Главная сайт Изумрудный город Правила Форума Выберите аватару Виртуальный клуб Изумрудный город

АвторСообщение
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 7603
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 31

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.19 00:18. Заголовок: Из дневников А.М.Волкова - 2


Внучка Александра Волкова, Калерия Вивиановна, предоставила доступ к архиву своего деда, включающему дневники, некоторые рукописи и разные литературные документы.

Правда, материалов по сюжетам сказок о Волшебной стране пока удалось найти не так много, но отдельные записи представляют интерес, так что попробую что-то из них понемногу оцифровать.

——————————————————

Часть 1 - http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000050-000-0-0-1582911963
Часть 2 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000052-000-0-0-1670506651
Часть 3 - https://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000072-000-0-0-1670529131


Спасибо: 12 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


саль
задавака


Пост N: 3219
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.22 14:49. Заголовок: Вот уж, действительн..


Вот уж, действительно, думаешь одно, а выходит другое.
Сколько восторгов! Вот, всё, наконец, руки развязаны.
А на деле? Продолжается окучка заказанных научно-популярных книг. Пополнение библиотеки. Продолжение десятилетней суеты с "Рыбкой Финитой".
И где вожделенные, прежде отлагавшиеся замыслы новых книг? Где нереализованные проекты? Беготня, беготня, в дневник-то записать нечего.

Впрочем, главная книга Волкова и его главный герой еще впереди.

Спасибо: 0 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3220
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.22 14:55. Заголовок: – Кто он? АстрОном? ..


– Кто он? АстрОном? Математик?
– Нет, сказки пишет! Он фантаст:

Напрашивается " он фанатик".
В крайнем случае - фантастик.

Спасибо: 0 
Профиль
Гроза



Пост N: 98
Зарегистрирован: 08.03.13
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 7

Награды: :ms34:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.06.22 20:32. Заголовок: Дневник это отлично..


Дневник это отлично. Спасибо за долгожданное продолжение!

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8842
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.22 00:23. Заголовок: саль пишет: И где в..


саль пишет:

 цитата:
И где вожделенные, прежде отлагавшиеся замыслы новых книг? Где нереализованные проекты?

Видимо, отложенных замыслов толком и не было. Если замысел увлекал Волкова, он брался за перо, не взирая на работу в институте. А если оставлял замыслы вылёживаться, значит они не особо его манили, и освобождение от институтской нагрузки тут ничего изменить не могло.

Это как потом вышло с неначатой книгой о Гудвине. Писатель либо пишет книгу и предъявляет готовый результат, либо много рассказывает о том, как будет её писать, но вряд ли реально за это возьмётся.

Гроза пишет:

 цитата:
Напрашивается " он фанатик".

Ну, в ту пору его ещё нельзя было назвать фанатиком сказок. Из всех изданных книг к сказочному жанру относилась только одна. Вот что в "астрОноме" ударение на 2й слог - хорошо подмечено, иначе распадается ритм.

Гроза, спасибо за отклик!
Наконец удалось добраться до знакомства Волкова с Владимирским. С этого момента, можно сказать, ВС обрела второе рождение. Или третье - если считать Баума.

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8843
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 00:57. Заголовок: Оцифровка за июль – ..


Оцифровка за июль – сентябрь 1957 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, выделены фиолетовым цветом, возможные переклички с темой Изумрудного города – красным. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Июль

1 [июля 1957 года]. Вчера переехали на дачу – очень поздно!

С утра прождали машину с завода, а затем вызвали машину из таксомоторного парка. Выехали в 1605, и хотя погода грозила дождем, обошлось благополучно. Мы с Калей ехали в кузове, Адик в кабине, а Вива с Мусей и Катей на мотоцикле.

Вечер ушел на принаведение порядка.

2 [июля 1957 года], вторник. Перенес записи из книжки в рыболовный дневник – о поездке на Медведицу и Печухню. Это отняло почти целый день, так как получилось много – около трех четвертей печатного листа.

Скрытый текст


3 [июля 1957 года], среда. Занимался рецензированием рассказов и очерков для 10 выпуска «Рыб.-спортсм.», сделал большую работу.

4 [июля 1957 года], четверг. Перепечатывал рецензии, сделанные накануне. Вечером разбирал книжки для переплета.

Сегодня – большие политические события. В газетах и по радио объявлено о пленуме ЦК КПСС, продолжавшемся с 22 по 29 июня, на котором обсуждались действия антипартийной группы Маленкова – Кагановича – Молотова и примкнувшего к ним Шепилова.

Очень неприятное дело, еще раз свидетельствующее о том, к чему приводит погоня за властью... Смешно и печально! И всё это – последствия того, что началось еще при Сталине. Нюся Молодова была вчера на партсобрании, где слушала доклад о событиях для учителей-коммунистов.

По ее словам Молотову и другим сочувствовал и Ворошилов и еще кое-кто (фамилии не упомнил), но об этом, понятно, умалчивают и хорошо делают. И без того теперь заграницей идет страшный вой по поводу неурядиц в наших верхах. Молотова и Маленкова вознесут на щит – этого ли им нужно было?

Vanitas vanitatum... [«Суета сует...» (латынь).]

[Упоминаемые Волковым события вошли в историю как неудачная попытка снятия Хрущёва, фактически возглавлявшего Советский Союз. Считается, что эту попытку предприняла группа сталинистов в высшем руководстве страны, желавшая взять реванш за развенчание Сталина и свернуть политику «оттепели». В этом противостоянии Хрущёв одержал победу в т.ч. благодаря поддержке маршалом Жуковым. Противники Хрущёва были заклеймены ярлыком «антипартийная группа» и вскоре лишились высоких постов.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Антипартийная_группа ]


Вива с Мусей и Калей уехали в город еще 1го вечером и не являются до сих пор. Был Адик, сообщил, что Муся лечит зубы.

Скрытый текст


5 [июля 1957 года], пятница. Утром поехал в Москву.

Оказалось, что Муся лежит с распухшей физиономией и заплывшими глазами – зуб болел настолько серьезно, что делала операцию.

Незадолго до моего приезда мне звонили из журнала «Вокруг Света». Я позвонил туда Л.И. Хваловскому и узнал, что журнал взял из «Мира Приключений» мой перевод рассказа Ж. Верна «Хиль Бралтар» («Обезьяний генерал», как я его назвал). И они не только его взяли, но уже рассказ набран, и меня просили приехать прочитать вёрстку. Вот уж подлинно – «без меня меня женили!» Но я, конечно, не возражал против такой ситуации. Мои связи постепенно расширяются подобно волне от камня, брошенного в воду.

Я поехал в редакцию, прочитал верстку, познакомился с Хваловским и даже главный редактор пришел поговорить со мной. Они интересовались, нет ли у меня еще чего-нибудь из Ж. Верна, что у нас не печаталось. «Родное знамя» и вообще романы их не интересуют. Но малоизвестные рассказы Ж. Верна или его современников они возьмут.

Я рассказал о том журнале, родоначальнике «Вокруг Света», который у меня есть. Там что-нибудь можно найти. Вообще, я обещал держать с журналом связь.1)

[позднейшая сноска: 1) Пустые слова!...]

Скрытый текст


Был в маш. бюро, взял перепечат. «Бегство из Аттики». Машинистка, печатавшая рассказ, заинтересовалась судьбой Баллура, который понравился ей больше других героев. Об этой судьбе ничего не сказано. Надо учесть это замечание первой читательницы рассказа.


Читая газеты, я обратил внимание на то, что М.З. Сабуров и М.Г. Первухин освобождены от обязанностей заместителей председателей Совета Министров – но они же не избраны и в новый Президиум ЦК, а это означает, что они замешаны в группу Молотова–Маленкова; что поделаешь, приходится читать между строк.

Я достал старую подшивку «Правды» о XX Съезде и сравнил составы Президиума, избранные после Съезда и теперь.

[Президиум ЦК КПСС – высшее руководство компартии. До 1952 и с 1966 года этот орган именовался Политбюро.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Политбюро_ЦК_КПСС ]


Тогда: члены Булганин, Ворошилов, Каганович, Кириченко, Маленков, Микоян, Молотов, Первухин, Сабуров, Суслов, Хрущев; кандидаты Жуков, Брежнев, Мухитдинов, Шепилов, Фурцева, Шверник.

Теперь: члены Аристов, Беляев, Брежнев, Булганин, Ворошилов, Жуков*), Игнатов, Кириченко, Козлов, Куусинен, Микоян, Суслов, Фурцева, Хрущев, Шверник; кандидаты – Мухитдинов, Поспелов, Коротченко, Калнберзин, Кириленко, Косыгин, Мазуров, Мжаванадзе, Первухин.

*) Жукова уже нет! (Примечание 13/XI-57)

Скрытый текст


Первухин переведен из членов в кандидаты, Сабуров исключен вовсе.*)

*) Позднее в газетах сообщено, что Сабуров снят с поста заместителя Пред. Сов. Мин., Первухин тоже снят с этого поста, но оставлен Министром Сред. Машиностр., значит его «вина» меньше.

Из членов, избранных после XX съезда, в новый президиум вошли: Булганин, Ворошилов, Кириченко, Микоян, Суслов, Хрущев – 6 человек из 11; значит «оппозиционеров» насчитывалось почти половина. При этом, по словам Нюси М. [Молодовой], Булганину здорово попало «за потворство» (строгий выговор), а Ворошилов, видимо, тоже не совсем чист. Немудрено, что оппозиционеры думали о захвате власти – но в ЦК соотношение сил, очевидно, сложилось не в их пользу и их сторонники (которые, вероятно, и там были), очутившись в меньшинстве, замолчали.

Дела, истинную подоплеку которых вскроет только история, да и то не скоро. А теперь Маленков, Каганович и Молотов – отщепенцы, авантюристы, двурушники, люди, проводившие подлую политику раскола и т.д. и т.п.

Если бы власть захватил Молотов, наши газеты честили бы этими словами Булганина и Хрущева.

9 [июля 1957 года], вторник. В предыдущие дни занимался правкой «Бегства из Аттики», разбил на главки, как «50 тысяч лет назад». В «50 тысяч» вставил обратно ранее вычеркнутые места, для чего перепечатал их вновь. В общем подготовил 2экз. рукописи для представления в Детгиз (вышло 90 стр.) и сегодня сдал. Просил Брусил. и Тимоф. срочно прочесть и высказать свое мнение – без этого дальше работать не буду.

Говорил с Мальковой о заключении договора на географ. материал хрестоматии «Большой мир маленького человека». Она обещала это сделать, когда получит рукопись от М. Ильина, тогда же выпишет одобрение.

[Возможно имеется в виду Михаил Ильич Ильин (1901–1967), известный детский писатель, популяризатор географии, автор книг о приключениях юнги Захара Загадкина.]

Видел Камира, он «Путеш.» еще не читал, обещал сделать это в течение месяца. Плохо верится.

«Путеш.» я дал читать Нюсе Молодовой, как школьному работнику, но ее заставила читать вслух Таня, ей очень повесть нравится.

«Земля и небо» встречает всеобщее одобрение. Вчера Сегодня видел пачку книг на столике уличного киоска, но в тот момент никто не покупал. А в Кн. Лавке писателей, стоя в верхнем этаже, я слышал, как ее спрашивали внизу и очень хвалили.

Послал в «В. св.» [журнал «Вокруг света»] письмо – предложил «Бегство из Аттики» – к профилю журнала это подходит.

Скрытый текст


Переплетничал.

Вива и Муся все еще сидят в Москве. Калю я привез 5-го, в пятницу.

Как будто установилась хорошая погода после долгого ненастья и холода.


Август

1 [августа 1957 года]. Больше трех недель не брал в руки дневник – устроил себе каникулы от литературной и всякой письменной работы, и за всё это время не написал даже ни одного письма.

Занимался преимущественно переплетничеством – привез около 200 детских книжек и сделал из них три десятка сборников. Работал с удовольствием, т.к. хорошо наладил инструмент.

Много читал, гл. образом старые журналы – «Ниву», «Природу и Люди». В Москве был всего раза два.

Числа 23 июля приехал гостить племянник – Петя Волков.

27-го Вива с Мусей купили телевизор, чего они давно уж от меня добивались. 28го с 12 дня смотрели по телевизору торжественное шествие и открытие 6го Всемирного Фестиваля молодежи и студентов на стадионе им. Ленина в Лужниках. Я, впрочем, долго не выдерживаю – устает глаз [в описываемый период зрение у Волкова вследствие неудачной операции осталось только на один глаз], бросаю, ухожу.

Собирался в Москву – посмотреть фестиваль в натуре, но из-за неважного самочувствия отложил поездку, думаю ехать завтра.

Кстати побываю в Детгизе, сегодня получил оттуда приглашение заехать, только теперь они удосужились прочесть «Воду и ветер» – и опять не одобряют! Узнаю, что им от меня нужно.

[вклеены снимок и подпись «Г. М. Маленков, В. М. Молотов, Л. М. Каганович» – вероятно, вырезка из газеты]
Случайность, а, м.б., и общность взглядов свела вместе на трибуне трех низвергнутых вождей, и я сохраняю на память этот снимок – ведь таких больше уже не будет. Жаль, что здесь еще нет «примкнувшего к ним Шепилова». Этим стандартным выражением, взятым из официального сообщения, ораторы уже прожужжали уши, и один только маршал Жуков имел смелость употребить свежий оборот – «присоединившийся»!

Скрытый текст


По выражению в «Огоньке» – «студенты Пермского госуд. ун-та» заключеноаю, что г. Молотов уже обратно (как говорит наша работница Катя: «обратно ели», «обратно спали») стал Пермью, но сделано это тихомолком и будет внедряться в обиход постепенно и «незаметно». Смешно!


Сентябрь

16 [сентября 1957 года], пн. Я страшно запустил дневник, ничего не писал в продолжение полутора месяцев и теперь постараюсь заполнить пробел.

Весь август я не брался за перо, ничего не писал (даже и писем). Занимался столярным делом (сделал стремянку для московской квартиры) и ремонтом дачи. Я исправлял и шпаклевал косяки, рамы и двери и промазывал их олифой. Дело это очень трудоемкое и отняло у меня много времени.

Мы должны были съехать с дачи 31 августа в субботу, но Вива не получил машину на заводе и получилось из этого вот что. 1 сентября вся компания уехала в Москву, т.к. на следующий день ребята должны были итдти в школу, а я остался окарауливать дачу и просидел там целую неделю: Вива как раз в этот день (1 сент.) заболел гриппом, кое-как добрался на мотоцикле до Москвы и здесь лежал несколько дней. Я в Москву выбрался только 8 сентября. 9-го разбирал книги, 10-го раскачивался и 11-го начал читать материал к «Завоеванию водной стихии» (так мне сейчас сразу пришло в голову условное заглавие книжки, которая придет на смену «Воде и ветру»).

Постепенно пришли в голову сюжет и содержание рассказа, который последует за «15 тысяч лет назад» (уже не 100 тысяч и не 50 тысяч лет – слишком будет велик разрыв). Да – я не записал, что был в Детгизе в начале августа и договорился с Тимофеевым и Брусиловской о том, что книжка должна состоять из ряда рассказов, подобных рассказу «15 тысяч лет назад», который им очень нравится. Научно популярные «связки» между рассказами отпадают, но они должны быть связаны чем-то общим, какой-то сюжетной нитью. В моем случае – это будет общность места, мой О-Тал, «Большая Река» – Дунай, а потом и Черное море, Понт Эвксинский в следующих рассказах.

Сегодня, наконец, сделал зачин и написал начало рассказа «Вниз по Ористу», идет с трудом.

Скрытый текст


Я получил приглашение из Дома детской книги на собрание для обсуждения вопроса об издании Детгизом «Детской энциклопедии». Это собрание состоялось в субботу, 14го, в 12ч. дня. Я, конечно, там был, посмотрел выставку заграничных энциклопедий, прослушал содержательный доклад Игн. Ал-др. Желобовского о типах энциклопедий, а потом были выступления, Писаржевского и других.

[Игнатий Александрович Желобовский (1895–1963), литературовед.
https://cyberleninka.ru/article/n/zhelobovskiy-ignatiy-aleksandrovich-1895-1963
https://fantlab.ru/work647400
]


Один чудак предложил создать при Акад. Пед. Наук научный институт по изучению принципов создания дет. энциклопедий, но другие выступавшие с ужасом отвергли этот проект.

Я подарил редактору Н.А. Максимовой «Землю и небо» и при этом случае узнал высокое мнение Пискунова о книге: он назвал ее «маленькой энциклопедией по астрономии». Позже лит. сотрудник «Д. д. к.» [Дома детской книги] (он рекомендовался мне просто, как Глеб, фамилию его я не помню) сказал мне, что моя книжка заслужила положит. оценку делегатов фестиваля. (Кстати – фестиваль я посмотрел вечером 3го или 4го августа, т.е., конечно, не фестиваль, а вечернее оформление улицы Горького [ныне Тверская улица] и гуляющую публику разноплеменную.)

[Надежда Александровна Максимова была также редактором первого издания «Волшебника» (1939).]

Скрытый текст


После собрания я договорился с Максимовой о том, чтобы устроить в «Д. д. к.» чтение моей повести «Путешественники в третье тысячелетие», она согласилась. Сегодня она уже мне позвонила и связала меня с Влад. Влад. Шевелевым, который осуществит это практически. Чтение будет происходить в читальном зале перед читателями-активистами.

Я говорил также с Пискуновым о моем участии в возрождающейся «Д. энц.» [Детской Энциклопедии], и он ответил, что меня, конечно, не позабудут, как опытного работника в этой области.

Сегодня был в изд-ве «Советская Россия» у гл. редакт. Ивана Андреевича Смирнова, котор. принял меня весьма любезно. Мы с ним вели приятные речи об издании «Волшебника», но потом пришел Ершов, завед. детской редакцией и в довольно резкой форме заявил, что у него есть возражения против выпуска книги, т.к. он был в Детгизе и узнал, что там будут выпускать книгу Фр. Баума «Мудрец из страны Оз», и он, Ершов, считает, что их издательству, как новому, неудобно выпускать параллельно с той книгой «Волшебника».*)

*) Любопытно, что по словам Ерш., в Детгизе два течения: одно за Волкова, другое за Баума, и во главе тех, кто настаивает на издании «Волшебника», стоит Лев Кассиль. Вот уж этого я от него не ожидал.

Смирнов ему на это возразил, что если «Сов. Россия» сумеет выпустить «Волш.» раньше, чем Детгиз издаст Баума, то в этом не будет ничего неудобного. Как видно, Смирнову очень хочется выпустить «Волш.» в оформлении Владимирского, прельщает его и то, что эта книга «готовая», как он выражается.

Тогда Ершов заявил, что книга нуждается в авторской доработке, а я сказал, что сделаю такую доработку очень быстро. Ив. Андр. поручил Ершову поскорее прочитать книгу, дать свои замечания, а потом заключить со мной договор. Ершов обещал это сделать, согласовав (всё же!) этот вопрос с Детгизом, хотя сам же сказал, что Пискунов в разговоре с ним не возражал против того, чтобы «Сов. Р.» издала «Волшебника».

Ну, посмотрим. У меня создалось впечатление, что Ершов почему-то недоброжелательно относится к «Волшебнику», а, м.б., и ко мне, хотя я сталкиваюсь с ним впервые и до сих пор даже не слышал его фамилии.

Смирнов разговаривает и ведет дело совсем по-другому. Он расспрашивал меня, над чем я работаю и просил дать им «Путешественников», если Детгиз будет тянуть.

Скрытый текст


Вечером я пригласил к себе Владимирского и рассказал ему о посещении «Сов. России». Решили разузнать, как обстоят дела в Детгизе с Баумом, завтра я позвоню Вебер и попрошу ее навести справки – переведена ли книга, работает ли художник. На какой квартал запланировано издание. Эти сведения я передам Леон. Викт., и он поедет к Смирнову для разговора.

Я прочитал Владим. ряд отрывков из «Путешественников», и ему очень понравилось, он много смеялся.


На той неделе я звонил Фирсову; оказалось, что дело с Ж. Верном не сдвинулось ни на волосок. Художник, которому поручили иллюстрировать «Барсака», это дело затянул и с ним не справился, иллюстр-ие передали другому, а этот тоже еще ничего не дал. Просто возмутительно! И одобрение не выписывают... На-днях зайду туда для решительного разговора...

Был сегодня в Госуд. Б-ке Иностр. Языков. Смотрел, нет ли переводов моих «Зодчих» на другие языки – в картотеке ничего не нашел. Дал туда список моих произведений, не вошедших в «Указатель», изданный в 1954г., к II Съезду Сов. Писателей.

Скрытый текст


Просмотривал картотеку оригиналов Ж. Верна: она намного богаче той, что в Ленинской б-ке, но у меня собрание все же больше! В Гос. Б-ке иностр. языков нет «Дунайского лоцмана», «Барсака», «Джонатана». Зато у них есть «Цинтия», «Шториц», «Агенство Томсон».*) «Цинтия» есть и у меня, но не в издании Этцеля. В общем, думаю, что у меня коллекция уникальная.

*) Теперь этот последний роман есть и у меня. А «Цинтию» я имею в другом оформлении. 16.1.58

Украинский Детиздат прислал мне письмо, в котором просит выслать им оригинал «Барсака» для перевода на украинский язык; я, конечно, этого не сделаю. Они сулят мне какие-то «гарантии», но в чем они могут заключаться? В повышенной оплате в случае утери книги? Очень мне это нужно! [Тяжела была жизнь без интернета.]

На-днях в газетах опубликован Указ правительства о запрещении называть города, колхозы, учреждения именами здравствующих политических и общественных деятелей, и такие имена разрешается присваивать лишь посмертно. Здравствующие деятели лишатся своих «владений» и бу те будут переименованы. Это, по крайней мере, хорошо придумано, и теперь не будет таких ляпсусов, о каких я писал 1 августа.

Скрытый текст


17 [сентября 1957 года], вторник. Сегодня я был на приеме у глазного врача С.Я. Золотниковой, которая когда-то делала мне операцию. Она нашла мой правый глаз в хорошем состоянии, и это очень меня обрадовало.

Звонил [Галине Самойловне] Вебер и просил ее узнать, в каком состоянии находится издание книги Баума. Художник над ней во всяком случае не работает, она это узналает точно.

18 [сентября 1957 года], среда. Сегодня Вива улетел в командировку в Новосибирск, вернется только в конце сентября.

С месяц тому назад он летал в Каменск-Уральский, близ Свердловска, оттуда он возвращался на «ТУ-104».

Работа над «Завоеванием водной стихии» идет у меня очень туго, никак не могу войти в эту вещь...

23 [сентября 1957 года], понедельник. «Вниз по Ористу» продвигается с большим скрипом, хотя, как мне кажется, получается неплохо. Нашел интересный сюжет, который должен увлечь читателя. Много ценных идей почерпнул из купленной в Книжной Лавке Писателей книжечки Берлина «Меньшие братья в семье народов». До сегодняшнего дня написано 26 страниц (рукописных).

[Яков Абрамович Берлин (1880–?), писатель-этнограф.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Берлин,_Яков_Абрамович ]


Скрытый текст


Пришла сейчас мысль ограничиться тремя рассказами: «15 тысяч лет назад», «Вниз по Ористу» (заглавие, пожалуй, лучше изменить) и «Бегство из Аттики». Это и так будет книжка около 6 листов. Тогда в конце октября можно будет ее сдать.

В субботу был в «Моск. Рабочем», который переехал в новое помещение. Договорился с Кореневым и Фирсовым, что мне будет выписано одобрение на Ж. Верна и уплачено 60% гонорара. Фирсов сказал, что рисунки к «Барсаку» будут готовы в ноябре, а книга будет печататься в январе, причем сразу будет верстка, без гранок (у них такой порядок – ускоренный). Посмотрим.

Сегодня получил из Детгиза рукопись «Путешественников». Оказывается, Камир давно уже дал ее на прочтение литературоведу Цецилии Ефимовне Дмитриевой, и ее рецензия датирована 12 августа. Но после этого рукопись лежала у Камира еще больше месяца, он, видно, собирался ее всё-таки прочитать, но потом отчаялся и прислал мне рукопись с отзывом Дмитриевой.

[Цецилия Ефимовна Дмитриева (1898–1981), критик, журналист, редактор.
https://libinfo.org/index/index.php?id=113521 ]


Отзыв весьма благоприятный и заключение: «Книга А. Волкова вполне заслуживает издания в Детгизе». Поведу переговоры о заключении договора.

Кстати: я поговорил сейчас с Дмитриевой по телефону, и, по ее словам, у нее создалось впечатление, что я живу в Ростовской области. Недурно характеризует правдивость моих изображений природы и всего прочего!

24 [сентября 1957 года], вторник. Сюжет рассказа усложняется, ввел заговор рабов, и читатель поволнуется в ожидании, удастся он или нет. Продвигаю к концу, очень трудно он мне дается...

Был в Институте (впервые за три месяца!), уплатил партвзносы, был на кафедре, у диспетчеров... Тихо и безлюдно – вторая смена не работает, старшие курсы на уборке хлеба. На кафедре математики осталось всего пять штатных работников и один почасовик.

У меня так много интересной и любимой литературной работы, что в Ин-т меня абсолютно не тянет.

Заходил в ССП, видел Архангельского, он зовет меня к себе и обещает прочитать «Путешественников».

Без меня звонил Заборский, сообщил, что «Сов. Россия» твердо включила «Волшебника» в план 1958 года.

26 [сентября 1957 года], четверг. Вчера очень хорошо поработал над рассказом из «Завоевания», который переименовал в «Фаттар, вождь круминов и Гурм, купец». По-моему, звучит не банально.

Сегодня ездил в «Вокруг Света», купил 2 экз. сентябрьского номера, где помещен мой перевод ж.-верновского рассказа «Обезьяний генерал». Получил гонорар – 450руб. за вычетом 6р.75к.

Скрытый текст


Спасибо: 3 
Профиль
Руслан



Пост N: 1606
Зарегистрирован: 10.12.19
Рейтинг: 10

Награды: :ms99::ms84::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 07:45. Заголовок: Приятно в очередной ..


Приятно в очередной раз видеть, что Волков все понимал о том, как реально устроена власть в стране. Фраза про то, что в случае победы заговорщики были бы названы героями, а свергнутых точно так же развенчала пресса, передает все его отношение в полной мере. Как и реакция на переименования городов.

Спасибо: 0 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3221
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 10:01. Заголовок: При чём здесь - влас..


При чём здесь - власть в стране? Просто власть.

Спасибо: 0 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3222
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 10:05. Заголовок: Не знал, что был так..


Не знал, что был такой указ о запрете переименований по живым.
Хотя нужно было вообще запретить переименование городов с населением более 50 тыс. жителей. Зафиксировать всё, что есть на момент указа - и точка. Чтобы искоренить такую привычку и впредь, чтобы и в голову не приходило.

Спасибо: 0 
Профиль
Руслан



Пост N: 1607
Зарегистрирован: 10.12.19
Рейтинг: 10

Награды: :ms99::ms84::ms31:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 13:24. Заголовок: саль пишет: При чём..


саль пишет:

 цитата:
При чём здесь - власть в стране? Просто власть.


Волков мог игнорировать проблемы в своей стране, критикуя чужие, а мог объективно оценить её непредвзято, что и выбрал. И из других его заметок тоже следует, что слепого восхищения СССР у него не было - недостатки как в писательской среде, так и в государстве отражены в дневниках. Это вызывает уважение, другой на его месте предпочел бы просто во всем одобрять линию власти.

Спасибо: 1 
Профиль
Алена 25
горожанин




Пост N: 8343
Зарегистрирован: 09.03.17
Откуда: Россия, Архангельск
Рейтинг: 5

Награды: :ms35::ms42::ms20:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 13:37. Заголовок: Руслан пишет: И из ..


Руслан пишет:

 цитата:
И из других его заметок тоже следует, что слепого восхищения СССР у него не было - недостатки как в писательской среде, так и в государстве отражены в дневниках. Это вызывает уважение, другой на его месте предпочел бы просто во всем одобрять линию власти.


ну, видимо, он знал, что в Советские времена , да , мб, и потом тоже , его дневник никто не прочтет Не в тему: (кроме нас, форумчан, но он не знал об этом)) , посему и писал все в него, что думает о Советской власти и о писательской среде
те, писал " в стол"

считать все написанное тут мною- ИМХО!
А Рамерийцы-люди. Такие же,как и мы))))))
Отличаются от наших лишь тем, что менвиты владеют гипнозом...
И дольшей продолжительностью жизни....
Спасибо: 0 
Профиль
Марк Кириллов





Пост N: 686
Зарегистрирован: 28.12.15
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 9

Награды: :ms35:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 14:58. Заголовок: Упомянутый в Дневник..


Упомянутый в Дневнике "некто Михаил Ильин" - это, очевидно, Михаил Ильич Ильин (1901 - 1967) - известный детский писатель, популяризатор географии, автор книг о приключениях юнги Захара Загадкина.

Спасибо: 1 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3223
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 15:54. Заголовок: Руслан пишет: И из ..


Руслан пишет:

 цитата:
И из других его заметок тоже следует, что слепого восхищения СССР у него не было - недостатки как в писательской среде, так и в государстве отражены в дневниках.



Ну, недостатки в собственной стране не видит только слепой. Другое дело, что относятся к ним по разному.
Но что правда, то правда. Волков вполне мог в дневнике обходить эти темы стороной, упоминать только то, что можно похвалить. Тогда бы мы и не узнали, что он думал об острых вопросах, и думал ли о них вообще.

Но ключевая тема еще впереди!
Поглядим, что он напишет о том, что думает о коммунизме и перспективах его практического создания.

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8844
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.22 23:28. Заголовок: Марк Кириллов пишет:..


Марк Кириллов пишет:

 цитата:
Упомянутый в Дневнике "некто Михаил Ильин" - это, очевидно, Михаил Ильич Ильин (1901 - 1967) - известный детский писатель, популяризатор географии, автор книг о приключениях юнги Захара Загадкина.

Большое спасибо! Вношу уточнение в оцифровку...

саль пишет:

 цитата:
нужно было вообще запретить переименование городов с населением более 50 тыс. жителей. Зафиксировать всё, что есть на момент указа - и точка. Чтобы искоренить такую привычку и впредь, чтобы и в голову не приходило.

Идея интересная и оригинальная, но, думаю, в наших широтах нереализуемая. У нас же многое вводилось из расчёта "навсегда, вовеки веков". Отмена смертной казни, например, после революции. Советская власть. Упразднение чинов и званий. Возвеличивание очередного "гениального" вождя. Осуждение всего советского после 1991 года. А потом всё с лёгкостью переворачивалось с ног на голову.

Это где-нибудь в Британии, где огромная сила традиций, можно принять решение, которое продержится сотни лет (даже когда безнадёжно устареет). А у нас нет традиций преемственности, история развивается зигзагами, и каждый очередной рывок отменяет нормы предыдущего.

Руслан пишет:

 цитата:
другой на его месте предпочел бы просто во всем одобрять линию власти.

На мой взгляд, у Волкова очень здравая позиция, своего рода золотая середина. С одной стороны, он сохраняет критическое мышление, и к руководству страны относится без всякого пиетета. С другой стороны, эта критичность у него не переходит в антипатию к своей стране, в желание всё переиначить под Западный идеал (к чему потом склонны были многие диссиденты) или же вернуться в "благодатные" дореволюционные времена (мода на которые возобладала к концу перестройки).

Не исключено, что как раз из-за этих взглядов Волков так и остался белой вороной в тогдашней детской литературе: ни одно из писательских течений не считало его своим. И даже когда сказки его стали сверхпопулярны, литературный бомонд продолжал его не замечать.

Спасибо: 1 
Профиль
саль
задавака


Пост N: 3224
Зарегистрирован: 18.01.10
Откуда: Щелково
Рейтинг: 16

Награды: :ms100::ms93:
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.22 17:10. Заголовок: Волков пишет: Тихо ..


Волков пишет:

 цитата:
Тихо и безлюдно – вторая смена не работает, старшие курсы на уборке хлеба.



Как мягко и деликатно, без пафоса. А ведь это означает - на Целине.

Кстати, хотел спросить, но забыл. " отмечали именины Вивы и Адика". Это что, в один день? Есть что-нибудь по этому поводу?

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8845
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.22 05:25. Заголовок: саль пишет: " о..


саль пишет:

 цитата:
" отмечали именины Вивы и Адика". Это что, в один день? Есть что-нибудь по этому поводу?

Под именинами, думаю, подразумевалось празднование дней рождения. Даты разные, но близкие, видимо поэтому решили совместить: Вива родился 11 января 1924 года, Адик 17 января 1929 года, а совместные "именины" отмечались 13 января 1957 года.

Спасибо: 0 
Профиль
Donald
Чёрный рыцарь




Пост N: 5944
Зарегистрирован: 24.08.12
Откуда: Россия, Химки
Рейтинг: 21

Награды: :ms42::ms84::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.22 23:30. Заголовок: Очень интересные под..


Очень интересные подробности первой встречи Волкова и Владимирского, спасибо!

Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8847
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.22 23:10. Заголовок: Оцифровка за октябрь..


Оцифровка за октябрь – декабрь 1957 года:

[Для удобства чтения, фрагменты, относящиеся к ИГ, выделены фиолетовым цветом, возможные переклички с темой Изумрудного города – красным. Мои комментарии – синие в квадратных скобках.]

* * * * *


Октябрь

1 [октября 1957 года], вторник. Был на открытом партийном собрании московской писательской организации по вопросу «Об укреплении связей писателей с жизнью народа» (по статьям Хрущева). Докладчиком был В.П. Катаев. Первым выступал Л. Соболев, после него Ефим Пермитин, Марг. Алигер и т.д.

[Валентин Петрович Катаев (1897–1986), писатель, поэт, военный корреспондент. Наиболее известен повестью о предреволюционной эпохе «Белеет парус одинокий», военной повестью «Сын полка» и сказкой «Цветик-семицветик».

Музыкальная тема «Время, вперёд!» (композитор Георгий Свиридов) из экранизации одноимённого романа Катаева долго служила заставкой программы «Время» – главной новостной телепередачи СССР, и осталась востребована в постсоветской России. Младший брат Катаева, известный под псевдонимом Евгений Петров, был, вместе с Ильёй Ильфом, соавтором знаменитых плутовских романов «12 стульев», «Золотой телёнок» и др.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Катаев,_Валентин_Петрович ]


До конца я не досидел. Вручил В. Архангельскому для прочтения рукопись «Путешественников». Обещает прочитать, но «не в семь и не в десять дней». Володя теперь «консультант Оргкомитета РСФСР», получает ставку 2500р., жизнью своей доволен.

Встретился с Ефимом, он таки добился новой квартиры. Возобновил знакомство с Л. Соболевым.

Закончил работу над «Завоеванием водной стихии», написал и перепечатал предисловие. Мне кажется, книжка получилась интересная.

На-днях получил из Минска, от Белорусского Учпедгиза сообщение, что «Волшебник» включен в план 58г. и просьбу выслать 2 экз. книги, после чего они вышлют договор. Придется по поводу этого вести переговоры с «Совет. Россией».

Скрытый текст


Подписался на газеты и журналы (19 названий – пока! – и 1020руб. денег).

2 окт.[ября 1957 года], среда. Был в «Сов. России», Смирнова не застал, познакомился с гл. художником Алеевым, рассказал ему о предложении из Минска. Это их подстегнет с заключением договора.



 цитата:
[Письмо A. M. Волкова — главному редактору издательства «Советская Россия» И. А. Смирнову о возможности издании «Волшебника Изумрудного города» в Белоруссии, 2 октября 1957 года:
[Литературные документы, том 6, за 1956 – 1958 годы, файлы 71]


Издательство "СОВЕТСКАЯ РОССИЯ",
    Главному Редактору
      тов. СМИРНОВУ И.А.

        писателя ВОЛКОВА Александра
        Мелентьевича

Уважаемый Иван Андреевич!

Белорусское Государственное Учебно-Педагогическое Издательство включило мою книгу "Волшебник Изумрудного города" в тематический план 1958 года и обратилось ко мне с просьбой выслать 2 экз. книги и предложением заключить авторский договор.

Вследствие того, что мною в настоящее время предоставляется право издания сказки "Волшебник Изумрудного города" Вашему издательству, я, в соответствии с положениями об авторском праве, прошу Вашего согласия на издание этой книги Учпедгизом Белоруссии в 1958 году.
    Писатель /Волков/

Москва, К-9,
Б.Гнездниковский пер.,
дом 3, кв.1.

Тел. Б 9-72-76

2 октября 19587 года.
]

Скрытый текст




Оттуда, перейдя улицу, прошел в «Моск. Рабочий». Фирсов подтвердил, что деньги мне выписываются, просил оставить ему письмо из Киева насчет «Барсака» и перевод «Обезьяньего генерала» – показать Кореневу. Я говорил с Ф. о «Зодчих», он просил дать заявку.

Отдал в машинное бюро перепечатывать «Фаттара и Гурма», обещали сделать к субботе.

Далее маршрут привел меня в Детгиз. По совету Камира говорил с Инной Иван. Кротовой о «Путешественниках» – просили принести рукопись. Обещал сделать это завтра.

Редакт. Зубков сказал мне, что «З. и небо» туго расходится из-за высокой цены.

– Посмотрят люди и кладут книгу обратно.

Это верно, в Кн. лавке Писателей «З. и н.» до сих пор еще есть.

Скрытый текст


Подал сегодня заявление в Правление Московского Литфонда насчет автомобиля. Получил от Елены Ивановны номер «Моск. Комсом.» от 5 сент. с библиогр. запиской о «Земле и небе». Еще раньше Петровский прислал мне вырезку из алма-атин. молодежной газеты

3 [октября 1957 года], четверг. Опять был в районе «трех издательств» и ходил «по всем по трем». Сначала мы были с Мусей на мебельной фабрике и смотрели надстройки для шкафов, а затем я проехал на площадь Дзержинского [ныне Лубянская площадь].

В Детгизе сдал «Путешественников» в редакцию Кротовой, обещали позвонить недели через три.1) Говорил с Брусиловской, ей не понравилось заглавие «Завоевание водной стихии».

1) Сегодня 3/IV-58, и рукопись прочитана только до половины!

В «Моск. Рабочем» заставилл Фирсова за чтением рукописи «Барсака». Дал ему прочесть заявку на «Зодчих». Он одобрил, но рекомендовал сдать Кореневу. Ждал того долго, он категорически отказался принять книгу на переиздание, так как их и без того кроют за это дело. В конце концов он предложил мне идти к директору Еселеву, а тот взял книгу и заявку без долгих разговоров.

Далее я прошел на Ветошный пер., в «Сов. Россию». Смирнова я не застал, но попал к Ершову и имел с ним довольно длинный разговор. Минское предложение его абсолютно не волнует, так как там «другое государство».

– Что они хотят, то и пусть делают, они нам не соперники! Я включил рукопись твердо в план, два товарища уже прочитали, вот еще прочтет третий, и тогда соберемся и обсудим вопрос о доработке.


Он изображал мне в комическом виде начинающих авторов, которые, сдав рукопись в 20 листов, звонят на другой же день насчет ответа или – еще того лучше, положив рукопись на стол просят заключить договор.

Но меня редакционные порядки приучили к терпению.

Сегодня послал в Дом Детской Книги письмо о том, в каком виде я представляю себе детскую энциклопедию.

6 октября [1957 года], воскресенье.
Величайшее достижение советской науки! Фантастические выдумки астрономических романов становятся явью!

Вчера в газетах было опубликовано сообщение ТАСС о запуске первого искусственного спутника Земли, совершенном [4 октября 1957 года] в Советском Союзе. А сегодня в 6ч. 50м. я уже слышал по радио сигналы первой искусственной Луны...

Скрытый текст


Я верю, что через год-два, а быть может и через несколько месяцев я, сидя у телевизора, буду смотреть, как ползет первая советская танкетка по поверхности Луны...1)

1) Увы!... 9.1.73.

Необычайно! А ведь в детстве я сидел в крестьянской избе при свете дымного жировика – в ту пору, шестьдесят лет назад, Секисовка еще не знала керосиновой лампы.... И вот – начинается эпоха межпланетных сообщений. Поразительное время, когда техника движется с колоссальным ускорением.


Вчера мне звонил из «Сов. России» редактор Дугинец и просил дать для сравнения экземпляр довоенного издания «Волшебника».

Разговаривал с Кореневым в «Моск. Рабочем», Еселев передал ему для прочтения «Зодчих».

«Фаттар и Гурм» перепечатан, сегодня прокорректирую, завтра думаю сдать книжку. Объем немногим более пяти листов.


Ездили на кладбище. Завтра будет одиннадцать лет, как нет со мной моей Галюсеньки...

Скрытый текст


10 [октября 1957 года], четверг.
Позавчера, 8 октября, сдал в Детгиз два экземпляра рукописи «Во тьме веков» («Завоевание водной стихии). Вышло около пяти листов, то есть договорной объем не превышен, что со мной случается очень редко.

В редакции пустота – большая часть редакторов больны, в том числе и Майя.

Был в «Сов. России» у ред. Дугинца, дал ему экземпл. «Волшебника» довоенного издания и третий экз. рукописи для худож. редактора.

А вчера опять пришлось идти туда же по поводу «В.И.г.» Ершов уезжает в отпуск и просил меня выслушать его замечания по книге. Присутствовали читавшие книгу Дугинец и Новиков (кстати мне сегодня Владимирский сказал, что редактировать будет Новиков, а не Дугинец). Замечания основные я записал, мелкие будут сделаны в рукописи. Дугинец обещал сделать их в несколько дней, а когда сделает Новиков, не знаю.


Вчера же было отчетно-перевыборное собрание детской и юношеской секции московских писателей, но я даже не смог дослушать доклад Кассиля [...].

Скрытый текст


Взял в библиотеке несколько рукописей для «Рыб.-спортсмена», оставленных мне Херсонским для рецензирования.

Вчера отправил «фрагменты» (как любят выражаться работники радио) «Путешественников» в «Пионерскую Правду». Интересно, как там отнесутся к повести?

Сегодня написал в Минск, обещал выслать рукопись «Волшебника» через месяц.


 цитата:

[Письмо А. М. Волкова в Минск о «Волшебнике Изумрудного города», 10 октября 1957 года:
[ЛитДок-5 за 1956 – 1958 годы, файл 19]


[...] просвещения БССР
    писателя Волкова Александра Мелентьевича

Уважаемые товарищи!

Прошу извинить меня за то, что отвечаю на Ваше письмо от 23/IX с.г. с некоторым запозданием – я был не совсем здоров.

Вы спрашиваете о количестве изданий "Волшебника Изумрудного города".

Книга вышла в Детгизе ЦК ВЛКСМ в 1939 году двумя изданиями по 25 000 экз. в каждом /в то время это являлось нормой для одного тиража/, и в том же издательстве в 1941 году тиражом в 177 000 экземпляров в "Школьной библиотеке". После этого книга не издавалась.

В настоящее время книга мною значительно переработана, и эта переработка составляет более 25% объема книги, так что, в соответствии с положениями об авторском праве, новое издание следует рассматривать, как первое.

Экземпляры книги в данный момент выслать Вам не могу, т.к. произвожу еще одну основательную доработку и правку рукописи. Вышдю Вам два экземпляра рукописи примерно через месяц.
    С уважением /Волков/

Москва,К-9,
Б.Гнездниковский пер.,
дом 3,кв.1.

Тел. Б 9-72-76.

10 окт. 1957 г.
]
Скрытый текст




Был у меня Владимирский, показывал проекты суперобложки и форзаца к «Волшебнику». Читал ему отрывки из «Путешественников», очень одобряет.

Адик 8-го октября уехал в командировку в Полтаву – пока на месяц, но, м.б., пробудет там значительно больше.

Сегодня смотрели нав широкоэкран. кино «Сестра» по Ал. Толстому. Картина хорошая, но роман просто чудесен. Какая силища была у Алексея Толстого!

Начал перечитывать своих «Путешественников» – это приступ к продолжению работы над ними.

11 [октября 1957 года], пятница. Отправил пять писем в издательства стран народной демократии: по одному в Китай, Польшу, Румынию, два в Чехословакию. Интересно, будут ли какие-нибудь результаты.

Дочитал «Путешественников» – по моему, хорошо!

Скрытый текст


15 [октября 1957 года], вторник, 1115 вечера. Сейчас прослушал переданные по радио письма ЦК КПСС Правлению Лейбористской партии Великобритании и Исполкому Рабочей партии Норвегии о крайне опасном положении на границах Сирии...

Год назад, в ноябре 1956г., было тревожное время, когда в Египте шла война; я много тогда писал об этом в своем дневнике. Теперь опять нависла угроза войны, а если она разгорится, то кто знает, чем закончится.

В какую беспокойную эпоху приходится мне жить...

18 [октября 1957 года], пятница. Вчера в 7 часов утра меня разбудил Вива сообщением о том, что приехал Петровский.

Позавчера получил письмо от Адика из Полтавы – шло оно оттуда три дня! У него все благополучно.

Сегодня я не мог заснуть после обеда – не дали мысли о нависшей над нами угрозе третьей мировой войны...

Над Сирией сгущаются грозные тучи. В армии у них отменены отпуска, введены египетские войска [Египет был союзником Сирии], раздается оружие добровольцам... В газетах пишут определенно, что Турция, поддержанная Америкой, собирается напасть на Сирию после 27 октября. Что будет?..

Скрытый текст


Я думаю, что наше правительство не даст раздавить арабские страны. Если мы это допустим, Америка так обнаглеет (да и усилится), что втянет нас в войну при менее выгодных условиях.

Мне представляется, что Сов. Союз объявит Турции ультиматум, смысл которого будет: «Руки прочь от Сирии и Египта, иначе мы вас в порошок сотрем!»

И тут туркам не помогут ни амер. генералы, ни Нато – они не успеют. Если же Америка осмелится развязать атомную войну, то наши межконтинентальные ракеты образумят ее. Я думаю, что будет сделано в этом смысле соответствующее предупреждение. А Англия и Франция и пикнуть не посмеют...

Мне и литературные занятия нейдут на ум – такое тревожное настроение. Надо бы продолжать «Путешественников», но это такая веселая солнечная вещь, что в моем состоянии просто нельзя за нее приняться...

Скрытый текст


Ну что ж, подождем: до 27-X не так уж далеко. М.б., еще Турция и образумится, увидев русские штыки у своих границ. А я уверен, что, хотя об этом и не пишут, но они собраны там в достаточном количестве. Теперь ведь не 1877 год!!


 цитата:

[Письмо А. М. Волкова в украинский Детиздат о «Волшебнике Изумрудного города» и переводе «Барсака», предположительно 18 октября 1957 года:
[ЛитДок-5 за 1956 – 1958 годы, файл 20]

    Москва,
    18 окт. 57г.

Уважаемые товарищи!

Не надеясь на исполнительность изд-ва «Молодь», я прошу Вас выслать мне рукопись «Волшебника», если она у Вас.

Вы мне писали насчет оригинала Ж. Верна «Необыкн. приключения экспедиции Барсака» и, видимо, на меня в обиде за то, что я не захотел выслать Вам оригинал.

Я сужу так потому, что Вы не ответили на мое письмо, в котором я предлагал Вам свой русский перевод, Вас это, очевидно, не устраивает, и Вы разыскиваете оригинал. Если найдете, буду рад, если нет – то у меня явилась еще мысль, которая может вывести Вас из затруднительного положения.

Я могу отдать для Вас «Барсака», чтобы его здесь, в Москве, перепечатали на французском языке. Это потребует расхода, вероятно, порядка тысячи рублей, который можно оформить документами. Мне это принесет только хлопоты, но что же поделать, придется их принять на себя, раз я имею счастье (или несчастье!) быть обладателем франц. оригинала «Барсака».
    Ваш [подпись Волкова]]

Скрытый текст





21 [октября 1957 года], понедельник. Не могу включиться в работу над «Путешеств.». Какое-то неопределенное состояние. Уж разделаться бы с «Волшебником», тогда будут руки развязаны. Звонил Новикову, который будет теперь редактировать «Волшебника», он обещал просмотреть книгу в ближайшие два дня.

Из Минска сегодня получено извещение, что они перенесли «В-ка» в план 1959г., ну и бог с ними, по крайней мере не придется хитрить и изворачиваться.


Ниоткуда нет ответов – ни от Брусиловской по поводу «Во тьме веков», ни от Кротовой и из «П.пр.» о «Путешественниках». Ну и темпы!..

Меб. фабрика страшно тянет с книжн. полками, я бы хоть начал пока приводить в порядок библиотеку.

Был опять у меня Владим. с рисунками. Вот активный художник! Он вмешивается в построение книги, просит о перестановках, указывает на неудачные места. Впервые встречаю художника, который с такой любовью и старанием относится к своей работе и для которого книга так дорога, как свое собственное творение. Это не халтурщик типа Милашевского...

28 [октября 1957 года], понедельник. Целую неделю не брался за дневник.

Литер. работа стоит, ниоткуда ни звука. Новиков молчит о «Волшебнике», в остальных местах то же самое. С книгами развал, только сегодня мне сказали с меб. ф-ки, что шкафы готовы. Но теперь вопрос, как их получить. Вива с Адиком на работе, Муся заболела. Маленькие заболевают один за другим – сначала Женя, потом Каля, в субботу – Саша. Какой-то конвейер! Вива всю прошлую неделю имел бюллетень.

Адик приехал в пятницу, 25, и сразу с поезда на работу, работал даже и в воскресенье. 23го или 24го мне звонил его начальник и очень его хвалил. К работе Адик относится очень серьезно.

Много читаю. Прочитал необычайно глупый роман Эрнеста Блюма «Les aventures d'un notaire», где герои, после многих необычайных приключений, попадают в желудок кита и там живут целый месяц.

[Эрнест Блюм (1836–1907), французский драматург и журналист.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_Blum ]


Скрытый текст


Спасибо: 1 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8848
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.22 23:10. Заголовок: Ноябрь 5 , вторник...


Ноябрь

5 [ноября 1957 года], вторник. В прошлый четверг, 31-го, получил надстройки на книжные шкафы и гардероб. Ездили с Мусей, и т.к. шкафы оказались сделанными неважно, то она начала скандалить, и я едва уговорил ее все-таки принять заказ. Грузовик мы наняли около фабрики, шкафы нам поставили рабочие, но очень трудно было поднять их на второй этаж. Сделали это шофер, Муся, Катя и один подросток лет 16 с нашего двора, которого я просил помочь и подарил ему «Зодчих», так как он денег не брал. Просто какое-то чудо, что из своих гнезд не вылетели плохо вставленные зеркальные стекла, т.к. потом они падали и я подхватывал их на лету.

Вечером Вива, Адик, Петровский и все мы остальные водружали их на места с шумом и гамом.

А во все последующие дни, вплоть до сегодняшнего, я занимался перестановкой книг и сортировкой их по отделам. Это очень большая и канительная работа, т.к. для каждого отдела еще надо освободить место и куда-то убрать книги. Я работал, «как проклятый», и очень уставал. Закончил сегодня, но лишь приблизительно, т.к. один шкаф на фабрике сделали не по мерке, испортили, и я не могу его заполнять.*) Это ограничило мои возможности, т.к. в этот шкаф я не стал ставить книги.

*) Позднее это оказалось неверно – мы с Адиком сами дали такую мерку.

Скрытый текст


Я поражен размерами моей библиотеки, она просто подавляет меня. Пока все это было свалено стопками, как-то не получалось представления об ее истинной величине... В общем, я должен очень и очень сократиться и буду теперь покупать книги с большим выбором. Раньше я все надеялся на эти надстройки, но оказалось, что они почти полностью заполнены и ресурсов уже не остается.

Надо будет теперь составлять каталог и располагать книги по алфавиту, тогда хоть будешь знать, где искать нужную книгу, а до этого у меня был абсолютный хаос. Книги всё равно будут стоять в два и три ряда, но все же будет определенная система.

Много у меня ценных книг: почти весь Жюль Верн на французском языке (придется мне переснять «Барсака» для Украинского Детгиза по его просьбе), очень хороший исторический отдел, богат справочный, очень много собраний сочинений... Если я даже полностью прекращу дальнейшее комплектование библиотеки, то и этого хватит осваивать... Накупил около сорока томов дореволюционных журналов «Нива», «Вокруг света», «Природа и Люди». Часть их нужно переплетать, часть ремонтировать. Отдам в мастерскую.

Скрытый текст



 цитата:

[Письмо А. М. Волкову из украинского Детиздата о «Волшебнике Изумрудного города» и переводе «Барсака», 26 октября 1957 года:
[ЛитДок-5 за 1956 – 1958 годы, файл 21]


МIНIСТЕРСТВО КУЛЬТУРИ УРСР
ДЕРЖАВНЕ ВИДАВНИЦТВО ДИТЯЧОЇ ЛIТЕРАТУРИ УРСР

ДИТВИДАВ

м. Київ, вул. Кiрова, 1.
    Телефон 3-01-73

————————————————————————————————————————————
№ 1311
    «26» октября 1957 р.



Уважаемый Александр Мелентьевич!

Государственное издательство детской литературы УССР заинтересовалось Вашей сказкой "Волшебник изумрудного города". Просим прислать нам новый вариант этой сказки, а старый вариант, как Вы и просите, передаст нам издательство "Молодь". По Вашему требованию мы вышлем его Вам. Безусловно, мы всегда рады издать хорошую сказку, и, конечно, нужно будет внимательно познакомиться с рукописью.

Что касается оригинала "Барсака", то мы просили бы Вас сделать на месте фотокопию или прислать пленку. Все необходимые расходы издательство готово нести, нужно только, чтобы Вы по возможности быстрее выполнили свое обещание. Конечно, можно было бы просто перепечатать французский текст, как Вы обещали, но тогда мы не будем иметь возможности сверить его с оригиналом. Верим, что наша просьба не окажется для Вас затруднительной и заранее благодарим. Ждем Вашего ответа.
    С уважением

Зав. редакцией [подпись] /И.СОБОЛЬ/]
Скрытый текст





Вчера объявлено о нашем новом крупнейшем достижении – запущен второй искусственный спутник Земли с живым существом, собакой. Снова натянули нос американцам, да еще какой носище – длиной до самой Луны. О первом спутнике уже почти прекратили писать, а этот дал новую пищу печати и надолго.

Авантюра американцев, задумавших разгромить Сирию руками турок, повидимому, провалилась. Много сыграла в этом деле наша твердая позиция и обсуждение вопроса на ООН.

В эти же дни, когда летают вокруг Земли две новых звезды, закатилась звезда маршала Г.К. Жукова. Он снят с поста министра обороны за политический авантюризм, недостаточную партийность, самовосхваление и зазнайство.

Вчера, к нашему удовольствию, уехал Петровский.

Звонил мне вчера замредактора журнала «Рыболовство и рыбоводство» Ясиновский, просил дать рассказ.

1 ноября было заседание редколлегии «Рыб.-Спортсм.», там тоже просили рассказ для юбилейного X-го выпуска.

Скрытый текст


Сегодня звонил редактор «Сов. России» Новиков, сообщил, что он кончил читать «Волшебника» и пришлет его мне. После праздников сяду за доработку.

Почти каждый вечер сижу у телевизора, сейчас передают много революционных фильмов. На глаза это как будто не оказывает вредного действия.

7 ноября [1957 года], четверг. Вечер.
Сорокалетие великого переворота, изменившего историю нашей страны и всего человечества.

Я впервые увидел военный парад, но не с трибун Красной площади (куда, конечно, никак не удалось бы попасть при огромном наплыве гостей со всего света), а на экране телевизора, но и это было очень интересно.

Одна за другой шли четким шагом военные академии, за ними следовали суворовские училища и молодые нахимовцы; далее механизированная пехота, мощные танки, самоходная артиллерия, пушки, реактивные минометы.

Но наиболее сильное впечатление произвели ракеты – среди них, по-моему, были и межконтинентальные баллистические, настолько они были огромны!

Потом три часа шла демонстрация со множеством знамен, стягов, плакатов, портретов, огромных глобусов со спутниками и т.д. и т.п.

Скрытый текст


Вечером смотрел фильмы «Семья Ульяновых» и документальный «Незабываемые годы».

Да, вот прожито сорок лет при советской власти, это три пятых всего моего до сих пор пройденного жизненного пути. Это больше чем вся продолжительность жизни Пушкина и многих других славных...

10 [ноября 1957 года], воскресенье, 4ч. утра
Поразительно, как вживаешься во сне в те «роли», которые дает тебе причудливая работа мозга!

Две-три минуты назад я был старым нищим «из благородных» и я действительно был им! Я ехал на «огненной машине» – не на пароходе, даже не на пироскафе, а именно на огненной машине самого примитивного устройства и, по-видимому, во времена Черепановых и где-то на Урале, по дикой реке.

[Ефим Алексеевич Черепанов (1774–1842) и его сын Мирон Ефимович Черепанов (1803–1849), инженеры-изобретатели. Построили первый паровоз и железную дорогу в России.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Черепановы ]


Я сидел на скамейке на чём-то вроде плота, у меня за душой ничего не было, в желудке у меня давным-давно было пусто, мои компаньоны по нищенству, возле которых я питался, очевидно, покинули меня, и был близок мой конец...

Скрытый текст


Но я с достоинством выносил свою долю. На «машину» сел какой-то то грязный мелкий торговец и начал выторговывать у приказчика скидку, а тот сказал, указывая на меня:
– Вот посмотри на этого. Лицо, лицо-то какое...

(Это он сказал в том смысле, что даже я не просил скидки, а на моем лице, видимо, остались следы былого благородства. Трудно понять логику сна!)

А я ответил с горьким юмором:
– Лицо только одно и осталось!...

Это надо было понимать в том смысле, что от всего прочего осталась только кожа да кости.

И тут я проснулся и сел записать сон под свежим впечатлением.

А однажды я был удельным князем старой Руси, был в плену у каких-то половцев и с каким гордым достоинством доказывал их предводителю, что он не должен держать меня в плену, т.к. я князь, а князь должен быть при своем народе.

Пишу плохо, глаза режет, они слипаются...

10 часов. Вчера начал работать над «Волшебником». Переработал 16 страниц.

Позавчера был у меня Владимирский, оставил свои замечания по книге. Впервые встречаю художника, так активно вмешивающегося в процесс создания книги!


Скрытый текст


13 [ноября 1957 года], среда. Вчера вечером закончил переработку «Волшебника», сегодня сдал в маш. бюро «Моск. Раб.» и узнал там печальную весть о том, что машинистка Анастасия Павловна, которая по преимуществу выполняла мои заказы, лежит в больнице Склифасовского с переломанными ногами – попала под машину.

Деньги за переводы Ж. Верна мне, конечно, не выписаны. Я предложил Фирсову пойти со мной к директору. Еселев заявил, что он подпишет приказ о выплате 60%, когда книга пойдет в набор, а Ф. задерживает сдачу, т.к. ему надо отдать рукопись «в подчистку», а он был занят другими делами. Обещает в скором времени сделать, но я уже знаю цену таким обещаниям. Выяснился еще один безобразный факт волокиты в худож. редакции. Мне все время говорили, что в средине ноября будут готовы рисунки к «Барсаку», – а их, оказывается, еще и не заказали!!

Оттуда я пошел в Детгиз. Прежде всего поговорил с Прусаковым. Рассказ «Бегство из Аттики», данный в историческую редакцию не то в июле, но то в начале августа, еще не прочитан (при объеме в 2 листа). Обещают дать ответ к 1/XII. Спрашивал о переизданиях – ответ: в ближайшие 2–3 года не будет никаких переизданий, нужно разгрузить договорной портфель.

Скрытый текст


Такой же ответ дал Тимофеев на мой вопрос о «Земле и небе», редакция ставила книгу в план – вычеркнули.

«Во тьме веков» Тимофеев еще не читал, обещает прочесть в ближайшее время (!), читала ли Майя, неизвестно, т.к. ее не было. Тимоф. выразил предположение, что к этой книге нужны будут цветные иллюстрации. Выяснилось, что «Во тьме веков», как многие другие книги, стоит в резервном плане. Но все же в 1958г. книга может выйти (если, конечно, они ее одобрят).

Мальковой не было, и я не узнал, как обстоит дело с географич. очерками для ильинской хрестоматии.

Говорил с секретарем «Мира Прикл.» о «Клубе шутников» и «Возд. золоте». Вскоре (!!) вопрос о них будет решаться.

В редакцию Кротовой не заходил, всё равно, они не прочитали «Путешественников», я в этом уверен...

Общее впечатление от всех этих разговоров получилось какое-то минорное.

Вчера получил от Гилевича начало сценария на сюжет «Зодчих» и довольно сумбурное письмо, написанное в очень меланхолическом тоне.

16 [ноября 1957 года], суббота. Отправил Гилевичу сценарий со своими замечаниями и исправлениями.

Скрытый текст


В предыдущие дни занимался мелкими рыболов-спортсменскими делами. Был у Херсонского, он дал мне французскую рыболовную книжку и два перевода рассказов Марс-Валлета для просмотра и редактирования.

Чищу свою библиотеку. Хотел продать десяток однотомников, но из них взяли только четыре. Продал марксовского Достоевского, купленного несколько лет назад на книжном базаре; платил 500 рублей, дали 300 руб. – 60р. Выгодно! Вообще я на этих «торговых» операциях терплю большие убытки.

Вчера звонил мне Архангельский: у Егора Ермакова умерла дочь Тамара – молодая женщина, едва ли дожившая до 30 лет. Ее сглодал туберкулез. Мать в отчаянии, а отец где-то в секретной командировке, и вызвать его нельзя...

17 ноября [1957 года], воскресенье. Сегодня утром получил из «Пион. Пр.» рукопись «Путешественников» с отказом и критикой. Некоторые критические положения верны, и их надо будет учесть, но большинство замечаний – неправильны и обусловлены тем, что рецензент не пожелал затребовать всю рукопись и ознакомиться с ней. Да и в самом деле – зачем ему это нужно? Ночной сон его от этого не нарушится...

Скрытый текст


Читал в Доме Детской Книги «Путешественников» группе ребят человек в 35–40. Впечатление у них, по-моему, не из самых сильных, хотя они выразили желание слушать продолжение. Вопросов и замечаний по существу не было, а спрашивали о том, долго ли я работал над книгой, когда ее напечают и т.п.

Интересно, что сидя перед детской аудиторией, я всегда чувствую, какое место доходит, какое нет, и даже какое-то чутье говорит мне заранее, что такое-то место не дойдет – и я его пропускаю. Этого смущения нет, когда я сижу за письменным столом.

Юмор многих мест, который оценивают взрослые, до ребят не дошел, как напр. в рассказе о Петре I и канале. И, наверное, потому, что они плохо знают историю и многие тонкости от них ускользают.


Вечером правил «Волшебника», рукопись которого накануне получил в машинном бюро.

18 ноября [1957 года]. Закончил правку «Волшебника» в одном из экземпляров. Остается перенести в другие.

Ездил в ДДК – читать «Путешественников» по вчерашней договоренности с ребятами. Сегодня слушателей было гораздо меньше, но все-таки они собрались – это были почти одни девочки.

По окончании «сеанса» они заявили, что хотят слушать и дальше, что книга интересная. Я обещал договориться с администрацией библиотеки.

19 ноября [1957 года]. Сдал сегодня «Волшебника» в «Сов. Россию» Новикову и просил ускорить заключение договора.

Нашел сюжет и начал писать рассказ «Любовь к жизни» для 10 номера «Рыболова-Спортсмена».

Вива усиленно собирается на рыбалку по перволедью.

20 ноября [1957 года], среда, 1130 вечера. Ну и поработал я сегодня! Закончил «Любовь к жизни» и вышло около ⅔ печ. листа (вчера была написана только одна страничка). Рассказ, по-моему, получился хороший, я его писал с любовью, т.к. речь идет в нем о родных местах, где я в молодости десятки раз бывал на рыбалке.

Да еще перепечатал вечером пять страниц на машинке. Зато и уморился так, что сейчас ложусь спать...

Скрытый текст


22 ноября [1957 года], пятница. Вчера перепечатал «Любовь к жизни», сегодня отправил Самарину по почте.

Ходил с «Барсаком» в Госуд. Научн. б-ку, не приняли, придется отдавать в Ленинскую.

Сборы на рыбалку.

30 ноября [1957 года], суббота. С рыбалки мы вернулись во вторник, 26-го. В последующие дни я чувствовал себя неважно, продуло меня в мотоцикле, погода была холодная.

Успел только управиться с рыб.-спортсменовскими делами, прорецензировал несколько вещей, отредактировал два ужасных французских перевода рассказов Марс-Валлета, сделанных Т. Вишневской.

Удалось отдать «Барсака» в Ленинскую б-ку для переснятия на микрофильм.

Скрытый текст



Декабрь

10 [декабря 1957 года], вторник. Большой перерыв в ведении дневника.

2 декабря начал писать рассказ «Соревнователь», написал 8 страниц, рассчитывал закончить на следующий день, но 3-го ко мне позвонил В. Архангельский и предложил поехать рыбачить на Ламу.

Весь день ушел на сборы, и мы выехали в 100 утра 4 декабря, а вернулся я в 130 утра 8 декабря, в воскресенье.

Вчера дописал «Соревнователя». Был в изд-ве «Ф-ра и спорт», читал корректуру своего рассказа «Удачный день» в №9 альманаха «Рыболов-Спортсмен» – это глава из повести «Путешественники в третье тысячелетие». В связи с ее напечатанием у меня возникает мысль обработать в самостоятельную вещь раскопки кургана и послать в «Пионер», а главу о метеорологии (пиявки Сеньки Ращупкина) – предложить «Костру».

Звонил вчера в «М.Р.» Фирсову. Он все еще возится с рукописью «Барсака», а потому деньги мне не выписаны. Был в Ленин. б-ке, забрал оригинал «Барсака», т.к. заказ на переснятие его уже выполнен.

Скрытый текст


Вчера же звонил в Детгиз Брусиловской относительно повести «Во тьме веков». Она «успокоила» меня тем, что книга на 1958г. стоит в резерве, и что она им не совсем нравится, но все же они будут над ней работать. Обещала вернуться к этому вопросу через неделю. Звонил также в «Сов. Россию» Новикову относительно заключения договора на «Волшебника». Он обещал позвонить через несколько часов, но не звонил. Книга твердо стоит в плане 1958 года, и договор, возможно, будет заключен на днях.

11, среда. Вчера же/ мне дали в «Ф-ре и Сп.» корректуру 9-го номера альманаха с тем, чтобы я прокорректировал несколько рассказов. Сегодня с семи утра принялся за эту работу.

Прокорректировал семь рассказов. Отредактировал рассказ Орлова «Дрема» – довольно интересный, и перевод (опять!) Т. Вишневской, на этот раз по технике рыбол. спорта: «Катушка с неподвижным барабаном».

Работал до 2-х часов дня и очень устал. По-видимому, я нездоров – простудился.

Вечером снес корректуры в «Ф-ру и Сп.»

Скрытый текст


11 [декабря 1957 года], среда. Перепечатал «Соревнователя», вышло на машинке 16 стр. Рассказ получился очень смешной.

Получил сегодня в магазине «Академкниги» 12ый том сочинений Ал. Н. Толстого; теперь у меня собр. сочинений все, если не считать того, что 7ой том (I часть «Хождения по мукам») в другом оформлении.

12 [декабря 1957 года], четверг. Дело у меня идет по конвейеру. Сегодня правил «Соревнователя», а потом позвонил Фирсов и попросил прочитать рукопись «Барсака» перед сдачей в набор. Я был в «М.Р.» и взял этот толстый том рукописи – 700 страниц на машинке. Выяснилось, что Коренев передал читать «Зодчих» Фирсову.

По пути зашел в «Сов. Россию» и подписал договор на «Волшебника». Тираж пока определен в 75000. Поговорили о мелких изменениях в тексте.

13 [декабря 1957 года], пятница. Сидел и правил «Барсака» – очень большая работа! Успел пройти только 100 страниц.

14 [декабря 1957 года], суббота. Правка «Барсака» – пройдено 200 страниц. Был Заборский с гранками своей новой книжки – «Вокруг крючка», сборник юмористич. рассказов.

Кстати: вчера послал в «Рыболовство и рыбоводство» два экз. рассказа «Соревнователь».

Скрытый текст


15 [декабря 1957 года], воскресенье. Еще 200 страниц «Барсака».

16 [декабря 1957 года], понед. Последние 200 стр. Ж. Верна – и конец! Работка адова. Сделал очень много исправлений, некоторые места перепечатал и наклеил. Вообще – рукопись напечатана была очень небрежно (особенно «Д.Л.» – постарались детгизовские машинистки!). Пришлось в десятках мест отмечать абзацы и т.д.

Завтра сдам.

Звонил из «Сов. Р.» Новиков и просил зайти – подписать договор вновь: тираж теперь определен в 100 000. Кроме того, им нужно 1ое издание «Волшебника».

Интересный факт: звонили из иностр. редакции Детгиза и просили оригинал «Лиса Ловкача» М. Гешо – очевидно, вещь их всё-таки заинтересовала. Обещал завтра завезти.

17 [декабря 1957 года], вторн. В «Сов. Р.» подписал договоры на тираж в 100 тыс. (а не 75) и дал Новикову 1ое издание «Волшебника»

В «М.Р.» сдал Фирсову выправленную рукопись Ж. Верна.

Был в Детгизе. Отдал в Иностр. редакцию оригинал М. Гешо, но, кажется, я вчера переоценил значение этого факта – работник редакции Нина Вас. наговорила мне много кислых слов о том, что они эту книгу печатать не могут. Зачем же тогда оригинал? Отказать и без него можно...

Скрытый текст


Заходил в редакцию Кротовой. Зоя Сергеевна еще не прочитала рукопись, но о начальных 100 страницах у нее впечатление благоприятное. Обещает кончить чтение недели через две...

23 [декабря 1957 года], понедельник. Много в прошедшие дни занимался делами альманаха – рецензировал и редактировал рукописи. Получил свой рассказ «Любовь к жизни» с рецензиями Юр. Смирнова, Балашова и Клыкова. Смирнов и Балашов разделали меня за желание соревноваться с Дж. Лондоном и нашли рассказ слабым, а его идею неверной. Во многом критики правы. Я переделал рассказ, исключив всякие упоминания о Дж. Лондоне и назвал рассказ «У костра». Объем его уменьшил на 20%. Перепечатал сказку Анатолия «оО Рыбаке и Бумажнике», отредактированную Херсонским.

Сегодня у меня был Шманкевич. Я ему прочитал конец рассказа «Соревнователь», и он жестоко раскритиковал его, нашел никуда негодным – уж очень там все обнажено, читателю не над чем подумать...

Звонил сегодня в бухгалтерию «Моск. Раб.» – дело, наконец, сдвинулось с мертвой точки – обещали завтра перевести 60% гонорара, если у них будут деньги.

Скрытый текст


30 [декабря 1957 года], понедельник. Сборы на рыбалку и самая рыбалка опять выбили меня из колеи на неделю.

Сегодня у меня был художник, иллюстрирующий «Барсака», Мих. Цезаревич Рабинович. Он показал мне эскизы, учел мои замечания. Рисунки выполнены в черных и белых пятнах. Будет их не очень много для большого романа, но столько дает издательство. Рабинович выпросил у меня франц. издание «Барсака», чтобы «войти в дух эпохи». Мне очень не хотелось давать, но он так усиленно просил, что пришлось уступить.

[Михаил Цезаревич Рабинович (1902–1985), художник, преподаватель пластической анатомии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рабинович,_Михаил_Цезаревич ]


31 [декабря 1957 года], вторник, 11ч. вечера.
На пороге Нового Года подвожу некоторые итоги.

Самый главный – умчался еще один год жизни. Неудержимо бегут годы к последней грани... Сколько их еще осталось? Великое счастье человека, что он этого не знает...

1957 год для нашей семьи прошел в общем счастливо, если понимать под счастьем отсутствие горя (а ведь это так и есть!) Не было серьезных потерь, несчастий, мы не потеряли никого из близких. Материально были достаточно обеспечены. Мы ведь не привыкли к роскоши и за многим не гонимся.

Скрытый текст


Я в этом году окончательно распростился с Институтом, хлебнул воли, и теперь меня никакими калачами не заманишь в клетку обязательной службы.

Сделано довольно много по литературе. Перевел сказку М. Гешо «Лис Ловкач и волк Обжора». Написано 12 печ. листов школьной повести «Путешественники в третье тысячелетие». Судьба ее пока еще не определена.

Вышла из печати книга «Земля и небо». Отзывы читателей и немногочисл. отзывы печати благоприятные. Владимирский мне передавал, что на одном из совещаний в Доме детской книги работница Ленинградского Дома дет. книги дала о «З. и н.» блестящий отзыв.
– Это – книга, какой мы ждали много лет, – сказала она.

Летом в изд-ве говорили о переиздании «З. и н.» в 1958г., но потом это отпало, т.к. Детгиз намерен по преимуществу издавать новые книги. Это меня не удивило и не огорчило – я давно привык, что мои книги не переиздаются.

Закончил в основном работу над книгой «Во тьме веков». Зав. редакцией Тимофеев в целом ее одобрил и говорил только о частичной доработке.

Скрытый текст


С изд-вом «Сов. Россия» завязаны связи и заключен договор на переиздание «Волшебника» с чудесными иллюстрациями Л. Владимирского. Инициатива этого исходит не от меня, а от художника. Книга выйдет роскошная. Особенно мил Страшила, это очаровательный мальчик. Влад. впервые так его трактует, и это очень хорошо!

Рассказ «Удачный день» из повести «Путешественники» помещен в № 9 альманаха «Рыболов-Спортсмен», который должен вскоре выйти. Рассказ «У костра», возможно, будет включен в № 10, но я в этом еще не уверен. Рассказ «Соревнователь» послан в журнал «Рыболовство и рыбоводство», но его, скорей всего забракуют.

С Ж.Верновскими переводами дело мало продвинулось за этот год, но все же книга сдана в набор (в 1956г. редактор Фирсов говорил, что она может пойти в набор в январе 1957г.) Вместо января – декабрь. Возможно, всё же, что однотомник выйдет весной 58г. Он должен утвердить меня, как переводчика романов Ж. Верна.*)

*) Забыл упомянуть, что в журн. «Вокр. Света» помещен мой перевод рассказа Ж. Верна «Обезьяний генерал» («Хиль Бралтар»).

Скрытый текст


Конечно, я мог сделать гораздо больше. Работал я не очень интенсивно, летом был перерыв больше двух месяцев, да и в другое время были значительные перерывы.

Планы на следующий год не строю, время покажет...

Здоровье мое удовлетворительно, правый глаз пока еще не подводит, работает нормально, остальные болезни как будто не прогрессируют.

Итак – до следующего года!

Скрытый текст


Спасибо: 2 
Профиль
Sabretooth
горожанин




Пост N: 3794
Зарегистрирован: 26.03.19
Рейтинг: 13

Награды: :ms35::ms17::ms15::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.22 09:28. Заголовок: Чарли Блек пишет: Б..


Чарли Блек пишет:

 цитата:
Был опять у меня Владим. с рисунками. Вот активный художник! Он вмешивается в построение книги, просит о перестановках, указывает на неудачные места. Впервые встречаю художника, который с такой любовью и старанием относится к своей работе и для которого книга так дорога, как свое собственное творение. Это не халтурщик типа Милашевского...

Оказывается, для Волкова очень важно сотрудничество, совместное творчество - он не настаивает на своём во чтобы то ни стало, а радуется, что Владимирский так проникся книгой, что у него появились свои идеи кое-что в тексте переделать.

Спасибо: 0 
Профиль
Чарли Блек
Великан из-за гор




Пост N: 8850
Зарегистрирован: 21.05.05
Откуда: Москва
Рейтинг: 37

Награды: :ms12::ms100::ms97::ms33::ms24::ms24:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.07.22 15:02. Заголовок: Sabretooth, да, Волк..


Sabretooth, да, Волков на заре своего писательства стремился к совместному творчеству. Был у него в соавторах начинающий драматург А.М.Розов, что-то хотелось Волкову написать вместе со своим младшим братом Анатолием (в т.ч. был замысел книги о советских лётчиках). Позже были попытки вовлечь в соавторство драматурга Швембергера, поэта Квитко и т.д. Правда, ничего толкового из этих попыток не вышло.

В случае с Владимирским очевидно Волкову было приятно встретить творческого человека, который к его книге подошёл с душой и с искренним интересом, а не формально, по обязанности, как прежние художники и редакторы.

Что касается правок текста, то Волков их принимал довольно покладисто. Я когда-то насчитал чуть не с десяток человек, повлиявших на то, чтобы гексалогия стала такой, какой мы её знаем. Помимо собственного таланта у Волкова был ещё довольно редкий в творческой среде дар - способность прислушаться к хорошему совету.

Спасибо: 1 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- дома
- никого нет дома
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 195
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Мир Волкова Изумрудная страна Заколдованное королевство - Tin Man Хроники Изумрудного города и его окрестностей Изумрудный город Миры Изумрудного города Изумрудная страна|Магвайр,Баум,Сухинов,Волков Типичный Урфин Джюс *NO SLASH!* Tin Man | «Заколдованное королевство» Друзья Изумрудного города

*запрещенная на территории РФ социальная сеть