Я хочу выразить глубокую, искреннюю благодарность всем, кто принял участие в этом конкурсе. Выиграет ваш перевод или проиграет, великолепен он или слаб - вы все равно приложили усилия и отдали дань уважения Фрэнку Бауму, что, не буду скрывать, было главной целью этого конкурса.
Спасибо вам!
Голосование продлится до 17 декабря включительно, итоги подведем 18-го.
Можно просто голосовать; можно комментировать в этой теме ваш выбор и писать рецензии, сравнивать (уважительно, никого не обижая) переводы один с другим.
Даже если вы вообще не знаете английского, вы можете голосовать. Ведь перевод и делается для читателя, который не может читать книгу в оригинале! Поэтому голосуйте за то, что звучит лучше по-русски и больше вам нравится.
Особенно надеюсь на рецензии от Чарли Блека, которые уже не раз показывал себя истинным знатоком переводческого искусства )
UPD да, забыла сказать - но наверное это очевидно - за свой вариант голосовать, безусловно, можно. Если он нравится вам больше других.
Отправлено: 22.02.13 20:02. Заголовок: Я - за 5-й. Моё мнен..
Я - за 5-й. Моё мнение: 1. Граммофон всё-таки не фонограф. 2. Имя девочки: Лоскутка звучит лучше, чем Лоскутина (последнее грубовато), Лоскутинка и уж тем более Лоскутки и Отходы. 3. Имя кошки: Несуразица и Путаница - не то по смыслу, Недоделка подходит к оригиналу. Как и Недокошка, Фиаска и Ляпка. 4. Фразу про регтайм и тряпки мало кто перевёл нормально. 5. Мнение Лоскутки о классике хорошо выразили переводчики 1,4,5, а также "Оставим классику классикам". 6. Заголовок неплох везде, кроме перевода 6. 7. По поводу Волшебника: Кривой - не то. Скрюченный или Сгорбленный - лучше.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 286
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет