В киносказках под видом сказочных стран чаще изображали лубочную Русь, а у ВС совсем иной колорит.
Совсем не обязательно. Было много киносказок с западноевропейским антуражем (и не только "условно заподноевропейским вообще", но и конкретных стран и эпох). Конечно, режим экономии в нашем кино начался не в 80-х, а лет на двадцать раньше, но до некоего момента экономия эта всё же не зашкаливала. Сказки 70-х, во всяком случае, не выглядят дешёвыми. А "Гостья" - уже выглядит. В "Буратино" или "Электронике" не бросаются в глаза верёвки, на которых тащат "флаер" или "бегущего по стене пришельца", или слетающий с головы парик у выпрыгивающего из окна (в замедленной съёмке!) дублёра одного из центральных персонажей, разительно непохожего на него ни лицом, ни фигурой. "Гостья" выехала на сюжете, интриге, тайне... "ВИГ", увы, куда более известная книга, чем "Сто лет тому вперёд" Булычёва (многие ли слышали о ней до выхода "Гостьи"?), так что этого козыря у неё нет - её сюжет всем известен. Я не зря помянул Эрдмана - он мог взять всем известный и не особенно закрученный сказочный сюжет и сделать из него многослойный шедевр, интересный и детям, и их родителям, готовый разойтись на десятки крылатых фраз. Именно это могло сделать кино-"ВИГ" смотрибельным - полное переписывание текста мастером этого дела. Увы, взять такого мастера было неоткуда.
Отправлено: 16.10.22 20:04. Заголовок: Честно говоря фильм ..
Честно говоря фильм «Волшебник Изумрудного Города»не зацепил, в отличие от книги и мультика. А фильм… Неплохой он, но…. Посмотрел один раз когда-то и больше не тянет.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 617
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет