Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение





Пост N: 321
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 5

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.20 21:27. Заголовок: Приют изгнанников. Часть 4 "Опасность надвигается"


Как всегда, небольшое предисловие.
Первые три главы публиковались на Форуме под общим заголовком "Джонатан Уайт". При окончательной редакции они были немного изменены.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 8 [только новые]







Пост N: 322
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 5

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.04.20 21:42. Заголовок: Опасность надвигаетс..


Опасность надвигается

Незваный гость

Оставим на некоторое время бывших министров Урфина Джюса, и перенесёмся на несколько лет назад, в штат Айова, чтобы навестить Альфреда Каннинга.
Совершив путешествие в Волшебную страну вместе со своей троюродной сестрой Элли (см. книгу А.М. Волкова «Семь Подземных Королей»), Фред полностью переменился. Куда девался прежний озорник и сорвиголова? Пережитые приключения, знакомство со Страшилой и Железным Дровосеком, а также с обитателями Пещеры, глубоко запали в душу мальчика. Но самым сильным впечатлением стала эпопея с поисками Усыпительной воды. «Волшебство – великое дело, - думал Фред, - но Подземных Королей мы одолели при помощи знаний и умений обычных людей. Сколько Элли не произносила заклинаний, Усыпительная вода от этого не вернулась. А добыли её из недр Земли дуболомы, которыми руководил замечательный механик Лестар. Самые обычные люди построили Изумрудный город – одно из чудес света, подобного которому нет нигде в мире… Хорошо быть волшебником, кто спорит. Но выдающиеся изобретатели и инженеры разве не чародеи? Человеческий ум создал Железного Коня, мчащегося по рельсам со скоростью, не уступающей мустангу. Люди, живущие вовсе не в Волшебной стране, придумали воздушные шары. Недалёк тот час, когда люди станут летать, как птицы».
И юный Каннинг решил, что тоже станет гениальным механиком и изобретателем. Окончив школу, он отправился на Восток, чтобы учиться на инженера. Преподаватели были в восторге от пытливого и смекалистого юноши, и прочили ему большое будущее.
Семья больше не нуждалась. Ферма была выкуплена у её прежнего владельца на деньги, вырученные от продажи бриллиантов (трофеи Фреда, привезённые им из Волшебной страны), и после долгих лет скитаний Каннинги, наконец-то, обрели достаток и собственную крышу над головой.
На каникулы юноша возвращался домой. После шумных и суетливых городов Востока равнины Айовы казались ему пустыней. Но здесь, как ни странно, он чувствовал себя более уютно. Летними вечерами Фред любил сидеть на веранде, то наблюдая за дорогой, то переводя взгляд на видневшуюся на горизонте возвышенность, к которой он когда-то отправился вместе с Элли, чтобы полазать по малоизвестным пещерам. С этой, на первый взгляд, безобидной экскурсии, и началось его удивительное путешествие в Волшебную страну по подземной реке…
Окончив с успехом второй курс Массачусетского технологического института, Фред, как всегда, приехал к родителям. И этим же летом на ферму Билла Каннинга заявился ещё один человек. Никто и не мог предположить, к каким последствиям приведёт этот визит, и какую роль незваный гость сыграет в судьбах многих героев данного повествования…
Солнце клонилось к закату, когда Кэт Каннинг заметила, что по дороге в сторону фермы едет открытая коляска. Она позвала мужа.
- Кто бы это мог быть? – озадаченно произнёс Билл. – Вроде бы я не жду никого. Может, шериф? Да нет, не думаю.
Между тем коляска остановилась около ограды. Сидевший в ней человек приподнялся и крикнул:
- Это ферма Каннингов?
- Да, - ответил Билл. – Чем могу служить?
- Разрешите войти, - сказал незнакомец.
- Пожалуйста, милости просим, - немного удивлённо, но вежливо ответил мистер Каннинг.
Незнакомец кивнул. Коляска въехала в ворота и остановилась недалеко от двери. Билл привязал лошадь и помог гостю вылезти.
- Итак, дружище, - сказал он, - кто Вы и по какому делу заехали в наши края?
- Меня зовут Джонатан Уайт, - ответил незнакомец. – Я бизнесмен из Омахи. Продаю оборудование для горных работ и сельскохозяйственный инвентарь. Но я к Вам не по делам бизнеса. Ну, точнее сказать, не по делам моего нынешнего бизнеса, а, скорее, будущего. У Вас ведь, мистер Каннинг, есть сын Фред?
- Да, - кивнул Билл. – Неужели об успехах моего мальчика в институте стало известно в Омахе?
- Деловой человек, мистер Каннинг, - широко улыбаясь, сказал Уайт, - должен быть чрезвычайно информирован. Кто владеет информацией – тот владеет деньгами. Даже если у него в конкретный момент и нет денег – они у него обязательно появятся, если информация, которой он обладает, отсутствует у других. Надеюсь, сэр, Вы меня поняли?
- Понял, - вздохнул Билл. – Я сейчас позову сына… Фредди! Где ты?
- Я здесь, папа, - откликнулся из глубины дома Фред. А ещё через мгновение он вышел на веранду.
- С тобой хочет поговорить один джентльмен, - Билл кивнул в сторону Джонатана Уайта.
- Спасибо, мистер Каннинг, - галантно произнёс Уайт. – С Вашего позволения, я бы хотел поговорить с молодым человеком наедине.
- Пожалуйста, - пожал плечами Билл. – Хотите посекретничать – идите в сторону амбара.
- Благодарю, - кивнул гость. – Пойдёмте, юноша.
Отойдя на достаточное расстояние от дома, мистер Уайт произнёс:
- У меня есть к Вам деловое предложение. Но сперва скажите, как мне Вас лучше называть – Альфред или мистер Каннинг?
- Зовите просто Фредом, - несколько удивлённо ответил юноша.
- Хорошо. Итак, Фред, Вы хотите стать богатым человеком?
- Странный вопрос, мистер Уайт. Покажите мне такого человека, который бы этого не хотел.
- Гм, я бы мог Вам назвать с десяток людей, которых знаю лично, и которые совершенно не собираются стать богатыми. Наверняка, есть и ещё.
- Вполне возможно, - Фред пока не мог понять, к чему клонит этот странный человек.
- Но не в этом суть, - продолжил между тем мистер Уайт. – Хорошо, Вы не прочь разбогатеть. А как вы собираетесь этого добиться? Не надо, не отвечайте, я догадываюсь. Вы учитесь в институте, Вы на хорошем счету, и, наверняка, к концу учёбы на Вас будут иметь виды крупные компании. Если Вы будете стараться, вполне естественно, что Ваши хозяева будут Вас ценить. А раз они Вас будут ценить, то и платить будут хорошо. Вы согласны?
- Конечно, - Фред был окончательно сбит с толку этой речью.
- Согласны? Замечательно. Но вот в чём загвоздка, дорогой Фред. При всех Ваших несомненных талантах и трудолюбии Вы останетесь наёмным работником. Если, не дай Бог, конечно, у Ваших хозяев настанут трудные времена, и Вы лишитесь работы?
- К чему так далеко загадывать? – Фреду надоела речь мистера Уайта. – Мне ещё в институте учиться и учиться.
- О будущем, молодой человек, - сурово сказал Уайт, - надо думать заранее. Я понимаю – Вам наскучили мои речи. Вы хотите знать, что мне от Вас надо. Чудесно. Мне нужна, мистер Фред, очень ценная информация, которой Вы обладаете, но которой, возможно, в силу Вашего ещё юного возраста не придаёте значения. А ведь она очень дорого стоит, очень! А то, чего можно достичь, обладая ей, может сделать меня и Вас мультимиллионерами. Карнеги и Морган по сравнению с нами будут жалкими нищими.
- Я совсем ничего не понимаю! – взорвался Фред. – О какой информации Вы говорите?! Что я должен Вам сказать?
- Совсем немного, - ласково пропел Джонатан. – Всего только один ответ на один простой вопрос – как попасть в Волшебную страну?

Дерзкое предложение

- Куда??? – Фред решил, что ослышался. – В какую ещё Волшебную страну?
- Ай-яй-яй, молодой человек, - покачал головой мистер Уайт. – Я был лучшего мнения о Вас и Ваших умственных способностях.
- Сами же говорили, что Вы – деловой человек, - насмешливо сказал юноша. – Разве деловые люди верят в сказки?
- В сказки не верю, мистер Каннинг, - сухо сказал Уайт. – Я верю только фактам. А факты таковы. Семь лет назад двое детей - Вы и Ваша троюродная сестра Элли Смит - отправились на экскурсию в пещеру. Там они оказались отрезаны обвалом. Их искали, но не нашли, и все подумали, что бедные детишки погребены под завалом или умерли в пещере от голода. Но спустя почти полгода они возвращаются живыми и невредимыми. Да как возвращаются – спускаются с неба на драконе!.. Далее. Ваша семья была не очень богата, и еле-еле сводила концы с концами. И вдруг у вашего отца откуда-то появляются деньги, чтобы выкупить ферму. Вы сами, окончив школу, отправляетесь на Восток, чтобы продолжить обучение.
- Это все Ваши факты? – холодно спросил Фред.
- Потерпите, юноша, потерпите, - усмехнулся делец, - я ещё только начал. О Вас мы поговорили. Теперь о Вашей любимой сестрёнке Элли. Десять лет назад её вместе с фургоном унёс налетевший ураган. Родители, разумеется, сочли свою дочь погибшей. И вдруг она появляется, откуда не возьмись, прямо у порога дома! Причём никто (заметьте – никто!) из соседей не видел, откуда она взялась. Как будто девочка с неба свалилась. Согласитесь, мистер Фред, весьма странные совпадения. Чудеса, да и только!
- Немного же Вы накопали фактов, мистер Уайт, - спокойно ответил юноша. – Пока что Вы мне сообщили только сведения, которые сами по себе ничего не значат. А Ваши выводы основаны только на случайностях и домыслах. То, что никто не видел, как Элли вернулась домой десять лет назад, ничего не значит. В конце концов, фермеры больше заняты работой на земле, а не подглядыванием за соседями.
- Хорошо, мистер Каннинг, - удовлетворённо кивнул головой Джонатан. – Допустим, Вы правы, и Элли вернулась домой самостоятельно. Хотя, на мой взгляд, странно, что семилетняя девочка не погибла во время урагана, и смогла самостоятельно добраться до фермы своего отца так, что ни один человек этого не видел. Но допустим. Но ваше-то возвращение с Элли семь лет назад как объяснить? Вы пропали в Айове, а появились в Канзасе. Причём спустились вы на землю верхом на исполинском ящере! Не на воздушном шаре, не на аэроплане, а на ископаемом чудовище! Не соблаговолите ли Вы ответить мне на этот вопрос?
- А если я Вам на него не отвечу, - поинтересовался Фред, - то как Вы на это посмотрите?
- А никак, - беспечно ответил мистер Уайт. – Ваш отказ отвечать на мой вопрос есть своего рода ответ на него. Вы не хотите делиться с посторонним человеком своей тайной. И это правильно, дорогой мистер Каннинг! Это значит, что Вы тоже деловой человек, и прекрасно знаете, что любая информация стоит денег. Поэтому я задам Вам другой вопрос – сколько Вы хотите за то, что покажите мне дорогу в Волшебную страну?
- А Вы наглец, господин бизнесмен, - хладнокровно произнёс Фред. – А если я и на этот Ваш вопрос не стану отвечать?
Джонатан покачал головой:
- Ах, молодой человек, молодой человек! Вы всё-таки меня недооцениваете. А я ведь уже только что доказал Вам, что пришёл сюда не с пустыми руками. Ну, хорошо, Вы мне ничего не скажете. А как на счёт мисс Смит? Как Вы думаете, она ответит на мои вопросы?
- Как будто Вы не знаете, что скажет Элли, - усмехнулся Фред.
- Допустим и это. Вы и Ваша троюродная сестра – крепкие орешки. Но есть ведь и не столь щепетильные люди, которые за небольшую плату смогут мне помочь. Когда в пещере произошёл обвал, практически все окрестные мужчины приняли участие в его разборе. Неужели Вы рассчитываете и на их молчание, а, мистер Каннинг?
Молодой человек задумался.
- Хорошо, мистер Уайт, я покажу Вам ту пещеру, в которой произошёл обвал. Только давайте завтра – сегодня уже будет поздно. Переночуете у нас на ферме, а завтра с утра поедем вместе.
- О’кей, мистер Фред, - удовлетворённо кивнул Джонатан. – Я рад, что мои доводы на Вас подействовали.
- Мистер Уайт, - после небольшой паузы произнёс юноша, - разрешите мне в свою очередь задать вопрос – почему Вам так уж необходимо узнать дорогу в Волшебную страну?
- Браво, мистер Каннинг! - воскликнул бизнесмен. – Это вопрос умного человека. Что ж, мне скрывать нечего, поэтому я выкладываю все карты на стол. Итак, всё крайне просто – я хочу стать богатым.
- Разве Вы бедны? – удивился Фред.
- Не ёрничайте, молодой человек, - Уайт слегка рассердился. – Вы ведь прекрасно понимаете, что я хочу сказать. Я богат по сравнению с каким-нибудь голодранцем из Омахи или мелким лавочником из Канзас-Сити. Но кто я такой в сравнении с Карнеги, Морганом, Рокфеллером? Просто никто. Меньше, чем насекомое. Чем я занимаюсь? Сбываю разный инвентарь фермерам и старателям. На большее у меня просто нет возможностей… А теперь представьте – я попадаю в Волшебную страну, где в изобилии драгоценные камни. Где запросто можно раздобыть камушки таких размеров, которых нет у самых богатых людей в Штатах или в Европе.
- Откуда Вы взяли, что в Волшебной стране есть драгоценности?
- Мистер Каннинг, Вы мне надоели, - жёстко ответил Джонатан. – Сколько можно притворяться? Не стройте из себя невинную овечку. Я Вам уже несколько раз говорил, и повторю ещё хоть сто раз – у меня есть факты. Реальные факты о том, что Вы, Ваша троюродная сестра Элли и её дядя, Чарли Блэк, бывали в Волшебной стране и возвращались оттуда не с пустыми руками. Джон Смит раньше был обычным средним фермером – теперь у него завелись лишние деньги. Чарли Блэк приезжает на ферму своей сестры Анны, а через несколько месяцев приобретает великолепную шхуну, одну из лучших на тихоокеанском побережье. А Вы знаете, сколько стоит хорошо оснащённый корабль? Про Вашу семью я уже говорил – как-то уж слишком быстро Ваши родители выбрались из нищеты, практически сразу после Вашего возвращения… Вы согласны с тем, что это факты? Нет? Совпадения? Хорошо, вот факты. Чарли Блэк продал очень крупный изумруд во Фриско. Ваш отец продал три огранённых алмаза – один в Омахе, другой Миннеаполисе, третий – в Канзас-Сити. Джон Смит оплатил услуги ювелира по распилке несколько алмазов в Колби, и, видимо, продаёт их по мере надобности в наличных. Согласитесь, юноша, если это и совпадения, то очень уж они странные. Вы не находите?
Фред промолчал.
- О’кей. Теперь дальше. Алмазы, изумруды – это хорошо. Но не это главное. А что главное? Как Вы думаете? Молчите? Ладно, я продолжаю. Итак, главное – это сама страна! Неведомая, таинственная, не нанесённая ни на одну карту. Страна, где совершается Невероятное! Где живут драконы! Вы подумайте, мистер Фред, драконы, которые если и существовали когда-то в природе, то давным-давно вымерли. А Вы с Элли прилетели домой верхом на этом ископаемом чудовище!!! И это, милый юноша, уже не домысел, и не совпадение. Это железный факт, свидетелем которого было несколько сотен человек!.. И вот я, пораскинув мозгами, решил – если какие-то мальчишка и девчонка с лёгкостью совершают воздушное путешествие на спине летающего ящера, значит, этот ящер ручной. А раз он ручной – значит, его кто-то приручил. И далее – если этот кто-то с лёгкостью предоставил столь экзотический вид транспорта двум детям, то из этого следует, что у него не один ручной дракон, а несколько… Делаем окончательный вывод – через подземный ход в одной из здешних пещер можно попасть в страну, где чудеса – это явь и обыденность. Другими словами – в Волшебную страну.
- Я понял Вас, мистер Уайт, - сказал Фред. – Вы меня убедили. Только вот я никак не пойму, – каким образом открытие дороги в Волшебную страну сможет Вас сказочно обогатить? Я не смеюсь над Вами, мне, правда, это интересно.
- Встречный вопрос, мистер Каннинг, - мгновенно отреагировал бизнесмен, - Вы бывали на Ниагарском водопаде?
- Разумеется, - удивлённо ответил юноша.
- С Вас брали плату за экскурсию?
- Само собой.
- Вот видите. А сколько народу ежегодно приезжает на Ниагару? Десятки тысяч. Только для того, чтобы посмотреть, как вода падает вниз со скал. Всего-навсего! А теперь представьте экскурсионный тур в Волшебную страну. Это Вам не поездка из Нью-Йорка в Баффало на паровозе – это во много раз интереснее. Сперва – на дилижансе в Вашу глушь. Затем долгий и опасный поход по пещерам. Несколько дней. Усталые, выбивающиеся из сил туристы наконец-то выходят наружу. И видят перед собой сказочный край, подобного которому нет нигде в мире! Думаете, что желающие не найдутся? Ха, плохо, значит, Вы знаете современных богатеев. Считаете, что они только могут, что в поисках развлечений шляться по Бродвею от ресторана до театра и обратно? Да, у большинства на что-то иное просто не хватает мозгов. Или денег. Но ведь есть же и такие, у кого денег куры не клюют, и кто готов заплатить любую сумму, лишь бы пережить необыкновенные эмоции от посещения далёких и неведомых стран. Кто-то отправляется за экзотикой в Африку - на сафари, кто-то в Австралию – поглазеть на живых кенгуру. Некоторые спешат на острова Микронезии, чтобы почувствовать себя героями романов Жюля Верна. Вот для таких путешествие в реально существующую Волшебную страну будет просто находкой! Добро пожаловать в Чудо, господа, говорю я. Но! Одно маленькое условие – заплатите мне ту цену, которую я назову. Ибо дорогу в сказку знаю только я один (и ещё мой юный партнёр по бизнесу, хе-хе!)… А вслед за любителями острых ощущений повалит и прочая публика. Даже не потребуется лишняя реклама.
- Теперь я Вас понял, мистер Уайт, - тихо сказал Фред. – Вы хотите сделать из Волшебной страны туристическую достопримечательность. А Вы не подумали о том, что её обитатели не согласятся с Вашими планами?
- Краснокожие, мой юный друг, - широко улыбаясь, произнёс Джонатан, - тоже не горели желанием отдавать свои земли переселенцам. И что? Где сейчас все эти шайены, дакота, апачи, маскоги и прочие семинолы? Тихо спиваются в резервациях или просто вымерли, оставив от себя одни только названия территорий. А ведь все они были великими воинами. Но разве они могли противостоять натиску цивилизации?..
- Хватит, мистер Уайт, - оборвал речь бизнесмена Фред. – Уже ночь. А нам завтра рано вставать. Так что если Вы и впрямь хотите увидеть ту самую пещеру, то советую хорошо выспаться. День предстоит нелёгкий.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 324
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 5

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.20 00:10. Заголовок: Первая попытка Проб..


Первая попытка

Пробудившись на рассвете, Фред Каннинг и Джонатан Уайт стали собираться в дорогу. Собственно говоря, собирался один Фред – мистер Уайт залез в свою коляску и демонстративно скучал, время от времени поглядывая на часы, и всем своим видом давая понять, что ему не терпится поскорее увидеть тайную тропу, ведущую в Волшебную страну.
Билл Каннинг, следивший за приготовлениями, отозвал Фреда в сторону:
- Сынок, ты меня извини, но я случайно услышал часть твоего разговора с этим человеком. Я не желаю вмешиваться в твои дела. Но хочу задать тебе один вопрос – ты хорошо понимаешь то, что хочешь сделать?
- Отец, - серьёзным голосом ответил юноша, - ты ведь меня знаешь. Неужели, по-твоему, я способен на подлость и предательство?
- Я знаю, что не способен, - согласился Билл. – Но будь осторожен. Не совершай ошибок.
Фред кивнул и обнял отца. А затем махнул рукой Уайту:
- Я готов! Поехали!..
От фермы Каннингов до возвышенности, где находилась пещера, расстояние составляло чуть больше двадцати миль. Уайт правил лошадью, время от времени интересуясь у Фреда, правильно ли они держат путь. Юноша отвечал односложно, стараясь не вступать в длительный разговор. Поняв, что его партнёр не расположен к беседе, бизнесмен замолчал и всё своё внимание сосредоточил на дороге, следя за тем, чтобы лошадь не сбоила. Периодически мистер Уайт направлял свой взгляд в сторону возвышенности, которая с каждой минутой становилась всё ближе.
Около полудня путники достигли цели своего путешествия. Фред попросил остановить коляску.
- Зачем? – удивился Джонатан. – Разве пещера находится прямо здесь?
- Нет, - ответил молодой человек. – Но мне нужно освежить в памяти окрестности, чтобы не ошибиться. Ведь я тут давно не был.
Альфред Каннинг солгал дважды. Во-первых, он как минимум раз в год приезжал сюда, стараясь воскресить в памяти своё удивительное приключение. Во-вторых, местонахождение пещеры он мог бы найти с закрытыми глазами. Но у юноши была другая задача – не помочь алчному дельцу найти ворота в Страну Чудес, а постараться максимально затруднить его поиски. При этом было важно, чтобы Уайт ни на секунду не усомнился в том, что предоставленная ему информация достоверна.
Фред быстро нашёл ту самую пещеру и заглянул в неё. Нет, за восемь лет здесь почти ничего не изменилось. Стараясь ни чем себе не выдать, юноша с нарочито скучающим видом прогулялся по ней, а затем подошёл к месту завала. Ни что не напоминало о том, что его когда-то пытались разобрать. Побыв ещё некоторое время внутри пещеры, юноша вышел наружу.
- Нет, не здесь. Чуть подальше.
Ещё около двух часов Альфред бродил по горам, подбирая нужное место. Наконец он обнаружил небольшой грот, внутри которого было два коридора. Один из них постепенно уходил под уклон, пока не обрывался отвесным колодцем, а другой упирался в тупик. В этом месте, видимо, тоже когда-то был обвал. Сходство двух пещер было просто поразительным.
- Отлично, - пробормотал про себя юноша. – Что ж, копайте здесь, мистер Уайт. Интересно, до чего Вы докопаетесь.
Выбравшись наружу, Фред сделал рукой приглашающий жест:
- Добро пожаловать, компаньон! Здесь то, что Вы искали.
Джонатан буквально подпрыгнул и опрометью бросился внутрь грота. Минут через десять он выбежал обратно. Глаза его горели лихорадочным огнём.
- Мистер Каннинг, а Вы уверены, что это то самое место?
- Совершенно уверен, - не моргнув глазом, соврал молодой человек. – Не сомневайтесь, мистер Уайт. Только, как Вы сами видите, завал сохранился. За восемь лет так никто и не рискнул его разобрать.
- Это ничего, - тихо сказал бизнесмен. – Это даже лучше. Значит, ещё ни до кого не дошло то, что понял я. Что ж, спасибо Вам, мистер Каннинг. Вы сдержали слово. Теперь вернёмся на Вашу ферму…
К дому Каннингов компаньоны добрались уже затемно. Как ни торопился мистер Уайт поскорее начать работы по разбору завала, но в данном случае выбора у него не было, и он остался на ферме ещё на ночь. За ужином гость молчал, погружённый в свои мысли. Билл и Фред тоже не горели желанием поддерживать беседу. После трапезы все разошлись по своим комнатам. Компаньоны уснули сразу и практически одновременно – уж очень они умаялись за день.
На следующее утро Уайт проснулся очень рано и, отказавшись от завтрака, стал собираться в дорогу.
- Время – деньги, молодой человек! Я и так у вас задержался. Кстати, о деньгах. Вы мне оказали услугу, и мне следовало бы отблагодарить Вас. Как Вы считаете, информация, которой Вы со мной поделились, стоит 500 долларов?
- Давайте так, господин компаньон, - ушёл от прямого ответа юноша. – Я Вам показал только место. По сути говоря, это практически ничто. Вам ещё нужно определиться с объёмом работ, привести сюда людей и инструменты. А сколько времени и сил Вы потратите на разбор завала? А если Вы его вообще не разберёте?
- К чему Вы клоните? – нахмурился мистер Уайт.
- Мой отец всегда учил меня быть честным человеком. Поэтому брать деньги за пустоту я не привык. Вот когда Вы разберёте завал, и дорога в Волшебную страну будет открыта («В чём я лично сомневаюсь», - усмехнулся про себя Фред), вот тогда у нас с Вами будет честный расчёт.
- Браво, мой юный друг! – воскликнул бизнесмен. – Вы мне всё больше и больше нравитесь. Вы не хотите довольствоваться жалкими пятью сотнями. Я Вас понимаю. Что ж, будь по-Вашему. Я сейчас отправляюсь в Омаху. А уже через неделю вернусь, чтобы начать работу. Если хотите, можете поучаствовать.
- Спасибо, мистер Уайт, - ответил молодой человек. – Честно говоря, не очень хочется. Впрочем, там будет видно.
- О’кей, - кивнул Джонатан. – Ну, до скорой встречи, компаньон!..
Если кто-то хочет добиться успеха, то он не должен лениться, а, напротив, обязан действовать быстро и решительно, двигаясь чётко в заданном направлении. Мистер Уайт знал об этом, посему постарался ускорить события. Недели не прошло с тех пор, как он покинул ферму Каннингов, а неподалёку от пещеры уже был разбит лагерь. Дело, в случае его удачного завершения, сулило немалый барыш, так что делец не скупился. Оборудование для горных работ он позаимствовал на собственном складе, резонно сочтя, что ему оно будет более полезно, чем потенциальным покупателям. Кроме того, Джонатан нанял сразу полсотни рабочих, чтобы вести работы по разбору завала круглосуточно. А ещё он телеграфировал одному из своих деловых партнёров в Нью-Йорк, чтобы тот как можно скорее прислал к нему толкового маркшейдера, горного инженера.
Впрочем, инженер нужен был Уайту, как говорится, на всякий пожарный случай. В глубине души он рассчитывал разобрать завал намного раньше его приезда. То, что восемь лет назад это не смогли сделать Билл Каннинг и Джон Смит со своими друзьями, дельца не тревожило. «Эти деревенские олухи просто не смогли взяться за дело как следует, - убеждал сам себя бизнесмен. – Они слишком торопились спасти своих детишек, совершенно не думая о правильной организации дела. Да и потом - разве фермеры умеют нормально обращаться с горным инструментом? Это ведь не землю пахать. И, к тому же, они бросили работу на полпути, посчитав, что дети всё равно умерли в пещере с голоду. Ну, а у меня лимит времени не ограничен. Во всяком случае, пока маркшейдер не приехал. Кто знает, может он вообще не понадобится. Работа-то кипит!».
И в самом деле, Джонатан Уайт очень умело организовал рабочий процесс. В пещере одновременно находилось четыре человека – двое разбирали завал, а ещё двое оттаскивали камни. Через три часа приходила следующая четвёрка, затем следующая. Выбранные камни сбрасывались в ущелье. Разумеется, столь интенсивный труд не мог не сказаться на состоянии рабочих – они буквально выбились из сил. Во время отдыха, когда хозяина не было поблизости, они роптали, но, тем не менее, никто из них не покинул лагерь – ведь мистер Уайт посулил им немалое вознаграждение. К тому же, нанимаясь на работу, они прекрасно были осведомлены о предстоящих нагрузках.
Спустя две недели после начала работ в пещере, в лагерь Уайта, наконец, прибыл горный инженер, которого звали Алекс Уэтсби. Он приехал примерно после полудня и, не тратя зря времени, что очень понравилось Джонатану, сразу приступил к делу. Перво-наперво он выгнал из пещеры рабочих очередной смены. Любопытствующий мистер Уайт также был выставлен вон, а на попытку последнего намекнуть на то, кто здесь главный и кто за всё платит, Уэтсби ответил резко, но достаточно хладнокровно:
- Сэр, Вы наняли меня, чтобы я оценил объём горных работ и их безопасность. Если б Вы в этом понимали хотя бы на сотую долю, то я, не задумываясь, согласился бы на Ваше присутствие. Но Вы, насколько мне известно, в горном деле ничего не смыслите. И ко всему прочему, Вы начали работы, не дождавшись моего приезда. Благодарите Бога за то, что за это время никто из Ваших людей не пострадал. Так что я прошу Вас – отправляйтесь-ка отсюда вон и ждите меня в лагере. К вечеру я приду, и мы обо всём поговорим.
Хотя Уайт буквально кипел от негодования, он не мог не признать правоту инженера. Впрочем, к рабочим он не пошёл, а побрёл в прерию, где гулял до самого вечера. Уже в сумерках он вернулся в лагерь. Уэтсби был уже там. Заметив дельца, он резко поднялся и сделал ему знак, отзывая того в сторону. Отойдя на довольно значительное расстояние, инженер остановился и заговорил:
- Мистер Уайт, мне придётся Вас разочаровать. Работы в этой пещере проводить больше нельзя. Порода очень неустойчивая, повсюду трещины. Если произойдёт обвал…
- Плевать мне на это! – грубо выругался бизнесмен. – Мне нужно разобрать камни в этой пещере, чтобы открыть проход!
- Я понимаю, - продолжал инженер, - что своих рабочих Вам не жаль. Хорошо. Но деньги-то свои Вы, конечно, цените? Так вот, дорогой сэр, расчёты показывают, что размер завала – не меньше двух сотен футов. Я порасспросил рабочих о том, сколько Вы им платите. Так вот – даже если обвал не произойдёт (а он произойдёт, если Вы с Вашими людьми и дальше будете ковыряться в гроте, самое позднее через сутки), работы продляться не меньше месяца. Почему? Пока всё происходит недалеко от входа. А чем дальше вы будете углубляться, тем дольше будете заниматься вывозом камней. Или Вы предполагаете оборудовать здесь рудник – проложите рельсы, пустите вагонетки?.. Предупреждаю – это всё стоит недёшево. Впрочем, мне лично глубоко безразлично Ваше будущее финансовое состояние… Но я ещё раз повторяю – работы в этой пещере надо срочно прекратить. Даже если никто при обвале не погибнет, то всё равно вся ваша работа пойдёт насмарку. И придётся всё начинать сначала. А потом будет новый обвал… И так до бесконечности.
Мистер Уайт злобно заскрипел зубами. Алексу Уэтсби лгать было бессмысленно – он был незаинтересованным лицом. Получалось, что вся проделанная работа оказалась бесполезной. Скрепя сердце, пришлось признать правоту инженера…
На следующее утро Джонатан объявил своим людям, что работы прекращаются, и расплатился с ними. К вечеру уже никого из тех, кто разбирал завал, в лагере не осталось. Кроме мистера Уайта. Он ещё раз зашёл в пещеру и с грустью посмотрел на груду камней, загромождавших её. Выйдя наружу, он огляделся вокруг и пробормотал себе под нос:
- А всё-таки Волшебная страна существует! И я найду дорогу к ней. Чего бы мне это не стоило. Я никогда не отказываюсь от своих планов!..

Джеймс Гудвин, бакалейщик

Джеймс Гудвин, бывший актёр, баллонист и волшебник, после долгих лет странствий наконец-то обрёл уют и покой под крышей родительского дома. Фрэнк и Летиция тоже были счастливы – их блудный сын вернулся и окружил их такой заботой и любовью, на какую способен только человек, испытывающий к своим близким самые нежные и тёплые чувства.
Уйдя из цирка, Джеймс стал работать в лавке своего отца. Конечно, бакалейщик – не самое интересное занятие для человека, который прожил столь яркую и захватывающую жизнь. Но что поделать? И потом – бывший Волшебник Изумрудного города вовсе не страдал от того, что живёт в обычном доме, а не во дворце. Наоборот! Только теперь он понял, что такое счастье. Это не власть над своими подданными, не ощущение себя всемогущим владыкой, не упоение лестью со стороны придворных, а жизнь с теми, кого ты любишь, и кто любит тебя таким, какой ты есть.
- Хватит с меня волшебников и разных волшебных дел! – резко ответил Гудвин на предложение Элли Смит отправиться вместе с ней и её дядей, моряком Чарли Блэком, в Волшебную страну, чтобы выручить из плена Страшилу и Железного Дровосека (см. книгу А.М. Волкова «Урфин Джюс и его деревянные солдаты»). Девочка сильно обиделась на бывшего Волшебника и впоследствии почти его не навещала – только когда приходила в его магазин за покупками вместе с отцом. В дальнейшем Гудвин раскаивался в своей несдержанности, но изменить уже ничего было нельзя. Что ж, близкие друзья и товарищи по несчастью тоже могут поссориться.
Размолвка с Элли слегка омрачала безоблачную жизнь бакалейщика. Однако в остальном всё шло как нельзя лучше. Родители, несмотря на свой преклонный возраст, были здоровы и веселы. Джеймс сам управлялся с магазином, строго-настрого запретив отцу появляться там. Фрэнк делал вид, что он недоволен устранением от дел в собственной лавке, и даже любил поворчать на эту тему, беседуя с женой или шерифом Майком Джонстоном. Но все прекрасно понимали, что это делается для виду. Ни для кого не было секретом, что Гудвин-старший очень гордился своим сыном и считал, что тот всё в своей жизни делал правильно.
- Нет, как не крути, старушка, - часто говаривал он миссис Летиции, - а наш Джимми – умница. Рано понял, что не сможет быть фермером, выбрал свою собственную дорогу в жизни, добился успеха и даже славы. А потом бросил всё и вернулся в родной дом, чтобы быть нам, старикам, опорой на остаток дней.
Летиция кивала головой. Она не возражала против слов мужа, хотя прекрасно помнила, как взбесился Фрэнк, узнав, что пятнадцатилетний Джим сбежал с передвижным театром. Но она помнила и то, как её супруг втихаря пробирался на каждый спектакль, а затем и на цирковое представление (когда Джеймс уже стал баллонистом), чтобы со стороны понаблюдать за сыном и порадоваться его успехам…
Время, между тем, неумолимо шло вперёд. С момента возвращения Джеймса Гудвина из Волшебной страны прошло уже семнадцать лет. Его родители совсем состарились и почти не покидали пределов своего дома. Да и самому Джеймсу уже было тяжело работать в магазине одному. Он нанял себе в помощь двух молодых и расторопных парней - братьев Логанов, Айка и Тома. Они следили за лавкой и вели торговлю, а Гудвин сидел в конторке, изредка прислушиваясь к разговорам покупателей. По вечерам, после закрытия магазина, он любил прогуляться по улице, на ходу вспоминая всё то, что с ним произошло. «Доволен ли я своей теперешней жизнью? – размышлял бывший Волшебник. – Пожалуй, да. Хотя бывает скучновато. Каждый день похож на предыдущий, и ничего не меняется. Почти, как в Изумрудном городе, в эпоху моего затворничества. Хотя нет, тогда было скучнее. Сейчас я, по крайней мере, живу среди людей и никого не обманываю. Могу запросто сходить к кому-нибудь в гости, поговорить о том о сём. А с кем мне было говорить в тронном зале? Только со своим отражением в зеркале… И всё-таки здорово, что я пожил в Волшебной стране! Сколько было событий и приключений! Можно целую книгу написать. А что, очень даже неплохая идея! Вон сколько писателей в мире. И ни один из них не пережил и сотой доли того, что выпало на мою долю. Ведь, по сути, я единственный человек в Большом Мире, который может смело про себя сказать, не кривя душой: «Я был Волшебником!». И если я напишу историю своей жизни, думается, немало людей захочет её прочесть»...
Однообразие жизни Гудвина скрашивало посещение цирка. Изрядно постаревший и слегка обрюзгший Джек Пимброк по-прежнему разъезжал по западным штатам, развлекая публику. Когда он появлялся в городе, то непременно заходил в гости к своему старому другу, приглашая того посетить очередное представление. И хотя за много лет цирковая программа почти не поменялась, Джеймс неизменно отвечал согласием. Ведь, приходя в цирк, он как будто снова окунался в бурные дни своей молодости…
В тот день, о котором пойдёт здесь речь, в бакалейную лавку, как всегда шумно и бесцеремонно завалился мистер Пимброк. Айк и Том уже хорошо знали его, и, не дожидаясь, когда хозяин цирка зычным голосом позовёт своего бывшего коллегу, хором крикнули:
- Мистер Гудвин, сегодня представление!
Бакалейщик высунулся из конторки.
- Джим, дружище! – радостно завопил Джек. – А вот и я! Ну, как? Придёшь сегодня?
- Как всегда, - улыбнулся Джеймс.
- О’кей. Тогда жду тебя у входа в шатёр…
…Представление шло своим чередом. Акробаты, фокусник, жонглёры, дуэт лилипута и великана, силач, поднимающий лошадь вместе с всадником, конные трюки с участием бывших ковбоев и парочки индейцев из племени новахо. И, разумеется, гвоздь программы – «Полёт на воздушном шаре». С тех пор, как этот номер перешёл после ухода Гудвина из цирка к Филу Карина и Дэну Торну, в нём произошли некоторые изменения.
Публику пригласили выйти из шатра, и на её глазах прямо из черноты ночного неба вниз опустился воздушный шар. Фил и Дэн сидели на бортах корзины и размахивали факелами, а цирковой силач крутил ворот, опуская баллон всё ниже и ниже. Когда он почти достигнул земли, оба артиста, сделав кульбит, спрыгнули вниз. Перекувырнувшись, они отвесили глубокий поклон публике.
- Послушай, Дэн, а тебе понравилось наше путешествие? – широко улыбаясь, спросил Фил.
- Конечно, дружище, - с не менее ослепительной улыбкой отвечал Дэн. – Постой-ка, наша уважаемая публика не знает, откуда мы прилетели. Мы им расскажем, Фил?
- Разумеется, а как же? Итак, дамы и господа, леди и джентльмены, мы с моим другом Дэном только что вернулись из Волшебной страны. Вы и не можете себе представить, как там необыкновенно прекрасна жизнь. Правда, приятель?
- О чём разговор, Фил? Вечное лето, на каждом шагу сплошные чудеса – железные люди, которые умеют любить, огородные пугала, рассуждающие, как самые знаменитые философы, страшные колдуньи… Брр, мы с Дэном еле ноги унесли от одной из них! Нет-нет, мы не трусы, вы не подумайте. Но мы же джентльмены, и никогда не посмеем поднять руку на женщину, даже если она целыми днями и ночами колдует, периодически закусывая мышиными хвостиками и копчёными ящерицами…
Диалог сопровождался кульбитами, пантомимой и уморительными рожами, которые два шута строили друг другу и публике, которая хохотала, глядя на всё это. Гудвин знал этот номер назубок – ведь именно он, покидая цирк, придумал его в качестве прощального подарка Джеку Пимброку. Конечно, за прошедшие семнадцать лет Фил и Дэн сильно погрузнели, и прежней живости в них стало поменьше. Но всё равно номер пользовался неизменным успехом, и Пимброк ни за что не хотел исключать его из программы.
Выступление двух клоунов закончилось традиционным приглашением прокатиться на воздушном шаре. Как правило, находился с десяток смельчаков, которые поднимались на шаре вверх в компании Фила. Дэн же бегал внизу и, страшно вращая глазами, кричал:
- Ну, как там наверху? Волшебную страну не видно? Вы смотрите, не задерживайтесь там. А то время уже позднее…
Проделав несколько подъёмов, артисты раскланялись перед публикой, а затем Фил, трагически разведя руки в стороны, плачущим голосом произнёс:
- А теперь, дамы и господа, отпустите нас с Дэном! Мы так утомились, путешествуя в Страну Чудес, что теперь хотим выспаться. Дэн, попрощайся с публикой!
Дэн, под оглушительный хохот и восторженный свист публики, сделал глубокий реверанс, после чего обнял Фила и оба, покачиваясь из стороны в сторону, проследовали в шатёр. Публика ещё раз поаплодировала, а затем стала потихоньку расходиться. Гудвин тоже медленно побрёл в сторону своего дома. Однако, не пройдя и десяти шагов, он услышал за своей спиной незнакомый голос:
- Здравствуйте, мистер Гудвин!
Бакалейщик резко повернулся и увидел человека в чёрном костюме.
- Простите, Вы это мне? – осведомился Гудвин. – Кто Вы? Я Вас не знаю.
- Зато я Вас прекрасно знаю, - усмехаясь, произнёс незнакомец. – Давайте уровняем наши шансы. Честь имею представиться – Джонатан Уайт.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 326
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 5

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.20 10:16. Заголовок: Мистер Уайт не теряе..


Мистер Уайт не теряет времени

Джонатан Уайт считал себя честным человеком. Честность, рассуждал он, главное достоинство настоящего бизнесмена. Только дураки или люди, не способные просчитать события хотя бы на один час вперёд (что, по мнению мистера Уайта, было явным проявлением наличия недалёкого ума), строят всё на обмане. Честность же позволяет не напрягаться, громоздя собственную ложь, что сильно экономит внутреннюю энергию и позволяет направлять её на разгадывание хитростей своего соперника. Благодаря такой философии, успешно применяемой на практике, Уайт добился в своих делах определённых успехов и заслужил репутацию человека, на которого можно положиться.
Но честность для Джонатана было не только правилом, которому он следовал в отношениях с остальным миром. Это было ещё и верность слову, которое он давал самому себе. После неудачных раскопок в пещере, стоивших ему несколько тысяч долларов, мистер Уайт поклялся во что бы то ни стало найти дорогу в Волшебную страну. Перво-наперво он систематизировал всю уже имевшуюся у него информацию, связанную с Элли Смит и её семьёй. «Эта девчонка, - размышлял делец, - знает очень много. Конечно, она не скажет мне даже половины из того, что я узнал от Фреда Каннинга. Но я и не собираюсь её допрашивать. Гораздо важнее другое – круг её общения. Есть же у неё друзья, знакомые, соседи, наконец. Хотелось бы разузнать поподробнее о том, что им известно».
Данная операция предполагала длительную и кропотливую работу агента, который по крупицам будет собирать необходимую информацию. Самому Уайту заниматься этим не хотелось - он был слишком хорошо известен. Нужен был кто-то другой – человек, который не привлекает к себе внимания, но постоянно находится среди потенциальных носителей информации. И который сможет, при определённой доле везения, оказаться в нужное время в нужном месте. Джонатан верил в счастливый случай. Ведь именно благодаря ему мистер Уайт впервые узнал о странных происшествиях, в которых оказалась замешена семья Смит. Один из фермеров, покупавший товар на его складе, оказался крайне словоохотливым и с удовольствием рассказывал историю о том, как видел спускающегося с неба дракона, верхом на котором сидели девочка и мальчик. Он же рассказал и о случившемся ранее удивительном спасении той же девочки во время жуткого урагана… Уайт был единственным человеком, кто поверил в эту невероятную историю. «Любые враки, - справедливо рассудил он, - всегда основаны на какой-то правде. Пусть даже её всего лишь крупицы – это не имеет значение. Золотой песок состоит из маленьких песчинок, каждая из которых в отдельности практически ничего не стоит, зато мешок этих песчинок делает его обладателя богачом».
На роль агента Джонатан выбрал своего давнего знакомого, Брэда Мейсона. Когда-то он был мелким торговцем, перепродававшим товары индейцам. Затем Брэд стал работать на мистера Уайта, подыскивая ему перспективных клиентов. И он мог, не привлекая особого внимания, вертеться среди фермеров и горожан, подслушивая их разговоры.
Пока Мейсон собирал информацию, сам мистер Уайт времени даром не терял. Он решил определить, где же именно находится Волшебная страна. «Может быть, - думал делец, - её можно достичь обычным путём, и вовсе не обязательно рыскать по пещерам Айовы». Впрочем, подумав, Уайт отказался от этой затеи. «Если бы всё было так просто, - резюмировал он, - любой болван смог бы достичь Страны Чудес. Однако этого не наблюдается. И потом – из чего следует, что Волшебная страна где-то рядом? Это только догадки. А вот то, что через подземелье можно проникнуть в Волшебную страну – это факт, который можно считать доказанным. Следовательно, надо вернуться в Айову. Ну и что, я ранее потерпел неудачу? На сей раз моя тактика будет иной. Никаких раскопок! Сделаем проще - поищем другой подземный ход, который тоже может привести в Волшебную страну. И я его найду, будьте уверены».
И мистер Уайт принялся методично обследовать окрестности уже хорошо знакомых ему ущелий, находившихся невдалеке от фермы Каннингов. На сей раз бизнесмен старался не попадаться на глаза местным жителям. И рабочих он тоже не стал нанимать. «В таком щекотливом деле не должно быть лишних ушей и глаз», - решил про себя Джонатан. Впрочем, помощники у него были – Тони Морено, работавший у Уайта продавцом, и бывший ковбой-стрелок Бад Лескотт. Оба они выглядели достаточно внушительно, и случайному путнику явно не хотелось задавать лишние вопросы таким парням. Однако чтобы в окрестностях не пошли ненужные толки, Уайт приказал своим компаньонам распустить слух, что они ищут золото. Первое время особо дотошные обыватели пытались наблюдать за ними, но затем бросили это бесполезное дело. Бад и Тони ничего не находили, жили охотой и ни в чём дурном замечены не были. Они проводили в поисках всё лето, затем уезжали на зиму в Омаху, и возвращались назад, как только снова наступали тёплые деньки. Так прошло несколько лет. Над «старателями-неудачниками» сперва посмеивались, затем перестали. Постепенно окрестные жители привыкли и к ним и к их бесполезному, на всеобщий взгляд, труду.
В то время, как Бад и Тони постоянно находились на виду, мистер Уайт, наоборот, старался не афишировать своё пребывание в Айове. Он никуда не отлучался из лагеря, и тщательно обрабатывал всю собранную информацию, скрупулёзно отмечая на карте все пещеры и расщелины, которые уже были исследованы. С наступлением холодов Джонатан уезжал и снова возвращался на следующий год, неуклонно следуя к поставленной им цели – во что бы то ни стало найти подземную дорогу в Волшебную страну.
Так за годом год прошло целых пять лет. Казалось, что всё сделанное напрасно – ни одна из обнаруженных пещер не была достаточно длинной, чтобы её можно было принять за коридор в Неведомое. «Неужели всё напрасно, - думал мистер Уайт в минуты отчаянья, - и я потратил столько лет на совершенно бессмысленные поиски? Нет, я по-прежнему убеждён, что Страна Чудес существует. Но, видимо, мне не судьба найти туда дорогу!».
Бизнесмен был готов уже приказать сворачивать поиски, как вдруг… Обычно именно так и случается – когда надежда вот-вот потухнет, на помощь приходит Его Величество Случай. Спустившись в небольшую расщелину, отчаянная троица обнаружила довольно большую пещеру. Было решено пройти по ней как можно дальше. И Фортуна улыбнулась им - они не уткнулись, как обычно, в каменную стену и не вылезли в другом месте на поверхность. Пещера становилась всё шире, а своды её поднимались всё выше. А спустя примерно три часа Уайт и его спутники оказались на берегу подводной реки.
- Что ж, - после небольшой паузы произнёс Джонатан, - кажется, у нас появился шанс. Конечно, не факт, что эта река течёт туда, куда нам нужно. Но всё же стоит рискнуть… Итак, ребята, теперь нам следует начать подготовку к настоящему путешествию!
Вернувшись в Омаху, мистер Уайт заперся в своей конторе и приступил к расчётам. Следовало определить, сколько и что именно взять с собой. Главное – конечно, запасы продовольствия. Неизвестно, сколько времени придётся плутать по пещере, а посему необходимо было определить примерный расчётный срок, по достижении которого нужно было бы поворачивать назад. Затем – оружие и боеприпасы. «Даже волшебник не всегда сможет что-то противопоставить смит-вессону или винчестеру, - ухмылялся авантюрист. – Но для вящей убедительности нужно взять с собой ещё кое-что». Этим «кое-чем» были ящик с динамитом и пулемёт Мадсена. «С этими милыми штучками нам даже дракон не будет страшен!».
В самый разгар подготовки к экспедиции Уайт получил телеграмму от Мейсона: «Срочно приезжайте. Найдет нужный человек». Кто был этот человек, и зачем нужно было приезжать именно сейчас – об этом ничего сказано не было. Впрочем, это и немудрено – такую информацию никому разглашать не следовало.
Прибыв на место, Джонатан немедленно разыскал Брэда Мейсона, и без предисловий задал ему главный вопрос:
- Какого человека ты нашёл?
- Погодите, босс, не так быстро, - спокойно парировал Мейсон, - я всё расскажу… Да, садитесь! Рассказ будет длинный.
Уайт с недовольным видом плюхнулся в кресло и приготовился слушать.
- Недели две назад я ездил в Додж-Сити, - начал Брэд. – Как-то вечером занесло меня на представление передвижного цирка. Программа как программа, ничего необычного. Но в самом конце!.. В общем, там выступали два комика – Фил Карина и Дэн Торн, которые во время своего номера что-то плели про Волшебную страну, драконов, волшебниц и Изумрудный город. Вы ведь, босс, хотели, чтоб я отслеживал всю подобную информацию. А это, как мне показалось, могло иметь отношение к нашему делу! Так вот, после представления я подошёл к этим клоунам и поблагодарил их за интересный номер, а заодно, как бы невзначай, поинтересовался, кто его придумал. «Мистер Гудвин, - ответил один из них. – Он раньше с нами работал, а потом решил бросить всё и заняться стабильным бизнесом – бакалеей». Я пригласил этих двоих распить бутылочку-другую. И под виски они мне всё выложили. Этот самый Гудвин был когда-то театральным актёром, затем переквалифицировался в баллонисты. Однажды сильный ветер оборвал верёвку, и его унесло на воздушном шаре неизвестно куда. Лет тридцать о нём никто ничего не слыхал. И вот примерно лет семнадцать назад он возвращается, и снова на воздушном шаре…
Мистер Уайт буквально подпрыгнул.
- Брэд, ты даже и представить не можешь, насколько это ценная информация! Теперь у нас есть человек, который, наверняка, долго жил в Волшебной стране. Я в этом нисколько не сомневаюсь! Всегда говорил, и повторю снова – случайных совпадений в этом мире не бывает… Где же найти этого таинственного мистера Гудвина?
- Он живёт в этом городе, - ответил Мейсон. – Держит небольшую лавочку. Я его хорошо знаю. Старичок, которому давно за семьдесят, небольшого роста, лысоватый…
- Я хочу его видеть немедленно! – отрывисто сказал Уайт.
- Босс, я бы предложил кое-что другое, - сказал Брэд. – Сегодня цирк Пимброка даёт здесь своё представление. Гудвин всегда их посещает. Я Вам его покажу, и Вы спокойно переговорите с ним.
- Ты прав, - немного подумав, согласился Джонатан. – Так будет намного лучше. Что ж, дождёмся вечера.
- Это ещё не всё, босс, - чуть помедлив, добавил Мейсон. – Есть ещё кое-какая информация, связанная с семьёй Смит.
- Какая? – заинтересовался Уайт.
- Энни Смит, сестра Элли, и Тим О’Келли, сын соседа-фермера, дважды за последние годы куда-то отлучались на долгое время.
- И что? – Джонатан пожал плечами. – Даже с учётом того, что мы знаем о Смитах, нельзя же каждое отсутствие кого-то из членов их семьи считать визитом в Волшебную страну.
- Согласен, - кивнул Мейсон, - само по себе отсутствие – не факт. Но вот что любопытно – кое-кто из соседей Смита видели в ночном небе летящего дракона. Вспомним о том, что мисс Элли и мистер Альфред Каннинг однажды вернулись домой как раз верхом на драконе. Сопоставим наличие дракона в небе с внезапным отбытием в неизвестном направлении детей, вспомним о том, что однажды дракон уже прилетал на ферму Смита. И что мы имеем? Самый что ни на есть факт – младшая Смит посетила Волшебную страну! Да не одна, а в компании с сыном О’Келли.
- Что ж, круг людей, посетивших Волшебную страну, расширяется, - радостно потёр руки мистер Уайт. - Это добрый знак. Почему бы нам его ещё больше не расширить, а?.. В общем, Брэд, ты здорово поработал, молодец! А теперь наша цель – мистер Гудвин…

Игра в открытую

Уайт и Мейсон прохаживались у входа в шатёр. Заметив знакомую фигуру бакалейщика, Брэд указал на неё своему боссу. Мистер Уайт решил не торопиться и подождать конца представления. Кроме того, его интересовал номер Фила и Дэна.
Наблюдая за кривляньями двух шутов, Джонатан чувствовал, что его буквально трясёт лихорадка. «Это всё правда. Чистейшая. То, что эти два дурака умышленно её корёжат на потеху публике, не имеет не малейшего значения. Сами-то они уверены, что это всего лишь клоунские репризы. Ну, пусть и дальше так думают … Теперь я знаю всё, что мне нужно. Осталось только немного потрясти этого старичка…».
Когда представление окончилось, и публика стала расходиться, Уайт изо всех сил старался не потерять в толпе зрителей бакалейщика. На его счастье тот явно не торопился уходить, и двинулся в город только, когда площадка перед цирком уже почти опустела. Джонатан отослал Мейсона, а сам пошёл следом за Гудвином и через несколько мгновений окликнул его. Тот обернулся…
– Кто Вы? – удивлённо спросил Гудвин. - Я Вас не знаю.
- Зато я Вас прекрасно знаю, - усмехаясь, произнёс делец. – Давайте уровняем наши шансы. Честь имею представиться – Джонатан Уайт.
- Очень приятно, - кивнул головой бакалейщик. – Чем я могу быть Вам полезен?
- Кое-чем, - ответил Уайт. – Вы не составите мне компанию в экспедиции? Я завтра отправляюсь в Волшебную страну.
- В Волшебную страну? – Гудвину показалось, что он ослышался. – Откуда Вы про неё знаете???
- Ага! – торжествующе воскликнул делец. – Браво, мистер Гудвин! Вы честный человек, а я это качество в людях ценю больше всего на свете. Что ж, раз мы друг друга поняли, я перехожу прямо к делу. Итак, мне известно, как попасть в Волшебную страну. Вы там бывали и, как я знаю, прожили в ней почти половину своей жизни. То есть Вы знаете об этой стране всё или почти всё. С моей стороны было бы опрометчиво не предложить Вам сотрудничать со мной. Вы, конечно, хотите знать, на что мне сдалась Страна Чудес? Охотно удовлетворю Ваше любопытство…
И Уайт повторил Джеймсу Гудвину примерно то же, что когда-то поведал Фреду Каннингу. Гудвин слушал молча, с изумлением и тревогой наблюдая за говорившим. А мистер Уайт тем временем вошёл в раж и никак не мог остановиться. Его глаза блестели, как два изумруда, а голос становился всё громче и громче…
Когда бизнесмен, наконец, умолк, бывший Волшебник Изумрудного города тихо сказал:
- Вы погубите Волшебную страну.
- Ничуть, - спокойно ответил Джонатан. Его запальчивость прошла, и он уже мог говорить спокойно и без пафоса. – Наоборот, я сохраню её в первозданном виде.
- Чтобы сделать туристической достопримечательностью?
- Что же в этом плохого? По-Вашему, это честно, что Вы, сёстры Смит, Фред Каннинг, Чарли Блэк и Тим О’Келли бывали в Волшебной стране, жили там, пользовались её богатствами в своих личных целях? А в чём провинились остальные жители Штатов? И не только Штатов – всего мира? Они тоже хотят увидеть своими собственными глазами чудеса, волшебников, драконов…
Гудвин промолчал. В словах Уайта была своя доля правды. Действительно, людям всегда хочется увидеть Неведомое, Таинственное, Волшебное. И всё же…
- Нет, мистер Уайт, я не могу и не хочу участвовать в Вашей авантюре. Допустим, Вы правы, и сможете проложить постоянный путь в Волшебную страну, чтобы люди со всего мира смогли туда попасть. Но Вы не подумали о жителях самой Волшебной страны, которые уже много тысяч лет живут своим собственным жизненным укладом так, как им хочется. Без всякого вмешательства чужаков.
- Я вовсе не собираюсь уничтожать аборигенов Волшебной страны, - нахмурился Уайт. – Но если они захотят вкусить плоды цивилизации? Попутешествовать по свету, расширить свой кругозор, поняв, что жизнь не начинается и не заканчивается в их маленьком мирке. Знаете, я даже рад, что стану не просто владельцем туристического аттракциона, но ещё и миссионером, который откроет для обитателей Волшебной страны новые горизонты. Неужели Вас, мистер Гудвин, это не вдохновляет?
- Нет, - ответил бакалейщик. – Скажу больше – будь я помоложе, я бы сейчас просто пристрелил Вас на месте. Пусть бы меня потом вздёрнули на центральной площади города, но я бы умер с осознанием того, что этим своим преступлением спас десятки тысяч жизней и уклад целой страны. К сожалению, сейчас я не могу себе позволить такой безрассудный поступок. Хотя, знаете, могу!.. Но, на Ваше счастье, мой револьвер лежит в лавке.
- Безумный старик! – расхохотался мистер Уайт. – Вы этим ничего не добьётесь. Делу дан ход. И о дороге в Волшебную страну знает больше, чем один человек. И даже без моего участия экспедиция туда отправится в течение ближайших дней. Но, допустим, Вы воспрепятствуете как-то моим людям. Что это изменит в судьбе Страны Чудес? Ровным счётом ничего! Вы просто отложите её освоение на несколько лет, не больше. Жизнь не стоит на месте, мистер Гудвин! Вот Вам, например, давно за семьдесят. Вы видели в детстве железную дорогу? Нет. А я приехал на Запад именно на ней. И это ещё не предел! В небе появились самолёты, идущие на смену этим примитивным воздушным шарам, которым только и место в цирке. Пройдёт несколько лет, и случайный пилот приземлится у ворот Изумрудного города…
- Вы и про Изумрудный город знаете? – в отчаянье прошептал Гудвин.
- Не слишком много, - усмехнулся Джонатан. – Только то, что эти два осла, Фил и Дэн, плели про него во время представления. Но по Вашему тону я сужу, что это явно что-то, заслуживающее особого внимания… Впрочем, мы с Вами увлеклись. Итак, мистер Гудвин, спрашиваю ещё раз – Вы поедете со мной в Волшебную страну?
- Нет, - неожиданно окрепшим голосом произнёс бакалейщик. – Я не стану помогать человеку, который ради тупой наживы и жалкого тщеславия хочет растоптать удивительную тайну и превратить мечту в источник наживы. Нет, нет и ещё раз нет!!!
- Спокойней, папаша, - грубо осадил старика Уайт. – Вас никто не принуждает. Сидите себе и дальше в Вашей жалкой лавке и тихо ожидайте своего конца. А я и мои люди завтра отправляемся в путь!.. Прощайте, мистер Гудвин! Я предчувствую, что это наша не последняя встреча. Когда я вернусь из Волшебной страны, мы ещё с Вами потолкуем и, думается, тогда Вы станете более покладисты. Я не обидчив, старина, и ценю хороших людей – они очень полезны… Счастливо оставаться!
И мистер Уайт, повернувшись спиной к бакалейщику, зашагал прочь, весело насвистывая «Glory, glory, hallelujah!». Гудвин так и остался стоять около циркового шатра, растеряно глядя вслед удаляющемуся авантюристу. Когда тот окончательно скрылся из виду, бывший Волшебник внезапно почувствовал прилив энергии.
- Я не могу этого оставить просто так, - воскликнул он. – Да, я уже стар, но есть люди моложе и энергичнее меня. Они смогут помешать этому мерзавцу! Господи, скорее бы наступило утро!..
Гудвин ещё какое-то время бродил около цирка, что-то бормоча себе под нос. Наконец, он встряхнулся и бодрым шагом направился домой. Завтра ему предстоял трудный день…

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 327
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 5

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.20 13:38. Заголовок: Похищение воздушного..


Похищение воздушного шара

Как только Гудвин ушёл, из-за повозки, стоявшей рядом с шатром, осторожно высунулись два человека.
- Ты всё слышал? – спросил первый.
- Да, - ответил второй. – Вот никогда бы не подумал, что наш номер, которым мы потешаем публику – чистая правда.
- Тут не думать надо, - веско произнёс первый, - а действовать!
Дэн Торн и Фил Карина (а это были именно они) огляделись по сторонам.
- Кажется, никого, - прошептал Дэн. – Значит, можно спокойно всё обсудить!
- Чего тут обсуждать? – воскликнул Фил. – Срочно отправляемся в Волшебную страну! Неужели ты не понимаешь, что у нас появился шанс, который нельзя упускать?
- И как же мы туда отправимся? – насмешливо осведомился Дэн.
- На воздушном шаре, разумеется, - Фил даже удивился. – Неужели ты, дружище, столь туго соображаешь? Лично я уже всё продумал.
- Интересно послушать, - Дэну и в самом деле было любопытно.
- Итак, что мы имеем? Есть Волшебная страна, которая расположена где-то на севере…
- Погоди, - прервал Дэн рассуждения своего партнёра, - а с чего ты взял, что она находится именно там?
- Я всегда знал, что память – это не самое главное твоё достоинство, - весьма серьёзно произнёс Фил. - Я тебе напомню то, что случилось семнадцать лет назад. Мы ехали прогуляться к северу от городка, а нам навстречу летел воздушный шар… Теперь уяснил?
Дэн кивнул.
- Нам везёт, - продолжал между тем Фил. – Сейчас как раз дует юго-западный ветер. Не очень сильный, ну, так нам ураган и не нужен. Пока он не стих, надо срочно забираться в корзину.
- Ты гений, - восторженно проговорил Дэн. – Так чего же мы ждём?
- Надо прихватить кое-что в дорогу, - ответил Фил. – Наши револьверы и два мешка с едой. Поищи провиант в фургонах, а я займусь баллоном.
Дэн умчался искать провизию, а Фил тем временем подошёл к шару, который был закреплён на земле с помощью двух камней, выполнявших функцию якорей. Он заглянул внутрь корзины… и оторопел. Там спал фокусник.
- Этого ещё не доставало! – воскликнул Фил и громко выругался. Отойдя в сторону, он стал размышлять, что делать дальше.
Спустя некоторое время к нему подошёл Дэн с двумя мешками в руках.
- Всё в порядке! – весело сказал он. – Провизия доставлена. А ты чего здесь стоишь?
- Корзина занята, - мрачно ответил Фил. – Там Властелин Тьмы на ночлег устроился.
- Так давай его с собой возьмём! – воодушевился Дэн. – Он нам пригодится. Вдруг удастся выдать этого афериста за настоящего чародея?
Фил Карина задумался. Может быть, Дэн прав?
Как звали фокусника по-настоящему, никто не знал. Пимброк подобрал его примерно лет пять назад в одном из салунов Денвера. Джонни-«Покер» (так тогда звали будущего артиста) попался на шулерстве. Джек расплатился с проигравшими из собственного кармана, а самому игроку предложил сделать выбор – наняться на работу в цирк или остаться в Денвере с перспективой получить однажды ночью пулю в спину. Джонни быстро согласился. А Пимброк в свою очередь тоже не прогадал. «Покер» мог не только мастерски жульничать в карты, но и умел показывать разные фокусы – глотал шпаги, прокалывал щёку иголкой, плевался огнём. Его выход на манеж неизменно обставлялся очень таинственно. Сперва шатёр погружался во тьму, затем зажигались одновременно два канделябра, и из полумрака показывался сам фокусник в чёрной мантии с красной подкладкой. Этот мрачный антураж и послужил тому, что у бывшего шулера появился сценический псевдоним – Властелин Тьмы…
- Нет, - подумав, сказал Фил. – Ни к чему нам лишний человек. Тем более такой скользкий тип, как «Покер».
- Что же нам делать? - расстроился Дэн. – Отложить до завтра? А ведь этот самый Уайт времени терять не будет. Нам его нужно опередить. А тут этот колдун дрыхнет.
- Подумаешь, - усмехнулся Карина. – Мы его вытряхнем из корзины – и дело с концом.
- Но он же может проснуться!
- Сомневаюсь, - спокойно сказал Фил. – Ты наклонись к нему. Что-то мне подсказывает, что наш Властелин Тьмы приговорил пару бутылок виски. А в таком состоянии он вряд ли что-то почувствует.
Дэн залез в корзину и склонился над спящим фокусником. Действительно, от того разило перегаром.
Фил забросил в корзину оба мешка с продовольствием, а затем залез туда сам.
- А теперь, мистер «Покер», приятных сновидений! – хором сказали оба партнёра, а затем, схватив Властелина Тьмы за руки и за ноги, вышвырнули из корзины. Фокусник сделал в полёте небольшой кульбит и со всего размаху шлёпнулся на землю. Однако столь сильное падение совершенно не пробудило его ото сна. Растянувшись на земле во весь свой длинный рост, он что-то заурчал, а ещё через несколько секунд Фил и Дэн услышали громкий храп.
- Вот и замечательно! – воскликнул Дэн. – А теперь - полный вперёд!
Фил перерезал один за другим оба каната, державшие якорь. Шар, слегка покачнувшись, стал медленно подниматься вверх. Ветер подхватил его и понёс на северо-восток.
- Послушай, дружище, - тихо сказал Дэн, - а ты не считаешь, что мы чересчур поторопились? Сто шансов против одного, чтобы мы разобьёмся или приземлимся посреди пустыни, где умрём от жажды.
- Я лично нисколечко не сомневаюсь в том, что мы поступили верно, - ответил Фил. – В таких делах промедление смерти подобно. Если б мы дотянули до утра, то в нас бы закралось сомнение. Стали бы рассуждать, взвешивать все «за» и «против»…
- А разве это неправильно?
- Нет, Дэн, неправильно. Иногда нужно рисковать. Тогда есть шанс на крупный выигрыш. Вот, например, этот мистер Уайт. Деловой человек, серьёзный бизнесмен, не склонный верить в чудеса. Однако же он поверил в существование Волшебной страны.
- Он ведь и ошибиться мог, - в Дэна внезапно вселился дух противоречия. – Вбил себе в голову фантазию, а потом под неё стал выстраивать собственную теорию. Ему очень хотелось, чтобы Волшебная страна существовала. И в свою экспедицию он отправился наудачу.
- Что-то не пойму я тебя, Дэн. Только что ты прям весь от нетерпения горел, а теперь вдруг пошёл на попятную? Как бы то ни было, - развёл руками Фил, - теперь уже поздно спорить. Мы решились на Поступок и летим навстречу мечте!
Дэн угрюмо кивнул головой. В самом деле, спорить о необходимости немедленного отлёта надо было на земле. А сейчас они уже высоко-высоко в небе. Высунувшись из корзины, Дэн попытался что-то разглядеть, хотя и понимал, что это бессмысленно – что можно увидеть в кромешной ночи?
Ещё какое-то время партнёры молчали, а затем Фил предложил спать по очереди.
- Если мы оба ляжем спать, - пояснил он, - то рискуем рухнуть вниз прямо во сне и ничего не сможем сделать для своего спасения… Итак, первым сплю я!
И, не дожидаясь, пока Дэн сообразит, что его надули, мистер Карина улёгся на дне корзины и практически сразу заснул. Обманутый коварством своего сообщника, Дэн какое-то время возмущался вслух, но, видя, что Фил уже сладко спит, плюнул с досады и стал отчаянно таращиться в темноту, пытаясь хоть что-то разглядеть во мраке ночи.

Фил и Дэн в Стране Болтунов

Как только на небе показались первые проблески зари, Дэн Торн грубыми пинками стал будить Фила.
- Хватит спать, лежебока! – покрикивал он на упорно не желающего просыпаться партнёра. – Теперь моя очередь спать. А если ты не встанешь сию же минуту, я тебя просто пристрелю и выброшу из корзины. Мне ты в мёртвом состоянии не пригодишься, а вот койоты в прерии будут довольны.
Недовольно бурча и зевая, Фил кое-как поднялся и, ухватившись за край корзины, свесил голову вниз.
- Что-нибудь видно? – лениво поинтересовался Дэн, устраиваясь ко сну.
- Нет, - ответил Фил. – Ещё слишком темно.
- Ну, смотри, смотри, - уже сонным голосом пробормотал Дэн. – Считай, что тебе крупно повезло – наверняка, именно во время твоего дежурства мы, наконец, достигнем пределов Волшебной страны…
Долгое время Фил не мог отойти ото сна. Хотя спал он всю ночь крепко, однако условия ночёвки в качающейся корзине воздушного шара давали о себе знать. Всё тело болело, как будто по нему всю ночь кто-то колотил дубинкой. Даже для такого тренированного человека, каким был Фил Карина, подобные нагрузки оказались чрезмерными…
Когда стало совсем светло, и можно было, наконец, как следует осмотреться и узнать, где именно пролетает шар, Фил высунулся из гондолы. Его глазам предстала необозримая горная страна со снежными пиками и отвесными скалами.
- Если шар прямо сейчас упадёт вниз, то шансов на спасение у нас не будет совсем, - пробормотал артист. – Расчёт только на то, что эти горы входят в состав Волшебной страны, и мы упадём прямо на голову какому-нибудь доброму чародею…
Ещё долго перед глазами Фила Карина проплывали горные пейзажи. Но всё когда-нибудь заканчивается. Баллон стал медленно опускался вниз, и Фил уже мог разглядеть из корзины зелёные рощи, возделанные поля и небольшие деревеньки.
- Уже то хорошо, что здесь есть люди, - удовлетворённо произнёс мистер Карина. – Даже если это и не Волшебная страна, привал всё равно не помешает…
Фил опасался, что посадка может стать не очень мягкой – вдруг произойдёт столкновение с деревом или корзина перевернётся. Но, к счастью, всё обошлось. Шар достиг земли на опушке леса, и Фил тут же привязал его к дереву. Затем он разбудил Дэна:
- Вставай! Кажется, мы прибыли туда, куда надо.
- С чего ты это взял? – сквозь сон пробормотал Дэн. – Ты что уже видел драконов и великанов?
- Проснись и сам увидишь.
Не открывая глаз, Дэн перевалился через борт корзины, и плюхнулся на мягкую траву. С наслаждением потянувшись, он затем резко вскочил и огляделся по сторонам.
- А ты прав, Фил! Я такой красоты в жизни не видел. Посмотри, какие цветочки, какая мягкая травка. А как здорово смотреть вдаль! Почему я не художник?
- Потому что ты акробат, - отрезал Фил. Его иногда раздражала чрезмерная восторженность Дэна, которая, как правило, проявлялась в самое неподходящее время. – Ты, верно, забыл о цели нашего путешествия. Первым делом мы должны…
- …лечь отдохнуть, - закончил фразу Дэн. – Уже вечер, а мы в незнакомом месте. Подождём до утра, а потом отправимся на поиски местных жителей. Узнаем, где мы. Если это Волшебная страна… А, кстати, Фил!.. Если это и впрямь Волшебная страна, то что мы должны делать?
Фил Карина озабоченно почесал в затылке.
- Честно говоря, я даже и не думал об этом. Вообще, я представлял себе наше прибытие в Волшебную страну (если это действительно она) как-то иначе. Ну, примерно так, как мы изображали это в цирке. Придётся нам сесть и составить подробный план действий. Но это завтра. А сейчас, ты прав, стоит отдохнуть на твёрдой почве после этой качающейся воздушной колыбели. Я ложусь спать. А ты карауль.
И с этими словами Фил, положив себе под голову мешок с провиантом, устроился на ночлег. Дэн недовольно пробурчал что-то себе под нос, приподнялся с земли и принялся монотонно обходить воздушный шар. Время от времени он садился на траву, затем вставал и снова прохаживался. Солнце тем временем зашло за горизонт. Наступили сумерки, которые с каждой минутой сгущались всё сильнее. Мистер Торн ещё какое-то время пытался делать вид, что он караулит баллон, но постепенно его сморил сон. Он уснул сидя, прислонившись спиной к корзине воздушного шара…
Оба партнёра проснулись с рассветом. Фил хотел было выбранить Дэна за то, что тот заспал своё дежурство, но затем передумал – ведь за ночь ничего плохого не произошло. А ссориться именно сейчас в его планы не входило.
Наскоро позавтракав, партнёры стали держать совет.
- Мы сейчас пойдём в сторону вон той деревни, - сказал Фил, указывая на группу домиков, расположенных на небольшом холме, - и узнаем, куда мы попали. Если это не Волшебная страна – возвращаемся к шару и летим дальше. Но если это то самое место, куда мы так стремились, нужно собрать как можно больше информации. А потом будем поступать по обстоятельствам.
- Ну, нет, - замотал головой Дэн, - я с тобой не согласен. Нужно хоть как-то подготовиться. Если мы где-то в Небраске или Айове, то всё просто – мы те, кем являемся на самом деле, то есть артисты. А если нас всё же занесло в Страну Чудес, то мы должны представляться как-то по-иному. Почему бы нам не выдать себя за волшебников?
- Рискованно, - подумав, ответил Фил.
- Предложи что-то другое.
Партнёры погрузились в молчание. Затем Фил сказал:
- Согласен. Будем волшебниками. Начинающими. Которые специально прибыли в Волшебную страну, допустим, для завершения своего магического образования.
- Ты гений! – восторженно заорал Дэн и хлопнул своего коллегу по плечу. – Тогда вперёд! Время не ждёт!..
Итак, Фил Карина и Дэн Торн отправились в путь. Идти решили налегке, прихватив с собой только револьверы. Остальные вещи они сложили в корзину воздушного шара. Около получаса они шли прямо по полю, пока не наткнулись на неширокую дорогу, выложенную розовым камнем. Она вела как раз к той самой деревне, которую партнеры видели со своей стоянки.
- Чую, что скоро мы кого-нибудь встретим, - тихо сказал Фил.
- Поскорей бы! – Дэн аж зажмурился от удовольствия.
Дальше Фил и Дэн шли молча, вертя головами вовсе стороны и пытаясь увидеть что-то необычное. Но, как назло, ничего интересного вокруг не происходило. Вскоре, однако, до них донеслись звуки катящейся тележки, а ещё через несколько мгновений из-за поворота дороги показалась и сама тележка, и тот, кто её катил - человек небольшого роста, одетый во всё розовое. Дэн, заметив его, помахал ему шляпой и крикнул:
- Здорово, приятель!
Человечек остановился, посмотрел в сторону двух путников, а затем, оставив свою тележку, со всех ног бросился к ним навстречу. Не добежав несколько шагов, он резко остановился и затараторил:
- Здравствуйте, здравствуйте, уважаемые незнакомцы! Я вас не знаю, но очень рад видеть. В нашу страну давно не прибывали такие люди, как вы. Наверное, вы великаны? Или посланцы Великого Волшебника Солнце? Мне так приятно, что именно я первый встретил вас. И хотя я очень спешу по важному делу в соседнюю деревню, но с удовольствием брошу всё ради того, чтобы быть вашим проводником во дворец нашей прекрасной повелительницы…
- Да остановись ты, болтун! – воскликнул Фил. – Дай нам хоть слово вставить…
- Что же тут удивительного? – снова затрещал человечек. – Конечно же, я Болтун, потому что я родился в Розовой стране, которую также называют Страной Болтунов. Мы живём здесь с незапамятных времён, так долго, что об этом мало кто знает. Кроме, разумеется, нашей прекрасной и очаровательной повелительницы…
- Подожди! – взмолился Дэн. – Ты можешь просто ответить на наши вопросы? Кто ты? Как тебя зовут? Что это за страна? И кто, наконец, такая, эта ваша прекрасная повелительница?
- Прошу прощения, - торопливо заговорил Болтун, - я должен был представиться. Меня зовут Пласетас, я мебельщик, живу вон в той деревне. Страна, как я уже сказал, называется Розовой страной. А наша повелительница – прекрасная и вечно юная волшебница Стелла!
Последняя фраза Пласетаса как громом поразила Фила и Дэна. Переглянувшись, они застыли, как два истукана. Затем Фил, с трудом подбирая слова, обратился к мебельщику:
- Я не ослышался? Ты сказал, что ваша повелительница – волшебница? Так мы действительно попали в Волшебную страну?
- Точно так, - кивнул Болтун.
Фил и Дэн снова переглянулись, а затем медленно опустились прямо на дорогу, глупо тараща глаза на Пласетаса, который смотрел на них с удивлением, пытаясь понять, что же он сказал такого необычного, если эти два странных человека были повергнуты в такое смятение.
- Значит, это Волшебная страна? – медленно произнёс Дэн, а затем воскликнул:
- Господи, неужели свершилось чудо, и мы попали сюда?!
Ещё какое-то время Фил и Дэн стояли на коленях, не сводя благоговейного взгляда с небес. Пласетас стоял рядом, пытаясь понять, что ему следует делать. Наконец, собравшись духом, он произнёс:
- Уважаемые гости без сомнения хотят засвидетельствовать своё почтение прекрасной и вечно юной Стелле?
Эта фраза Болтуна мгновенно вывела обоих партнёров из ступора.
- Да, конечно, - торопливо ответил Фил. – Мы, можно сказать, специально прибыли сюда, чтобы своими глазами увидеть очаровательную Стеллу, слава о несравненной красоте которой давно достигла самых отдалённых уголков мира.
Пласетас самодовольно улыбнулся.
- Тогда разрешите мне лично проводить вас к волшебнице?
- Разумеется, приятель, - Дэн тоже решил принять участие в разговоре. – Ты первый встретил нас, следовательно, ты имеешь на это полное право.
- Прекрасно! – воскликнул Болтун. – А скажите, уважаемые гости, как вы хотите лучше добраться до дворца Стеллы? Если мы пойдём пешком, то прибудем туда только завтра к вечеру. Или вы окажете мне честь полететь вместе с вами на воздушном корабле?
- На чём? – переспросил Фил. – На каком ещё воздушном корабле?
- Ну, вы ведь прибыли сюда по воздуху, - с хитрой улыбкой ответил Пласетас. – Я сам вчера вечером видел, как огромный шар с привязанной к нему корзиной приземлился на опушке леса. В Волшебной стране никто не летает таким образом. До этого я видел подобный корабль только один раз – семнадцать лет назад, когда на моих глазах Гудвин, Великий и Ужасный, поднялся на нём в воздух, чтобы отправиться к Волшебнику Солнце.
- Гудвин??? – хором воскликнули Фил и Дэн.
- А вы знакомы с Великим и Ужасным? – поинтересовался Болтун.
- Ещё бы! Это наш самый близкий друг.
Фила буквально распирало от ощущения неслыханной удачи. «Выходит, Гудвин нисколечко не соврал, когда придумывал для нас текстовое оформление номера. Всё это оказалось чистой правдой. И он не просто жил здесь, а был местной знаменитостью. Не зря же этот Болтун называет его Великим и Ужасным… Нет-нет, к волшебнице мы лучше пойдём пешком. Во-первых, шар может и не приземлиться там, где нам хочется. А во-вторых, за время пути мы из этого Пласетаса выжмем как можно больше информации. И прибыв во дворец Стеллы, мы уже будем достаточно подготовлены… И к тому же, надо будет за время пути определиться с тем, что мы хотим здесь получить».
- Мы пойдём пешком, - сказал Фил. – Лететь – это хорошо. Но нам хочется как следует осмотреть Розовую страну и заодно провести время в обществе такого прекрасного и обаятельного человека, как Вы, дорогой Пласетас.
Болтун буквально расцвёл от счастья и горячо пожал руки партнёрам. А затем, слегка робея, поинтересовался, как ему следует обращаться к друзьям Великого Гудвина. Фил и Дэн представились.
- Мы тоже чародеи, - чуть промедлив, добавил Фил. – Нам, конечно, далеко до могущества Великого Гудвина и тем более до нашего повелителя, Волшебника Солнце. А цель нашего визита в Розовую страну состоит в том, чтобы передать Стелле важную информацию, от которой зависит дальнейшее существование всей Волшебной страны. Не спрашивай какую – это мы должны сказать только самой волшебнице.
Пласетас согласно кивнул, а затем сказал:
- Что ж, тогда пойдёмте. Если господа чародеи желают, я приглашаю посетить мой дом. Я как следует угощу вас. И даже больше того – в вашу честь будет устроен пир. Вся деревня почтёт за счастье принять у себя таких высоких гостей!..
Мебельщик оказался прав. Узнав, что к ним прибыли посланцы Волшебника Солнце, да ещё к тому же близкие знакомые самого Гудвина, Болтуны организовали самый настоящий праздник. То и дело кто-то из деревенских жителей выступал с прочувственной речью, полной комплементов в адрес «чародеев». Музыканты услаждали слух собравшихся чудесной музыкой и мелодичным пением. Столы ломились от угощений, которых Фил и Дэн никогда и не видели. Особенно по вкусу им пришлись плоды кроличьего дерева, доставленные из Лисьего королевства. Да и напитки, приготовленные искусными виноделами Розовой страны, тоже были оценены по достоинству. Партнёры решили себя ни в чём не ограничивать, и в итоге объелись так, что с трудом вылезли из-за стола. Пласетас предложил им устроиться на ночлег в его доме, а сам со всей своей семьёй ушёл к соседям.
Нежась на мягкой перине, Дэн разомлевшим голосом произнёс:
- Так вот как выглядит счастье! Праздник, вино, музыка, вкусная еда… Чего ещё желать?
- Убогие у тебя желания, приятель, - снисходительно ответил Фил. – Это всё, конечно, очень здорово, и я совершенно не прочь, чтобы такая жизнь продолжалась как можно дольше. Но этот праздник ещё раз не повторят. Почему нас так встречают? Потому что видят в нас послов к их повелительнице. Не больше. Им приятно оказать честь столь высоким персонам. Но если мы задержимся в этой деревне, то что будет? Ничего. Болтуны вернутся к своим обычным делам. А мы чем займёмся? Будем корчить себя за волшебников? В стране, где правит самая настоящая фея, это, пожалуй, опасно.
- Ты прав, - согласился Дэн. – Это, наверное, вино на меня так подействовало… Ну, так что ты предлагаешь нам делать?
- Когда мы доберёмся до Стеллы, мы должны ей рассказать о планах Джонатана Уайта по захвату Волшебной страны. А за это волшебница нас наградит.
- Как? – у Дэна от предвкушения загорелись глаза.
- Этого я тебе сказать не могу, - усмехнулся Фил. – Надо будет прямо во время аудиенции принимать решение. Я-то знаю, чего хочу. Но вдруг реальное вознаграждение окажется настолько щедрым, что у меня просто не хватит фантазии его представить?..

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 861
Зарегистрирован: 11.04.19
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms17:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.20 14:01. Заголовок: Интересный выходит с..


Интересный выходит сюжет. Два новых попаданца очень обаятельны. Жду новых глав!

О боже, подари мне мозги Страшилы, храбрость Льва, сердце Железного Дровосека, удачу Элли и силу воли Урфина Джюса. Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
горожанин




Пост N: 1442
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 6

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.20 14:14. Заголовок: У попаданцев ещё и ф..


У попаданцев ещё и фамилии интересные Скрытый текст


Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 328
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 5

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.20 14:35. Заголовок: Sabretooth пишет: У..


Sabretooth пишет:

 цитата:
У попаданцев ещё и фамилии интересные



Ещё какие интересные...




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 329
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 5

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.20 14:48. Заголовок: Исполнение желаний ..


Исполнение желаний

На следующее утро «чародеи» в сопровождении Пласетаса продолжили своё путешествие к Розовому дворцу. Фил и Дэн больше молчали, внимательно слушая разглагольствования Болтуна. А тот, дорвавшись до таких внимательных слушателей, говорил без умолку на разные темы. Тут были и истории из жизни деревни, отрывки из собственной биографии, всяческие сплетни. Но куда больше двух самозванцев интересовали факты из жизни Волшебной страны. Правда, сведения, которыми владел Пласетас, были отрывочны и не всегда точны, но и того, что он сообщил, было достаточно, чтобы понять, как много удивительных событий происходило в этом таинственном, отрезанном от всего мира, месте.
- Этот Уайт даже и не представляет, куда лезет, - тихо сказал Фил. – Его мысли заняты только шахтами с изумрудами да туризмом. А здесь можно так развернуться! У меня просто мыслей не хватает объять все открывающиеся возможности.
- Потерпи со своими мыслями, - также тихо ответил Дэн. – Когда доберёмся до Розового дворца, тогда…
К резиденции доброй волшебницы Стеллы путники прибыли уже под вечер, изрядно притомившись. Однако когда Пласетас предложил отдохнуть и переночевать у знакомого торговца, а утром доложить о своём прибытии фее, Фил резко возразил на это:
- Мы и так слишком задержались в пути, решив отправиться сюда пешком. Нет-нет, мы должны уже сегодня предстать перед прекрасной Стеллой.
Дворец повелительницы Розовой страны стоял на небольшой возвышенности. К его воротам вела широкая лестница, украшенная вазами, каменными орнаментами и статуями диковинных зверей. Пласетас поднимался спокойно, как будто он это делал не в первый раз. Зато Фил и Дэн буквально свернули себе шеи, то и дело вращая головами из стороны в сторону. Никогда в жизни они не видывали такой красоты.
Закончив подъём, троица оказалась на мраморной площадке, посреди которой стояли три темноволосых девушки. Партнёры замерли, ошеломлённые красотой их стройных фигур, блеском ярко-голубых глаз и очаровательными улыбками. Конечно, Фил и Дэн повидали на своём веку немало красоток, но ни одна из них не могла сравниться с этими прелестными особами.
- Кто эти дамы? – благоговейным шёпотом произнёс Фил.
- Это Прекрасные Стражницы волшебницы Стеллы, - ответил Пласетас. – Один раз в пять лет повелительница выбирает семь самых красивых девушек Розовой страны для того, чтобы охранять дворец.
Дэн расхохотался:
- Поразительно! Обычные смертные, да ещё к тому же девчонки, охраняют волшебницу. Скажи кому – не поверят. А в сказках пишут, что покой чародеев стерегут сказочные чудовища – драконы, единороги, василиски, просто великаны…
- Таковы традиции нашей страны, - несколько обиженно сказал Болтун. – И даже вам, посланникам Волшебника Солнце, не пристало над ними насмехаться!
- Хорошо-хорошо, - примирительно сказал Фил. – Раз у вас так заведено, значит, в этом есть какой-то смысл.
Тем временем одна из девушек, самая высокая, приблизилась к незваным посетителям и нежным голосом, подобным журчанию ручейка, произнесла:
- Добро пожаловать в Розовый дворец, уважаемые чужестранцы! Я Дилара, старшая Стражница. С какой целью вы прибыли сюда? Как мне доложить о вас повелительнице?
- Меня зовут Фил Карина, прекрасная Дилара, - ответил Фил, всем своим видом показывая, как поразила его красота девушки. – А это Дэн Торн. Мы – посланники Волшебника Солнце, того, кто дарит своё сияние всему миру, и лучшие друзья Гудвина, Великого и Ужасного. Надеюсь, что несравненной Диларе знакомо это имя?
- Конечно, - с улыбкой ответила девушка. – Вряд ли во всей Волшебной стране есть кто-то, кому неведомо имя Великого Гудвина. Я сейчас доложу о вас.
- Будем Вам крайне признательны, прелестная Дилара, - подал свой голос Дэн. – Мы должны сообщить волшебнице Стелле очень важные сведения.
Девушка ещё раз улыбнулась, а затем быстро побежала внутрь дворца. Не прошло и четверти часа, как она вернулась.
- Повелительница ждёт вас, посланники Волшебника Солнце!
Стараясь не показать своего нетерпения, Фил и Дэн чинно прошли в дворцовые ворота.
Розовый дворец изнутри поразил партнёров ещё больше, чем внешняя лестница. Помещения были отделаны резным камнем, с потолка свешивались гигантские люстры. И повсюду – зеркала, самых необычных форм и размеров. По залам дворца прохаживались придворные дамы и кавалеры, которые с любопытством смотрели на необычных посетителей. Один из придворных подвёл Фила и Дэна к закрытой двери, затем распахнул её и громко воскликнул:
- Прошу вас, господа!
С некоторым страхом партнёры вошли в зал. Посреди зала стоял трон, на котором сидела очень юная девушка в розовом платье с длинными золотистыми волосами. Она сделала вошедшим приглашающий жест, а затем очень ласково произнесла:
- Я очень рада видеть вас. Расскажите мне, кто вы, откуда и какие вести принесли?
Фил в очередной раз аттестовал себя и своего партнёра как посланников Солнца. При этом он не переставал кланяться и с нескрываемым восхищением бросал взгляды на волшебницу Стеллу. «Эх! – думал он при этом. – И почему я встретил тебя здесь, где ты не просто красивая девчонка, а повелительница страны? Если б это случилось по ту сторону гор, я бы точно знал, что делать! А здесь мне приходится гнуть спину и корчить из себя посла… А в этой Розовой стране живут замечательные красотки! Ладно, волшебница – птица слишком высокого полёта. Но вот Дилара… О-о-о!» - и мысли Фила улетели куда-то совсем далеко. Он продолжал что-то говорить о величии Солнца, Гудвина и важной миссии, с которой они прибыли во дворец Стеллы, но воодушевление из его речи исчезало с каждой секундой. Вечно юная повелительница Розовой страны слушала разглагольствования Фила с явным интересом и улыбалась. Когда самозваный посланец, наконец, умолк, она произнесла:
- Так что же вы хотите от меня?
- Могущественная Стелла, - заговорил Дэн, тоже желавший произвести впечатление на прекрасную фею, - Волшебной стране грозит опасность. Сюда из Большого мира направляется опасный авантюрист по имени Джонатан Уайт с целой бандой сообщников. Они хотят захватить все здешние земли и устроить на них парк развлечений. Мы точно не знаем, как они этого добьются, но эти люди настроены на серьёзную войну и ни за что не отступятся от своих преступных замыслов.
- Что ж, - опечаленно сказала фея, - Волшебной стране не привыкать к подобным проискам. Сперва ей грозили злые колдуньи и отдельные алчные властолюбцы, потом – космические пришельцы (Фил и Дэн удивлённо переглянулись). Теперь же сюда движутся авантюристы из Большого мира. Спасибо, что предупредили о грозящей опасности. Но было бы неплохо, чтобы ваши сведения стали известны всей Волшебной стране. Может вам обоим имеет смысл отправиться в Изумрудный город к Трижды Премудрому Страшиле?
«Этого ещё не доставало! – мысленно возмутился Фил Карина. – Честно говоря, я прибыл сюда вовсе не для того, чтобы сражаться с Джонатаном Уайтом. По мне так лучше остаться здесь, в Розовой стране. Не ошибусь, если и Дэн думает примерно так же, как и я».
- Прекрасная Стелла, - подал свой голос Дэн Торн, - я много слышал об Изумрудном городе от Великого Гудвина. Он действительно настолько прекрасен и чудесен?
Фея очаровательно улыбнулась, а затем сказала:
- А почему бы Вам не посмотреть на него самим?
Поднявшись с трона, Стелла подошла к самому большому из висевших на стене зеркал и тихо, так, чтобы посланники не слышали, произнесла слова заклинания:
- Бирелья-турелья, буридакль-фуридакль, край неба алеет, трава зеленеет… Зеркало, пожалуйста, покажи нам Изумрудный город!
Отражение в зеркале слегка помутнело, по нему поползли какие-то как будто тучи. Спустя несколько мгновений они исчезли, и присутствующие увидели Изумрудный город, переливавшегося под лучами солнца всеми оттенками зелёного цвета. Фил и Дэн стояли с широко открытыми ртами и щипали сами себя, пытаясь удостовериться, что всё увиденное – действительно правда, а не бред наяву. Между тем Стелла тихонько отошла от зеркала к маленькому столику и склонилась над стоящим на нём небольшим ящиком розового цвета, одна из стенок которого представляла собой матовый экран.
- Солакор-малакор, чохатор-лимахор! Милый ящик, расскажи мне, о чём думают сейчас мои гости.
Экран засветился, и вскоре перед глазами волшебницы поплыли живые картины – ореаленные образы мыслей двух самозванцев. Чем дольше Стелла смотрела на экран, тем больше её прекрасное лицо омрачалось разочарованием и обидой. Голубые глаза феи наполнились слезами, которые она постаралась побыстрее смахнуть, чтобы Фил и Дэн их не увидели. Немного успокоившись, повелительница Розовой страны подошла к зеркалу и взмахнула рукой. Изображение Изумрудного города исчезло.
- Изумрудный город – это великое чудо, - восторженно выдохнул Фил, - но мы не можем туда отправиться. Великий Гудвин хотел, чтобы мы посетили именно Вас, очаровательная Стелла, чтобы жители Волшебной страны всё узнали из Ваших несравненных уст. Вам поверят быстрее, чем нам.
- Возможно, Вы правы, - ответила юная волшебница. – Так будет лучше. А вы оба, конечно, хотели бы прямо сейчас отправиться обратно к Великому Гудвину?
- Честно говоря, мудрейшая повелительница, - сказал Дэн, - нам бы хотелось немного погостить в Ваших владениях. Здесь живут очень милые люди. Да и нам было бы приятно находиться поближе к Вашему дворцу и почаще бывать в Вашем обществе.
- Я согласен с моим другом, - добавил Фил. – Вот только жаль, что мы ничего не можем подарить Вам на добрую память. Вы и так самая могущественная в мире фея, и можете исполнить любое своё желание.
В глазах Стеллы промелькнул озорной огонёк.
- Это так, - сказала она. – Но вы уже сделали мне подарок тем, что сообщили важную новость. А я, в свою очередь, как гостеприимная хозяйка, а также в знак уважения к посланникам двух великих волшебников, преподнесу подарок вам - исполню одно ваше желание. Одно на двоих. Но зато любое. Подумайте, как следует. Но знайте - желание нужно произнести вслух не позднее, чем через пять минут.
- Хорошо, прекрасная Стелла, - с достоинством ответил Фил. – Разрешите, мы с моим другом немного посоветуемся.
- Конечно-конечно, - кивнула головой фея. – Однако поторопитесь – пять минут пролетят незаметно…
- Что бы нам такого пожелать? – лихорадочно зашептал Дэн. – Давай, Фил! Ты у нас самый умный. Предлагай.
Фил промолчал. Его мысли путались. «Можно было бы попросить, чтобы Стелла сделала нас мультимиллионерами с состоянием, которое было бы в три… в четыре… нет!!!.. в десять раз больше, чем у Моргана, Рокфеллера и Карнеги вместе взятых. Не годится! Очень долго придётся объяснять всё это волшебнице, которая вряд ли разбирается в бизнесе. И потом – надо быть круглыми дураками, чтобы менять Волшебную страну с её чудесами и безграничными возможностями на прозябание в Большом мире – пусть и в качестве богача… Да и вообще – в Штатах нет таких красоток, как Дилара и Стелла… Проклятье, пять минут истекают! А, была, не была!!!».
- Значит так, несравненная и обворожительная Стелла, - промолвил Фил Карина. – Я и мой друг хотим навсегда остаться в Розовом дворце. Чтобы нас окружали со всех сторон изумруды. Чтобы мы никогда не вспоминали о том, что такое голод и жажда. И ещё - чтобы всегда подле нас находились Ваши Прекрасные Стражницы (особенно Дилара). И чтобы Вы хотя бы один раз в день осчастливливали нас своим присутствием…
- Это всё одно ваше желание? – уточнила юная фея.
Фил и Дэн кивнули.
- Конечно, вы немного схитрили, постаравшись уместить в одно желание сразу несколько, - продолжала Стелла. – Это можно было бы посчитать нарушением условия. С другой стороны, все пожелания связаны между собой. А раз это так, то я в точности исполню всё, что вы загадали.
- Гип-гип, ура!!! – заорали обезумевшие от счастья сообщники. – Браво великой волшебнице!
- Ваш возглас можно счесть за согласие, - слегка усмехнувшись, произнесла повелительница Розовой страны. – Но для порядка я ещё раз спрашиваю – вы точно всё это хотите получить и, причём, немедленно?
- Да!!! – в один голос воскликнули Фил и Дэн.
- Тогда сейчас ваше желание сбудется!
В руках у Стеллы появилась волшебная палочка. Юная волшебница взмахнула ей, и через мгновение у неё на коленях появился большой фолиант в золотом переплёте – волшебная книга. Фея открыла нужную страницу и стала читать слова длинного заклинания. Фил пытался прислушаться, чтобы запомнить магические выражения (а вдруг когда-нибудь пригодятся?), но большинство слов были ему незнакомы. Да и к тому же Стелла произносила заклинание слишком быстро, так что у Фила не было уверенности в том, что он всё правильно расслышал.
Когда заклинание было прочитано до конца, фея взмахнула волшебной палочкой. В зале вспыхнул яркий свет и раздался грохот. Сияние было столь ослепительно, что ничего, кроме него, не стало видно. Через мгновение всё стало на свои места – зал погрузился в тишину, а через окна в него проникал самый обычный свет предзакатного солнца. Казалось, что ничего не изменилось. Впрочем, нет – кое-чего, а точнее, кое-кого в зале уже не было. Куда-то исчезли оба «посланника Волшебника Солнце». Стелла грустно улыбнулась и встала с трона, чтобы положить на столик волшебную книгу. Затем юная фея направилась к двери. Внезапно дверь распахнулась, и перед волшебницей предстали запыхавшиеся Дилара и Пласетас.
- Невероятно! – воскликнула Дилара. – Неужели они этого сами захотели?
- Да, милая, - ответила Стелла. – Эти люди оказались мелочны и ничтожны. И их заветные желания вполне им соответствовали. Если бы у этих двоих было больше времени для раздумий… Страшно даже представить, чего бы они захотели. Я имела возможность заглянуть в их мысли. И что увидела? Алчность, злобу, зависть. Не знаю, кем они были в Большом мире. Наверное, занимали не очень значительное положение, и поэтому причинить много зла другим людям не могли. Однако будь у них большие возможности, они бы показали себя!
- Значит, всё, что они говорили – это неправда? – поинтересовался Пласетас.
- К сожалению, правда, - вздохнула Стелла. – Об этом я прочла в своей волшебной книге. Всей стране Гуррикапа угрожает страшная опасность. И она намного серьёзнее, чем во времена Арахны или Урфина Джюса. Те хотели просто властвовать. А Джонатан Уайт и его спутники желают иного. Их цель, пусть и ещё не осознанная, в другом – чтобы Волшебная страна перестала быть Волшебной страной, удивительным и неповторимым краем, не похожим ни на одну страну в мире!
- И что теперь делать? – встревожено спросила Дилара.
- Не знаю, - в глазах у прекрасной Стеллы снова появились слёзы. – Как видишь, даже волшебницы не всегда всемогущи. Но не надо отчаиваться. Главное – мы знаем о надвигающейся опасности... Знаешь что - срочно отправляйся к Летучим Обезьянам! Пусть Уорра явится ко мне, и я вместе с ним передам послание для Страшилы. Пусть он не волшебник, но мудрее его в Волшебной стране никого нет.
Слегка приободрившись, Дилара спросила:
- Может быть, повелительница хочет посмотреть на результат своего волшебства?
Юная фея рассмеялась и быстро пошла к выходу из дворца. Распахнув ворота, она оказалась на мраморной площадке, где стояли Прекрасные Стражницы. Впрочем, на ней теперь находилось и ещё кое-что, чего ещё совсем недавно там не было – огромная глыба изумруда, внутри которой можно было разглядеть две фигуры, удивлённо таращивших глаза в разные стороны.
- Ну, что ж, уважаемые посланники, - насмешливо произнесла волшебница, - я исполнила ваше заветное желание. Никакого обмана с моей стороны не было. Теперь вы можете поразмышлять о многом. Простите меня, если то, что вам представлялось, не соответствует тому, что получилось. Но, повторяю ещё раз, ничего из ваших пожеланий упущено не было. До скорой встречи!
И прекрасная Стелла пошла обратно во дворец. Фил Карина и Дэн Торн из недр гигантского изумруда пытались что-то сказать, но их никто не услышал.
- Неужели они вечно будут там находиться? – поинтересовалась Дилара. – Не слишком ли это суровое наказание, повелительница?
- Пусть немного посидят, - ответила фея. – Хочется верить, что это пойдёт им на пользу. Думаю, что месяца через два-три я их отпущу… А ты поторопись! Опасность надвигается на Волшебную страну, и мы должны сделать всё возможное, чтобы не произошло непоправимое!

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 486
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города

*запрещенная на территории РФ социальная сеть