приглашал поговорить, но я не могу собраться к нему уже около полутора лет).

Скрытый текст


Конечно, забыл:
23. Слова Гимна Сов. Союза, посланные в ЦК КПСС еще в сентябре 1956г.

24. В «Рыболовство и рыбоводство» отправлен рассказ «Соревнователь», который, скорей всего, забракуют.

«Ерестрик» ничего себе, подходящий!

Утром работал в Лен. б-ке, дочитал «Le petit roi d'Ohz» Фр. Баума и законспектировал [имеется в виду французский перевод второй сказки «Озианы» Баума — «Чудесная Страна Оз» (1904)]. Потом ходил по библиотеке с экскурсией. Посетили отделы редкой книги, реставрации и гигиены и рукописей. Проходили около 2½ часов, много интересного. В отделе реставрации и гигиены получил некоторые практические навыки. Узнал, что надо пользоваться мучным клеем с примесью глицерина. Получил твердое убеждение, что надо обрабоботать пылесосом мою библиотеку. Выпросил тонкой бумаги для подклейки.

Вечером был в ЦДЛ, слушал лекцию «Новое в учении о долголетии», многое записал. В общем, почти все это было известно, но всё-таки интересно.

Договорился с Галкиным, что он будет рецензировать «Из тьмы веков».

Скрытый текст


5 [марта 1958 года], среда.
1145. Вива уехал в командировку в Ереван. Вернётся только дней через 10.

6 [марта 1958 года], четверг.
Утром отдал на рецензию В.А. Галкину рукопись «Из тьмы веков». Накануне переработал по его замечаниям первый рассказ.

Сегодня весь день занимался оформлением второго экземпляра рукописи для Детгиза. Наконец-то закончил эту большую и очень утомительную работу.

7 [марта 1958 года], пятница.
Сдал в Детгиз рукопись «Из тьмы веков» – 2-ой экз. Взял у Прусакова «Бегство из Аттики». Она не подходит истор. редакции для издания отдельной книгой, но я и сам такого же мнения. Говорил с Прусаковым о возможности издания однотомника моих исторических повестей.

8 [марта 1958 года], суббота. Ничегонеделание.

Был в Магазине подписных изданий, получил 40ой том БСЭ со словом «Сталин» с почти двухлетним опозданием. Осталось получить один, 49ый том.

Скрытый текст


Увидел во сне сюжет рассказа «Приключения портфеля». Действие происходит до революции. Бедная переводчища в трамвае (или в поезде – пригородном) обменяла портфель, где была рукопись переведенного ею романа... (Собственно, увидел я не это: я увидел, что забыл свой портфель где-то на Таганке, в трамвае, а когда вернулся – его не было.)

Вечером был на выступлении Театра Сатиры в ЦДЛ. Вечер прошел очень весело. Выступающие артисты и гл. режиссер [В. Н. Плучек] просили давать им пьесы, сюжеты и т.д. Подумываю послать им «Клуб шутников» и «Рыбку-Финиту».

11 [марта 1958 года], вторник. В воскресенье и вчера составил программу математ. отдела III тома «Д. Энц.»

Оказыв., это та самая «Д. Энц.», с которой Академия Педаг. Наук носится уже десять лет и ничего не может сделать. О 1-м томе этой энц-ии, выпущенном для пробы, на совещании осенью в ДДК [Доме Детской Книги], были очень непохвальные отзывы.

Левенштейну мой проспект очень понравился, и он повезет его на одобрение Маркушевичу, к-ый стоит во главе этого дела. Но Левенштейн сказал мне, что есть много противников включения в «Д. Э.» начал высшей математики, и в проспект этот материал не вошел. Так что вообще судьба этой затеи сомнительна.

Переработал рассказ «У костра», значительно сократив и основательно отредактировав.

12 [марта 1958 года], среда. С утра имел длительный разговор с В.А. Галкиным, который прорецензировал «Из тьмы веков». «Раздраконил» он меня очень основательно! Нашел массу крупных и мелких исторических и археологических ошибок и неточных формулировок. Замечания настолько серьезны, что второй и третий рассказы придется перерабатывать очень сильно. Новые линии для меня уже ясны.

Технически буду делать по-другому: стану вклеивать вставки от руки в машинописный текст и отдам перепечатывать; это отнимет значительно меньше времени.

Перепечатал рассказ «У костра» и отдал Самарину для 11 № «Рыб.-Спорт.» Вечером длительное заседание редколлегии, где обсуждался состав сборника «Избранное». За основу была принята проделанная мною работа и утверждено больше 70% предложенных мною вещей.

Я взял на себя некоторые обязанности по 11 книге: ответственность за составление отдела «Рассказы и стихи» и составление обзора читательских писем. Я предложил ввести детский отдел и для него свой рассказ «Три рыбалки в один день».

Заседали в ЦДЛ, и после заседания я встретил там Мих. Никит. Пархоменко, критика, с которым познакомился довольно близко в Коктебеле в 1951г. Я ему писал в Львов в конце 1954г., но не получил ответа и даже несколько на это обиделся. Оказалось, что он получил мое письмо только спустя два года, т.к. работал в Германии, и туда ему письма не припересылали. Сейчас он в Москве, профессор Литер. Ин-та им. Горького.

Обменялись телефонами, решили держать связь.

[Михаил Никитич Пархоменко (1910–1982), литературовед, критик, переводчик. Известен переводами на русский язык работ Ивана Франко.
https://rusist.info/author/147402 ]


14 [марта 1958 года], пятница. По замечаниям Галкина переработал «Пятнадцать тысяч лет назад».

Вечером был Владимирский, сделали некоторую правку по рукописи «Волшебника» в соответствии с его рисунками. На-днях он сдаст все рисунки в изд-во. Между прочим, они будут экспонированы в Ленинской б-ке на Всероссийской выставке графики (или книжных иллюстраций) – насколько я понял.

Влад. читал мою заявку на «Урфина Джюса», она ему очень понравилась. По его словам она будет скоро обсуждаться на Ред. совете «Сов. России».


Скрытый текст


15 [марта 1958 года], суббота. Послал А.А. Клыкову на рецензию свой рассказ «Три рыбалки в один день». Это – предприятие № 25.

Имел основательную беседу с В.Галкиным о втором рассказе книги «Первый корабль». Намечены новые сюжетные линии – борьба богачей с бедняками, строящими корабль. Терроризируя бедняков, богачи отбирают у них построенный ими корабль и организуют экспедицию на Черное море. Там корабль захватывает Фаттар.

Вернулся Вива из командировки в Ереван.

16 [марта 1958 года], воскресенье. После того, как проголосовал, ходил с Калей по книжным магазинам.

Получил 49ый том «Большой Советской Энциклопедии», и теперь все 50 томов стоят у меня на полках. Осталось только получить 51-ый том, справочный, но это уже не существенно и не к спеху.

Уточнил с В.Галкиным идею борьбы между знатью и бедняками за корабль. Мастерство у бедняков, они – строители, а богачи не могут сделать этого, вот почему им надо захватить в свои руки новое изобретение...

Сегодня над повестью не работал, читал приключенческий роман «Наследник из Калькутты».

Скрытый текст


17 [марта 1958 года], понедельник.
Немного поработал над «Первым кораблем».

Звонил Новиков. Заявка на «Урфина Джюса» будет рассматриваться на Редсовете в четверг, 20 марта.

«Волшебник» на-днях идет в производство.


18 [марта 1958 года], вторник. Звонил Левенштейн. Высшая математика» в III томе «Д.Э.» не прошла, «в верхах» эту тему не утвердили. Я об этом не жалею, не очень мне и хотелось писать о высшей математике.

Был в Детгизе, договорился о том, что В. Галкину заплатят за научную консультацию.

Говорил с И. Касселем о «Клубе шутников». Т.к. он опять начал ламентации о том, что могут быть неприятности из-за помещения повести Хамильтона в переработанном виде, то я рассердился и предложил вернуть мне эту вещь.

«Поймал» 7-ой том А.Н. Толстого в букинистическом магазине на пл. Дзержинского [ныне Лубянская площадь] и тем закончил комплектование 15-титомного собрания его сочинений.

Работал над «Первым кораблем». Пришли в голову хорошие идеи.

Скрытый текст


20 [вероятно, имелось в виду 19-е] [марта 1958 года], среда. Сегодня поработал успешно: закончил переработку рассказа «Первый корабль».

Вечером звонил А.А. Клыков. Он написал рецензию на «Три рыбалки в один день». От рассказа у него осталось прекрасное впечатление.

Беседовал с В.А. Галкиным. Рассказал ему о сюжете «Первого корабля», и он сделал важные идеологические замечания. Они дали мне повод для существенного изменения деталей сюжета.

21 [вероятно, имелось в виду 20-е] [марта 1958 года], четверг. Переработал «Первый корабль» – написал две новые главы. Конец получился оптимистический вместо прежнего мрачного.

Звонили из Планетария. Дал согласие выступить три раза во время «Недели Детской книги».

22 [вероятно, имелось в виду 21-е] [марта 1958 года], пятница.
Переход от одной темы к другой у меня всегда проходит болезненно. Трудно отрываться от одних героев, с которыми уже свыкся, сроднился, к другим, новым.

Вчера и сегодня утром, еще лежа в постели, обдумывал новый образ Тиманфа и теперь он у меня ясно рисуется, так что можно начинать писать.

Скрытый текст


Новый Тиманф – паралий, корабельный мастер. Это вполне естественно, т.к. книга – о покорителях водной стихии. Он – родственник Демарата и строит для него килевой корабль, который, по его расчетам, должен оказаться более быстрым и устойчивым. Демарат открывает во время плавания неожиданные свойства у нового корабля – способность лавировать.

Тиманф – любимец демоса, враг тирана Гиппия и вообще противник тирании, сторонник Клисфена. Он организует восстание против Гиппия (в 513 году [до нашей эры]), но находится предатель.

Тиманфу приходится бежать из Аттики – и дальше идет по прежней схеме. Тиманф возвращается из Ольвии и принимает участие в свержении Гиппия. Он принимает участие и в разработке законов Клисфена.

...Еще несколько мыслей.
Памфил – уже несколько лет разбит параличем. Его сыну Филофею – 15 лет. Поэтому их не трогают агенты Гиппия. На Филофея ложится вся тяжесть подготовки к бегству.

Памфил – канатный мастер (в прошлом?)

После бегства Тиманфа предателя находят с кинжалом в груди.

Скрытый текст


Погоня военной триеры за «Артемидой». Погоню на лодках выбросить.

Начал перерабатывать «На крыльях ветра».

Получил из «Мира Пр.» «Клуб шутников» (2ой экз.) Пожалуй, придется его отдать в перепечатку.

22 [марта 1958 года], суббота, 240.

«Великий художник»
(Сон)

Я участвовал в каком-то худож. конкурсе. Моя соседка, ничем не примечательная девчушка, представила ничем не примечательную мазню, копию с чего-то. Учитель равнодушно поставил ей двойку. А у меня тоже была копия. Я перевернул рисунок и простым карандашом решил нарисовать что-нибудь оригинальное.

– А вы что же? – спросил учитель.

– А я хочу нарисовать что-нибудь свое. Можно, Василий Иванович?

– Пожалуйста, – ответил учитель (им оказался В.И. Шумилов [бывший коллега Волкова по преподаванию в Минцветмете]) и пошел дальше.

А я смотрел на своего визави, и мой карандаш бегал по бумаге. Странный, хаотический рисунок, но получалось переданное с огромной силой черное лицо и на нём какие-то пустые белые глаза...

За моей спиной уже раздавался шепот:
– Замечательно... бесподобно... гениально...

Узнав, что я рисую его, мой визави, по-видимому, сам довольно известный художник, возмутился, но взглянув на рисунок, был поражен его силой...

Я старался что-то подправить, отделать, но чудесный портрет жил, я не в силах был его испортить...

Прошли месяцы, может быть, годы, а я не мог, не в силах был нарисовать что-нибудь другое. Все то же черное лицо и пустые белые глаза. Кажется, я где-то путешествовал, носил плащ-альмавиву, приобрел манеры заправского художника, но из-под моего карандаша не выходило ничего, кроме всё того же портрета...

Всё. Зарисовка, по-моему, сделана с фотографической точностью. Ложусь спать, так как слипаются глаза... 255 ночи.

Скрытый текст


2230 С утра поработал хорошо. Баллур неожиданно выкинул чудесную штуку: убил предателя и спас вождей восстания. Молодец!

Схема рассказа очень чёткая и логичная, очень интересная, ясно вся стоит теперь передо мной. Демарат тоже войдет органично: он везет заговорщикам оружие... Весь сюжет закручивается тугим узлом.

В обед очень заболела голова, и дальше уже не смог ничего сделать. Вообще, надо иметь большое искусство, чтобы так ладить с моими многочисленными болезнями, как это делаю я.

Может быть, назвать книгу «Дети воды»?

23 [марта 1958 года], воскресенье.
Был в Колонном Зале Дома Союзов – на открытии/ Неделеи Детской книги. Праздник передавался по телевизору. Наши видели и меня на сцене, где были детские писатели.

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8877
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.22 13:40. Заголовок: 24 , понедельник. К ..


24 [марта 1958 года], понедельник.
К 11 часам поехал в «Сов. Россию» и пробыл там до 2 часов. Частично перенес правку Новикова в свой экземпляр [«Волшебника»] (около 30 страниц). По его просьбе переработал оглавление (теперь его назвали «Содержание»)

Скрытый текст


Интересный был разговор с Новиковым. Он заявил:
– Ну вот, сделаю вашу книгу, и можно умирать...

– Это почему еще?

– А это моя самая/ любимая книга из всех книг этого года. Я ведь ее еще в детстве очень любил...

– Зачем же умирать? Мы с вами еще продолжение сделаем.

Теперь по поводу продолжения. Новиков сказал мне, что заявка на «Урфина» еще не рассматривалась, но книга уже включена в редакц. план 59 года. О ней знает директор издательства. Он сказал:
– Ну что же, это очень хорошо. Это уж будет наша собственная книга («Волш.» – переиздание). А потом издадим обе вместе.

Больше того – он считает, что я дальше могу продолжать. Видно, придётся идти по стопам Фр. Баума!

Вообще, фонды мои в изд-ве «С. Р.» стоят очень высоко.

Потом пришел Владимирский и в отделе худож. оформления началось обсуждение обложки, форзаца, шмуцтитулов, надписей... Спорили из-за каждой закорючки или пупырушка на букве так, точно решали судьбы Европы... Приятно видеть такое горячее отношение к делу... Как много людей вовлекается в работу над одной книгой!

Скрытый текст


На-днях книга идет в производство!


Из «Сов. Р.» прошел в «М. Р.», сдал для перепечатки «Клуб шутников».

Фирсов в отпуске, вернется в начале апреля. Однотомник Ж. Верна сдан в производство.

Звонил Самарин, просил завтра зайти в «Ф. и Сп.» к директору на небольшое совещание по поводу №9 «Р.-Сп.»

После обеда опять болела голова. Болит горло, трудно глотать.

Записываю с опозданием. 13 марта узнал, что моя рецензия на книгу М. Заборского «Календарь юного рыболова» напечатана в 12 номере журнала «Юный Натуралист».

25 [марта 1958 года], вторник. Много и хорошо поработал над повестью (потому что я решил назвать эту вещь повестью в трех частях, только вот с заглавием не ладится). Дело идет к концу.

Звонил мне Новиков. Гл. редактор «Сов. Р.» требует, чтобы я написал предисловие к «Волшебнику», где рассказал бы коротенько о Фр. Бауме и его произведениях. Смирнов просил, чтоб я там объяснил поведение Гудвина, который укрылся от народа (но ведь он же делает это, боясь волшебниц!) Я обещал сделать это к понедельнику, но высказал мнение, что это д.б. послесловие, а не предисловие. Во-первых предисловие отчасти раскрывает содержание книги, во-вторых ребята обычно его пропускают.

Объем – 2–3 стр. на машинке.


Вчера у меня был забавный разговор с завед. одной из детских библиотек. Она меня просила выступить с «З. и небом», а потом задала вопрос:
– Какой организации вас заказать для выступления?

Когда я понял суть этого вопроса, я направил ее в Бюро Пропаганды при ССП [Союзе Советских Писателей].

26 [марта 1958 года], среда.
Интересный разговор по поводу матча Ботвинника и Смыслова. Адик объяснял ребятам, что неоконченные партии доигрываются на другой день.

Саша [племянник Адика, сын Вивы]:
– А если они спутают фигуры на доске?

Адик рассказал про запись.

Женя [племянник Адика, сын Вивы, Сашин близнец]:
– А если они забудут, чей ход?..

[Михаил Моисеевич Ботвинник (1911–1995), первый советский чемпион мира по шахматам.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ботвинник,_Михаил_Моисеевич

Василий Васильевич Смыслов (1921–2010), чемпион мира по шахматам.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Смыслов,_Василий_Васильевич ]


Довольно хорошо поработал над повестью утром и вечером, но сделал бы гораздо больше, если бы не потерял целых три часа из-за выступления в Планетарии. У них плохая организация: пригласили меня к 12 часам, а выступать пришлось в половине второго. Прочитал отрывок из неизданного варианта «Земли и неба»: «Путешествие на внеземную станцию «Москва-Вторая».

27 [марта 1958 года], четверг.
Почти весь день сидел над повестью, сделал много и думаю, что завтра удастся докончить этот, надеюсь, последний вариант. Всё=таки переработка третьей части оказалась очень основательной и потребовала от меня много труда.

В.А. Галкин передал мне рецензию на книгу для Детгиза. Оценка книги в целом очень высокая, а указанные недостатки мною уже исправлены.


Большая политическая новость: Председателем Совета Министров СССР вместо Н.А. Булганина будет Н.С. Хрущев. Как и при Сталине, высшее партийное и государственное руководство, сосредоточиваются в одних руках.

28 [марта 1958 года], пятница, 800
Еще одно заглавие: «Победители воды»!

1100. Кончил перерабатывать «Победители воды.»

Скрытый текст


Отдал читать рукопись В. Галкину.

Выступление в планетарии, говорил о своей работе.

29 [марта 1958 года], суббота.
Целый день очень болела голова. Страшно донимал кашель. Ночью Муся в 3 часа кипятила мне молоко, стало легче, проспал до 9 утра.

Дополнил собрание сочинений Ж. Верна сразу тремя романами: «Север против Юга», «Школа робинзонов», «Охота за метеором».

Булганин – Председатель правления Госуд. Банка!*)

*) 29/VII Нюся Молодова сказала, что он уже председ. Совнархоза где-то на Сев. Кавказе; недаром его фамилия совсем исчезла из газет.

30 [марта 1958 года], воскресенье.
Ездил в Планетарий. Из-за организационной неразберихи не выступал.

Был в Лен. б-ке, переписал из америк. энциклопедии биографию Фр. Баума.

Приводил в порядок свою жюльверниану.

31 [марта 1958 года], понедельник. С утра писал послесловие к «Волшебнику». Адресую его родителям.

Вторая половина дня – головная боль.

Принятие закона об одностороннем прекращении испытаний ядерного оружия.

Скрытый текст



 цитата:

[Послесловие для родителей к «Волшебнику Изумрудного города»:
[Литературные документы, том 30, за июль 1974 – декабрь 1975 года, файлы 24–27]
[Очевидно, послесловие попало в столь позднюю папку литературных документов по ошибке.]


ПОСЛЕСЛОВИЕ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ

Юные читатели сказки "Волшебник Изумрудного города" познакомились с девочкой Элли, заброшенной ураганом в волшебную страну, и с ее милыми и смешными друзьями Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом. Я думаю, читатели с большим удивлением узнали, что Великий и Ужасный Волшебник Гудвин оказался самым обыкновенным человеком, который очень боялся настоящих волшебниц. Впрочем, называть Гудвина самым обыкновенным человеком не совсем справедливо. Ведь он сумел построить замечательный Изумрудный город и свой дворец превратил в фабрику чудес. И эти чудеса были не так уж плохи, если молва о них разнеслась по всей стране и создала Гудвину славу великого волшебника не только среди простых людей, но даже среди настоящих волшебниц!..

Эту удивительную сказочную историю о мнимом волшебнике, который трусливо прятался от всего света, сочинил американский писатель Лиман Франк Баум и назвал ее "Мудрец из страны Оз".

Лиман Франк Баум родился более ста лет назад, в 1856 году, в Соединенных Штатах Америки. Его биография очень проста. Франк Баум получил среднее образование, сначала зарабатывал пропитание изданием газет, а потом, уже в зрелом возрасте, стал писать сказки. Имя Баума сделалось известным в Америке в 1899 году, когда его сказка "Записки папаши Гуся" была признана одной из лучших книг, изданных в этом году в Соединенных Штатах. В следующем, 1900 году появилась сказочная повесть Франка Баума "Мудрец из страны Оз".

Страна получила название по имени воздухоплавателя Оза, занесенного в нее ураганом из штата Канзас. Автор поэтому был не совсем последователен, когда назвал свою книгу "Мудрец из страны Оз". Было бы правильнее назвать ее "Мудрец Оз".

Эта книга принесла Бауму большую славу и массу писем от ребят, которые требовали продолжения удивительных приключений девочки и ее друзей в волшебной стране Оз. И Баум пошел навстречу желаниям юных читателей. Вскоре вышла книга "Маленький король страны Оз". Из героев первой сказки здесь действуют только Страшила и Железный Дровосек. Зато неожиданно появляется превращенная в мальчика принцесса Озма, законная наследница королей страны Оз, живших в Изумрудном городе еще до появления Оза в этой стране. Откуда взялись в Изумрудном городе короли, непонятно: ведь в первой сказке говорилось, что Изумрудный город построен Озом! После многих приключений Озме удается вернуть себе образ девочки и стать правительницей страны Оз.

Далее сказки Баума выходили одна за другой почти ежегодно. Франк Баум умер в 1919 году, и за двадцать лет писательской деятельности выпустил полтора десятка книг о стране Оз. Их заглавия: " Озма из Оза", "Дорога в Оз", "Страшила в стране Оз", "Волшебство в стране Оз" и так далее и так далее. Свои последние книги автор подписывал так: Л. Франк Баум, королевский историограф страны Оз. Поместье, которое он приобрел на свой писательский заработок, Баум назвал Озкотт.

Хотя в первой книге говорилось, что в стране Оз было только четыре волшебницы – две добрые и две злые, и девочка уничтожила двух злых волшебниц, однако в последующих сказках Баума злые волшебники и волшебницы появляются, как грибы после дождя.

Баум окружил страну Оз множеством других волшебных стран. Это страна Эв, которой правит жестокий король Эвольдо, продавший в рабство свою жену и детей; далее идут: подземное царство, находящееся под властью коварного короля Нома; королевства Горное и Равнинное, где царствует Его Съедобное Величество король Доф Первый, сделанный из имбирного пряника; страна Икс, подвластная королеве Зикси; страна Мо, где идет дождь из лимонада и снег из поджаренных кукурузных хлопьев; и многие-многие другие страны, перечислять которые было бы слишком долго.

В сказках Баума действуют десятки самых причудливых героев: Джек с деревянным туловищем и головой, сделанной из тыквы, профес тыквы; профессор Травяная Тля, выросший из крошечного насекомого до размеров человека; желтая курица Билл; принцесса Лангвидер, имеющая тридцать сменных голов по числу дней месяца... Всех перечислить невозможно.

И надо прямо сказать, что из всех сказок, написанных Баумом, первая – "Мудрец из страны Оз" самая лучшая, а ее герои Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев – самые веселые и остроумные, самые симпатичные из всего странного племени, населяющего волшебные страны, созданные воображением писателя.

Почему нужно было переработать сказку "Мудрец из страны Оз", а не напечатать ее так, как она была написана Франком Баумом?

Потому что мы, советские люди, не можем согласиться с тем, как американский писатель изобразил одного из главных героев книги, мудреца Оза, названного мною Джемсом Гудвином.

Еще можно понять и простить Озу, что он прячется от всех в течение многих лет: он боится, что ему придет конец, если настоящие волшебницы узнают, кто он такой на самом деле. Но уж никак нельзя наделять доброго и в сущности безобидного человека такой жестокостью, как это сделал Баум.

Как Оз отнесся к покорной просьбе девочки помочь ей вернуться на родину, в Канзас?

– Убей злую волшебницу, – приказал Оз. – Осталась одна злая волшебница в моей стране, и когда ты убьешь ее, я верну тебя в Канзас, но не прежде! Помни, что это волшебница могущественная и злая, и она должна быть убита!

Какая жестокость в этих словах!

Девочка должна убить, совершить самое тяжкое преступление. И надо с грустью признать, что в современной Америке детская преступность очень велика: это объясняется влиянием комиксов, гангстерских кинофильмов, радио- и телепередач, восхваляющих убийства и другие преступления.

Надо отметить и другую сторону дела. Оз прекрасно понимал, что посылает маленькую, робкую девочку на смерть. Однако, его это ничуть не смущало, ему не жаль ребенка, он думает лишь о себе.

Такой же приказ – убить злую волшебницу – Оз дает простодушному и беспомощному Страшиле, мягкосердечному Дровосеку, Трусливому Льву. За это он обещает исполнить их желания. Но ведь Оз знает, что сделать это не может...

В моей переработке Оз, превращенный в Гудвина, не так себялюбив и жесток. Он посылает Элли и ее друзей освободить бедных Мигунов, изнывающих под властью злой Бастинды. Смерти Бастинды Гудвин не требует, и если Бастинда погибает, то чисто случайно, без злого умысла Элли. Гудвин надеется, что Элли освободит Мигунов при помощи волшебной силы башмачков и без убийства. На борьбу с Бастиндой Элли поднимает народную массу /чего совершенно нет у Баума/, и если бы злая волшебница не растаяла, восставший народ все равно лишил бы ее власти.

Здесь нет возможности говорить о всех изменениях, внесенных мною в книгу Баума. Неудачные главы исключены и написаны другие, ярко изображающие дружбу героев и их взаимную выручку /"Элли в плену у Людоеда", "Наводнение"/. Славный Тотошка у Баума – немой. Это совершенно нелогично: ведь в волшебной стране говорят не только звери, но даже соломенные и железные люди. И у меня Тотошка заговорил...

Двадцать лет назад сотни тысяч советских детей читали первые издания сказки "Волшебник Изумрудного города". Надеюсь, что и в этом новом, переработанном издании сказку будут с удовольствием читать советские дети.

Александр Волков

]
Скрытый текст





Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8878
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.22 13:40. Заголовок: Апрель 1 , вторник...


Апрель

1 [апреля 1958 года], вторник. Днем был в «Сов. России» с послесловием, которое Новиков и Смирнов не одобрили. Намечен план послесловия, которое нужно адресовать ребятам. Гл. редактор Ив. Андр. Смирнов просил меня указать в послесловии, что я буду работать над «Урфином Джюсом». Т. обр., «Сов. Россия» берет на себя обязательство выпустить эту книгу.

Вечер употребил на перенесение правки (довольно-таки значительной) Новикова в свой экземпляр. Это я сделал на тот случай, если придется до выхода книги посылать экземпляры рукописи в Минск и Киев.


2 [апреля 1958 года], среда. Утром написал и перепечатал новое послесловие для ребят. Свез рукопись и послесловие в «Сов. Р.» Послесловие признано годным, но по технич. причинам его будут сокращать. Бог с ними – я отделался!

После обеда выступление в Дет. Б-ке Краснопресн. р-на (ул. Заморенова, д.17), где, оказывается, проводился конкурс по книге «З. и Н.» Условия конкурса: каждый участник должен был прочесть мою книгу и роман Мартынова «220 дней на звездолете», а потом ответить на ряд вопросов. Записалось 45 чел., участвовало 24 человека, представивших письменные ответы в тетрадях, иногда неплохо оформленных (двое, напр., изобразили обложку «З. и Н.» Некоторые ребята поработали хорошо.

Мою книгу библиотекари очень хвалили, говорили, что она хороша для приучения ребят к серьезному чтению. Хвалили за содержание, за простой, понятный язык. Участники конкурса – учащиеся 6 и 7 кл. Победителей премировали книгами на астрон. темы.

Я читал отрывок из 4 книги неизданной рукописи «Земли и неба» – «Путешествие к звездам».

Выступление прошло «в теплой, дружеской обстановке».


Был в Детгизе. Брусиловской отдал рецензии Галкина. Брусил., Зубков, Малькова встретили название «Победители воды» в штыки. Но Тимофеев, которого я потом увидел, отнесся к нему одобрительно. Всё-таки надо будет еще подумать.

Заходил в соврем. редакцию, вернул рецензию Мусатова. Зоя Сергеевна очень извинялась за то, что еще не прочла рукопись и вновь подтвердила, что книга стоит в предварительном плане будущего года.

Скрытый текст


3 [апреля 1958 года], четверг. Работал над «Победителями воды». Выправил первую и вторую часть: теперь Галкин сделал гораздо меньше замечаний, и они, по большей части, несущественные.

4 [апреля 1958 года], пятница. Окончил доработку «Победителей Воды» и сдал рукопись в перепечатку. Фирсов сказал мне, что однотомник Ж. Верна набирается в типографии «Известий».

Детгиз переслал мне письмо из Варшавы, от издательства «Nasza Ksiȩgarnia». Очень расхвалив книгу «Земля и небо», они просят разрешения переиздать ее на польском языке, а также запрашивают мое согласие на введение в книгу некоторых дополнений и исправлений.

Звонил Тимофееву, он считает, что я сам должен ответить издательству. Так я и сделаю.

Кстати – книгу собирается переводить директор Варшавской Астрономической Обсерватории профессор, доктор Владимир Зонн. [Предыдущий абзац и затем строка до слова «директор» отчёркнуты карандашом на полях.]

Много времени затратил на составление и перепечатку писем в Польшу и Китай.

Скрытый текст


5 [апреля 1958 года], суббота.
Отправил письма в Польшу и Китай.

Сборы на рыбалку.

6–7 [апреля 1958 года]. Рыбалка.

8 [апреля 1958 года], вторник. Отдых от сильной усталости.

Звонил Левенштейн – он добился того, что статью по высш. матем. включили в «Д. Э.». Договорились о том, что я ее сделаю к 1 мая, хотя это опять отдаляет начало работы над «Путешественниками». Несчастная книга!

Звонили из Машбюро: рукопись «Победителей воды» перепечатана.

9 [апреля 1958 года], среда. Утром записал в рыболовн. дневник поездку на Переяславское озеро.

Ездил в Машбюро «М.Р.», взял перепечат. рукопись «Победителей воды», вышло 185 стр.

Из «Ф. и Сп.» прислали на рецензию несколько рукописей, в том числе целую повесть покойного Шахова «Охота за ночью» и статью Архангельского о Шахове.

[Александр Алексеевич Шахов (1895–1956), писатель, геоботаник, автор книг о природе и путешествиях.
http://www.ohot-prostory.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=1078 ]


Скрытый текст


Вечером выправил 1 и 2 часть рукописи «Победителей воды», хотя вчера вечером придумал новое заглавие, по-моему, самое лучшее: «Голубые дороги».

10 [апреля 1958 года], четверг. Выправил 3-ью часть.

Перенес все поправки в остальные экземпляры. Работал очень много, хотя чувствую себя неважно.

11 [апреля 1958 года], пятница. Сдал два экземпляра «Голубых дорог», хотя в редакции и это название забраковали в редакции. Тимофеев обещал в скором времени прочитать рукопись.

Вечером занимался капитальной перестановкой книг в шкафах.

12 [апреля 1958 года], суббота. Продолжал наводить порядок в шкафах.

Просматривал материалы для «Рыболов-Спортсмена».

13 [апреля 1958 года], воскресенье. Написал и перепечатал рецензии для «Р.-Сп.» Немного выправил рассказы Анатолия, присланные им для «Р.-Сп.» Заготовил большой пакет для Самарина

Скрытый текст


14 [апреля 1958 года], понедельник. Правил экземпляры «Клуба шутников». Написал письмо гл. режиссеру Театра Сатиры В.Н. Плучеку с предложением прочитать «Клуб шутников» и «Рыбку-Финиту».

[Валентин Николаевич Плучек (1909 или 1906–2002), театральный режиссёр и актёр.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Плучек,_Валентин_Николаевич ]


Вечером снес в театр письмо и рукописи.

Теперь придется приниматься за математическую статью – оказывается, не на вовсе я расстался с высшей математикой. Придется ездить в Лен. Б-ку.


В ночном выпуске «Последних известий» сообщено о том, что второй советский искусственный спутник Земли сгорел и рассыпался где-то над Атлантическим океаном и Антильскими островами.


 цитата:

[Письмо А. М. Волкова — В. Н. Плучеку, 14 апреля 1958 года:
[Литературные документы, том 5, за 1956 – 1958 годы, файл 70]


Московский Театр Сатиры
    Главному Режиссеру В.Н.Плучеку

      писателя Волкова
      Александра Мелентьевича.


Уважаемый Валентин Николаевич!

Я присутствовал на том вечере в ЦДЛ 8 марта, где Вы обращались к писателям с призывом работать для Вашего театра.

Многообразие разных дел не позволило мне сразу отозват[ь]ся на Ваше обращение. Но сейчас я предлагаю Вашему вниманию две вещи.

Сказочное представление "Рыбка Финита", быть может, пригодится Вам для дневного представления. Сюжет его оригинален, ниоткуда мною не заимствован, и я старался выдержать его в духе народного лубка.

Повесть "Клуб шутников", написанная по мотивам произведения американского писателя Э.Гамильтона "Звездный гость", мне думается, могла бы быть использована, как основа для сатирической комедии / я мог бы взяться за нее в сотрудничестве с кем-либо из работников Вашего театра/.

Прочитайте эти вещи. Если сочтете возможным что-либо использовать в той или иной мере, позвоните мне, и мы договоримся о встрече. Если же не найдете в них ничего подходящего для Вас, попрошу вернуть мне рукописи и считать, что мое сотрудничество с Театром Сатиры не состоялось по независящим от меня обстоятельствам.
    С уважением
      писатель /Волков/

14 апреля 1958 года.

Москва, К-9,
Б.Гнездниковский пер.,
дом 3, кв.1

Тел. Б 9-72-76.
]
Скрытый текст




17 [апреля 1958 года], четверг Еле-еле раскачался и с большим скрипом начал математическую статью. Написал 3 стр. вступления.

Был в «М. Раб.» по просьбе Фирсова, определил места оттисков с рисунков, которые уже сделаны в типографии. Гранок не видел, т.к. теперь «безграночный» метод, сразу будут полосы и с иллюстрациями. На весь «Д. Л.» [«Дунайский лоцман»] семнадцать рисунков – мало!

Вернувшись из изд-ва, застал у себя Юлию Васильевну Коркину – она заходила проездом из Гагр в Ташкент.

18 [апреля 1958 года], пятница.
С утра очень хорошо поработал над математической статьей, написал страниц 9 (рукописных).

Вечером пошел в ЦДЛ на вечер, посвященный вопросам русского литер. языка, но он был отменен. Зашел в читальн. зал, просмотрел «Московск. Правду» и там в № 19 от 23 янв. нашел интервью с директором изд-ва «М. Рабоч.» Н.Х. Еселевым (подвал на 4-ой стр.) Еселев говорил о плане издания общ.-политич., с.-хоз., научно-попул., производств.-техн. л-ры и т.д. И лишь в заключительной фразе сказано:
«Читателям будет предложен ряд известных произведений иностранной литературы, среди них «Дунайский лоцман» Жюль Верна, «Хижина дяди Тома» Бичер Стоу, «Путешествие Гулливера» Д. Свифта».

Этих четырех слов интервью достаточно было, чтобы отдел сбыта изд-ва стал получать сотни запросов относительно того, где и когда можно купить Ж. Верна. Фирсов еще 28 февр. говорил мне, что получено уже 500 писем.

Скрытый текст


19 [апреля 1958 года], суббота.
С утра опять был в «М. Рабоч.» – раскладывал по страницам «Барсака» рисунки.

Фирсов сказал, что будет настаивать на том, чтобы «Зодчие» были включены в план следующего года.

Был в Институте, заплатил партвзносы, взял в б-ке несколько книг по в/математике.

Берман рассказал ужасную, просто немыслимую историю о том, как его и еще нескольких жильцов терроризирует банда гангстеров на американский манер, а милиция ничего не предпринимает.

20–22 [апреля 1958 года]. Работа над статьей «Анализ». Эта работа мне надоела и утомила. Наконец, 22-го, во вторник, кончил вчерне. Получилось что-то около полутора листов.

Забыл записать, что с 19 апреля начал заниматься гимнастикой – по системе проф. Эд. Иттмана («Природа и Люди», 1911г.) По этой системе я делал гимнастику еще когда работал в Колывани – чуть не полвека назад! В дневнике у меня сохранился восторженный отзыв о пользе этих упражнений, но почему-то я довольно скоро их бросил. А теперь надо заниматься регулярно, а то закис я...

Ошеломляющее впечатление произвело сообщение о том, что амер. самолеты с грузом атомных и водородных бомб летают через Арктику к границам Сов. Союза. Оказывается, мы живем на вулкане, который ежеминутно может взорваться.

Но какое вызывающее поведение и какая возмутительная наглость американских руководителей. Если бы стали вешать (а они давно заслужили веревку) этих мерзавцев Эйзенхауэра, Даллеса и их хозяев-миллиардеров, я без всяких угрызений совести, а наоборот с превеликим удовольствием надел бы им петлю на шею и выбил табуретку из под ног.

Подумать только – такое презренное отребье и держит в своих руках судьбы мира!

23 [апреля 1958 года], среда Перепечатал 15 страниц (машинописных) математики, обозначения внес в 10 страниц.

24 [апреля 1958 года], четверг. Продолжаю печатать – дьявольская работа! Сегодня текст особенно сложен: формулы, чертежи. Успел напечатать только 10стр., но оформил всё, в том числе и вчерашние страницы. Готово 25 страниц.

Был Заборский, предлагал мне соавторство по составлению рыболовного календаря для маленьких (изд-ву «Детский мир»). Я отказался – своей работы хватает.

25 [апреля 1958 года], пятница.
Весь день болела голова. Все-таки напечатал 10 страниц, внес в них формулы и чертежи.

Звонил мне приятель-рыболов, Юрий Николаевич Светин. Оказывается, у него было кровоизлияние в мозг в январе. А сейчас собирается ехать в Усолье за плотвой:
– Ведь это же только раз в год бывает!..

Вот что значит рыбацкая страсть!

26 [апреля 1958 года], суббота. Закончил перепечатывать последние 7 страниц с формулами и чертежами. Оформление рукописей закончил около 12ч. ночи.

Звонил Самарин и сказал, что будто бы в Усольи запрещена ловля на рыбы на удочку (!) Настроение упало, строились всякие планы насчет Нерли, но, скорей всего, мы с Вивой не поедем.

27 [апреля 1958 года], воскресение. Еще раз прочитал рукописи, внес ряд исправлений и обнаружил забавные ляпсусы, к-ые исправил.

Скрытый текст


28 [апреля 1958 года], понедельник.
Сдал Левенштейну 2 экз. рукописи, вышло 42 стр. Лев. обещал позвонить 10–15 мая, когда будет решение Главной Редакции.

Чудесная погода. Решил всё-таки ехать в Усолье, хотя бы один. Звонил в «Рыб.-Сп.», там ничего не знают о запрете ловли в Усолье. Впрочем, Самарин – известный болтун, подхватил где-нибудь сплетню и распространяет.

Сегодня у Кали день рождения. Ей исполнилось десять лет.


Получил от Фирсова (через курьера) 160 стр. верстки «Дунайского лоцмана». 80 страниц просмотрел (закончил около 1ч. ночи). Нашел ляпсусы в языке и существенные опечатки в моем тексте.


Договаривался со Скребицким о совместной поездке в Усолье на его машине. Вопрос будет окончательно решен завтра вечером.

Скрытый текст


29 апреля [1958 года]. Прочитал еще 80 стр. Ж. Верна.

Вечером звонил Скребицкий – он болен и неизвестно, поедет или нет. Зато у нас с ним в разговоре наметился интересный план. Скребицкий хочет научить Виву ездить на машине с тем, чтобы В. потом возил его и гл. образом его 15л. сына на рыбалку, т.к. самому ему, Ск., управление машиной не под силу (слаб здоровьем). Если это не болтология, то получится интересная кооперация.*)

*) 9/XII 58. Конечно, все это оказалось болтологией!

Он еще будет звонить мне завтра.

30 апреля [1958 года].
Отвез в «М. Р.» верстку Ж. Верна. Имел разговор с Кореневым о «Зодчих». Кор. сказал, что не мешало бы переиздать эту книгу, а я его намерение всячески поддержал.

Я завел разговор о новых переводах Ж. Верна. Кореневу мысль очень понравилась.

– Мы можем издавать хоть по три книги Ж. Верна в год! – сказал он. – Какое же издательство откажется от Ж. Верна!

Однако же – находились такие.

Скрытый текст


Сборы на рыбалку.

В «Дет. мире» купил лески с оригинальными пустотелыми плавниками [поплавками?].


Фирсов прислал верстку Ж. Верна – стр. 161–496.

Окончил читать «Дун. лоцмана», стр. 161–208.

Скрытый текст


Спасибо: 2 
Профиль
просточитатель





Пост N: 1262
Зарегистрирован: 13.04.16
Рейтинг: 2

Награды: :ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.22 16:21. Заголовок: Чарли Блек пишет: ...


Чарли Блек пишет:

 цитата:
. В альманахе «Мир Приключений» уже больше года лежат повесть «Клуб шутников» (по Э. Хамильтону)

Крайне интересно . а можно ли найти?

Чтение-Сила! Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8879
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.22 17:22. Заголовок: просточитатель пишет..


просточитатель пишет:

 цитата:
а можно ли найти?

Вряд ли... Если не ошибаюсь, эта вещь в итоге так и не была издана. В домашнем архиве Волкова её тоже не оказалось.

Спасибо: 0 
Профиль
Алена 25
горожанин




Пост N: 8387
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms42::ms20:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.22 22:24. Заголовок: Чарли, спасибо больш..


Чарли, спасибо большое, очень интересно)))))))

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 1 
Профиль
просточитатель





Пост N: 1263
Зарегистрирован: 13.04.16
Рейтинг: 2

Награды: :ms31::ms44:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.22 09:41. Заголовок: Чарли Блек пишет: В..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Вряд ли... Если не ошибаюсь, эта вещь в итоге так и не была издана. В домашнем архиве Волкова её тоже не оказалось

Ну первая версия подземных королей вот нашлась.. а вообще очень приятно . Люблю гамильтона и узнать что Волков не только читал но и фанфик написал приятно)))

Чтение-Сила! Спасибо: 2 
Профиль
Гроза



Пост N: 101
Зарегистрирован: 08.03.13
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 7

Награды: :ms34:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.22 19:16. Заголовок: Благодарю. Оказывае..


Благодарю.

Оказывается, Волков придумал сюжет Приключения жёлтого чемоданчика.

Предисловие для взрослых получилось интересно. Оказывается, мысли Волкова по поводу Баума и его книг, по настоящему ставшие известными из дневника, могли быть довольно давно опубликованы.

Спасибо: 1 
Профиль
Гроза



Пост N: 102
Зарегистрирован: 08.03.13
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 7

Награды: :ms34:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.22 19:16. Заголовок: Благодарю. Оказывае..


Благодарю.

Оказывается, Волков придумал сюжет Приключения жёлтого чемоданчика.

Предисловие для взрослых получилось интересно. Оказывается, мысли Волкова по поводу Баума и его книг, по настоящему ставшие известными из дневника, могли быть довольно давно опубликованы.

Спасибо: 1 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3258
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.22 22:29. Заголовок: Вилина тоже ничего. ..


Вилина тоже ничего. "я здесь только на минутку, поглядеть на косточки Гингемы. А ты ступай, дитя моё. Пройдёшь парочку лесов (там, правда водятся львы и тигры. но как-нибудь...), переправишься. если сможешь, через полноводную реку, а там и до Изумрудного города рукой подать."

Зато Лев у Баума добрее. Он не грозит, как у Волкова Бастинде - я тебя съем. Только слегка пугает, подражая Тотошке - я тебя укушу.

Спасибо: 1 
Профиль
Анни
горожанин




Пост N: 1540
Зарегистрирован: 13.05.19
Откуда: Россия
Рейтинг: 5

Награды: :ms101::ms21::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.22 12:07. Заголовок: саль пишет: Зато Ле..


саль пишет:

 цитата:
Зато Лев у Баума добрее. Он не грозит, как у Волкова Бастинде - я тебя съем. Только слегка пугает, подражая Тотошке - я тебя укушу.

У Волкова всё сурово, хорошо показано что Лев ради друзей готов порвать любого врага, с Дровосеком тоже самое.

Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8880
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.22 15:07. Заголовок: Алена 25, спасибо ) ..


Алена 25, спасибо )

просточитатель пишет:

 цитата:
Люблю гамильтона и узнать что Волков не только читал но и фанфик написал приятно)))

Там, видимо, не совсем фанфик, а скорее переработка. Т.е. случай, аналогичный превращению Баумовской сказки в Волковский ВИГ. С той разницей, что ВИГ был опубликован и завоевал популярность, а вот работу по Гамильтону издательства отклонили.

Гроза пишет:

 цитата:
Оказывается, Волков придумал сюжет Приключения жёлтого чемоданчика.

Получается, так ) В принципе, в архиве Волкова есть набросок письма Софье Прокофьевой, но там речь о другой её книге, "Неизвестный с хвостом" (и то буквально два слова).

Гроза пишет:

 цитата:
Оказывается, мысли Волкова по поводу Баума и его книг, по настоящему ставшие известными из дневника, могли быть довольно давно опубликованы.

Теоретически, да. Хотя понимаю издателей, зарубивших тот вариант послесловия. Слишком оно затянуто и слишком критично по отношению к Бауму, что могло настроить читателей против самого Волкова.

саль пишет:

 цитата:
Вилина тоже ничего. "я здесь только на минутку, поглядеть на косточки Гингемы. А ты ступай, дитя моё. Пройдёшь парочку лесов (там, правда водятся львы и тигры. но как-нибудь...), переправишься. если сможешь, через полноводную реку, а там и до Изумрудного города рукой подать."

Зато Лев у Баума добрее. Он не грозит, как у Волкова Бастинде - я тебя съем. Только слегка пугает, подражая Тотошке - я тебя укушу.

Рассуждения Волкова в послесловии о доброте мне показались несколько вымученными. Собственно, его попросили растолковать образ Гудвина, что он и сделал под нажимом издательства. Но ближе к истине было бы, если б он назвал те мотивы переработки Баумовской сказки, о которых за 20 лет до того писал Маршаку: а именно, желание "вытравить мещанскую мораль" и убрать длинноты. Кровожадность же Гудвина (Оза) - лишь маленький штрих на фоне множества более значимых изменений, а вовсе не движущий мотив переделки всей сказки (на мой взгляд).

Спасибо: 0 
Профиль
Анни
горожанин




Пост N: 1542
Зарегистрирован: 13.05.19
Откуда: Россия
Рейтинг: 5

Награды: :ms101::ms21::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.22 15:30. Заголовок: Чарли Блек А откуда ..


Чарли Блек А откуда Волков брал книги Баума, если в СССР его не издавали, ему их привозили из-за границы или ещё что?

Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8882
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.12.22 16:37. Заголовок: Анни, Баумовского &#..


Анни, Баумовского "Волшебника" Волков брал у руководительницы кружка английского языка для преподавателей, Веры Павловны Николич, когда принялся изучать английский язык.

Остальные сказки Баума Волков читал и конспектировал в библиотеках - Ленинке и Иностранке.

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 230
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города

*запрещенная на территории РФ социальная сеть